Chinese, Traditional subtitles

← Pauline Kael's last broadcasts

Get Embed Code
10 Languages

Showing Revision 3 created 07/10/2015 by hc tsai.

  1. 或許"恐怖伊凡"這部片比較接近恐怖片
  2. 而非他所被認為的紀錄片
    在美國人眼中甚至心裡他就像歌舞伎一樣神秘
  3. 兩者常相互比較
    也許我不該如此武斷
  4. 我應該說對我而言是如此
  5. 喜歡的這紀錄片的觀眾向我解釋影片內容
    他們提出具神秘色彩的答案
  6. 就像他們問為什麼認為KDFA這麼偉大
  7. 在這次廣播我很無精打采
    是因為我喉嚨痛
  8. 我打賭你們保證正在想這整整半小時內我都不會劇透
  9. 昨天有位困惑的聽眾給我一個相當好奇的回應
  10. 他也將信和Trevor Thomas的回應寄給KPFA
  11. 這問聽眾的問題和評論 我在這擷取其中一段
  12. 我喜歡沒有商業廣告的廣播節目這個構想
    這在很多商業廣播頻道是做不到的
  13. 我是聽眾斷斷續續聽了十年
  14. 但我漸漸的厭煩你不斷的講一些廢話
  15. Kael在KPFA的星期天節目
    開頭得前五分鐘曾經鼓勵過我
  16. 希望他們在某些議題能有聰明評論
  17. 或是某些議題應該被提起卻沒有
    你原本是能有個很棒的電臺的
  18. 如果你不相信你已經擁有他
    如果這是我們的電臺
  19. 何不討論些相關問題而不是自我感覺良好
    誰經營他
  20. 為什麼 怎麼經營? 誰決定節目內容
    由誰來聘用跟開除員工
  21. 誰決定年度預算
    還有如何訓練不同背景的員工
  22. 關於這問題
    其他人如何去應徵KPFA
  23. 或許你會覺得
    這不是我們聽眾的電臺
  24. 這些問題不管我們的事
    那你又憑什麼跟我們收費
  25. 以下是Trevor Thomas的回覆
  26. 有些你在十月十九日的信中提到的問題??
  27. 是我們員工疏失
    如果可以的話
  28. 大部分的問問題的聽眾都會得到回應
    但令人沮喪的是
  29. 我們無法處理成千上萬的聽眾想法與信件
  30. 處理這些回應
    至少需要兩名全職員工
  31. 在研究並且不斷的處理這些信件
  32. 與建議 大部分都很重要?
  33. 你問憑什麼我們要索取費用
  34. 我們不是慈善機構但我們需要聽眾的鼓勵或批評
  35. 在這時刻 這部電影