Return to Video

代数学の起源

  • 0:01 - 0:02
    私がこのビデオでやりたいことは
  • 0:02 - 0:05
    代数の起源についてかんがえることです。
  • 0:05 - 0:07
    代数の起源
  • 0:07 - 0:09
    代数の起源
  • 0:09 - 0:11
    代数が表現する考え方と関連する言葉は
  • 0:11 - 0:13
    .代数が表現する考え方と関連する言葉は
  • 0:13 - 0:16
    この本が元となっています。
  • 0:16 - 0:19
    または、これは、この本のページです。
  • 0:19 - 0:21
    この本の英語訳されたものは
  • 0:21 - 0:26
    『完了とバランスで行われる計算の簡単な本』
  • 0:26 - 0:29
    ペルシャの数学者によって書かれました。
  • 0:29 - 0:31
    バクダットに住んでいた数学者です。
  • 0:31 - 0:34
    おそらく8世紀か9世紀、
  • 0:34 - 0:36
    紀元820に
  • 0:36 - 0:38
    この本が
  • 0:38 - 0:39
    .書かれました。
  • 0:39 - 0:41
    代数はアラブの言葉でした。
  • 0:41 - 0:44
    ここにあるのが元の本の名前です。
  • 0:44 - 0:45
    アラビック語です。
  • 0:45 - 0:48
    『代数とは復元もしくは完成』
  • 0:48 - 0:55
    復元。。。復元もしくは完成。。。完成
  • 0:55 - 0:58
    そしてかれはこの本の中で具体的な方法で結び付けています。
  • 0:58 - 1:02
    一方と他方を
  • 1:02 - 1:04
    .関連づけます。
  • 1:04 - 1:07
    実際にここに見ることができます。
    アラビック語がわかりませんが、
  • 1:07 - 1:10
    アラビック語が起源の言語がすこしわかります。
  • 1:10 - 1:12
    他の言語で起源でアラビック語になった言葉。
  • 1:12 - 1:15
    ここでは、『Al Kitab』このように言われています。
  • 1:15 - 1:18
    私はウルド語とヒンデュ語を映画が見れる程度にわかります。
  • 1:18 - 1:20
    『Al Kitab』は『本』という意味です。
  • 1:20 - 1:23
    なので、これは『本』でしょう。
  • 1:23 - 1:27
    『al-muhktasar』というのは簡単という意味です。
  • 1:27 - 1:30
    私は簡単という言葉をわかりませんが、これがそれらしいのです。
  • 1:30 - 1:37
    『fi hisab,』ですが、『hisab』というのはウルド語で『計算』という意味です。
  • 1:37 - 1:39
    『al-gabr』というのは『これが起源です。』
  • 1:39 - 1:41
    これはとても有名な代数です。
  • 1:41 - 1:44
    これが『完成』です。
  • 1:44 - 1:46
    完成と見ることができます。
  • 1:46 - 1:50
    つづいて『wa'l-muqabala』
  • 1:50 - 1:52
    これはもともと『バランス』という意味でした。
  • 1:52 - 1:56
    完成とバランス
  • 1:56 - 1:57
    もし、われわれがこれを翻訳するなら、、、、
  • 1:57 - 1:59
    このビデオはアラビック語の勉強ビデオではないんですが、、
  • 1:59 - 2:02
    .この本は
  • 2:02 - 2:11
    『完成とバランスによる簡単な計算』
  • 2:11 - 2:13
    荒いですがこんな訳になると思います。
  • 2:13 - 2:15
    しかしながらこれが代数という言葉の起源です。
  • 2:15 - 2:18
    これはとてもとても大切な本です。
  • 2:18 - 2:21
    代数という言葉が始めて使われたからというだけでなく、
  • 2:21 - 2:25
    多くの人がこの本を
  • 2:25 - 2:32
    代数が現代の考えに反映されたはじめであると
    みなしているからです。
  • 2:32 - 2:35
    式の両辺を等しくすること。
  • 2:35 - 2:37
    抽象的な問題自体を扱い、
  • 2:37 - 2:39
    個別の問題を解項としているのではありません。
  • 2:39 - 2:43
    これについては、Al-Khwārizmīが最初の人ではなく、
  • 2:43 - 2:45
    これが、起こっている場所は、
  • 2:45 - 2:47
    彼のいたバグダットです。
  • 2:47 - 2:49
    この地域は
  • 2:49 - 2:51
    代数学に歴史に重要な場所です。
  • 2:51 - 2:53
    彼は、8、9世紀にここに生きていました。
  • 2:53 - 2:56
    ここに、タイムラインを描きましょう。
  • 2:56 - 2:58
    概念がつかめると思います。
  • 2:58 - 3:01
    これが、タイムラインです。
  • 3:01 - 3:05
    宗教に関わらずとも、
  • 3:05 - 3:09
    現代の歴史は西暦で、キリストの誕生に起源します。
  • 3:09 - 3:12
    ここにおきます。
  • 3:12 - 3:14
    十字架をここに置きます。
  • 3:14 - 3:15
    宗教から離れて話すと、
  • 3:15 - 3:18
    西暦は、
  • 3:18 - 3:20
    宗教に関係なくは
  • 3:20 - 3:21
    A.D.と呼びます。
  • 3:21 - 3:22
    これは、'the year of our lord'を意味します。
  • 3:22 - 3:25
    ラテン語では'Anno Domini'でしょうか?
  • 3:25 - 3:26
    'the year of our lord' の意味です。
  • 3:26 - 3:29
    宗教的には、
  • 3:29 - 3:30
    'Before Christ', キリストの以前で、B.C.と
  • 3:30 - 3:32
    呼びます。
  • 3:32 - 3:36
    どちらにしてもこれは、
  • 3:36 - 3:38
    西暦、1000年くらいです。
  • 3:38 - 3:40
    今は、西暦2000です。
  • 3:40 - 3:42
    だから、今日は
  • 3:42 - 3:45
    この辺です。
  • 3:45 - 3:49
    これが、西暦1000年前、
  • 3:49 - 3:52
    これが、西暦2000年前です。
  • 3:52 - 3:55
    まず、最初に、
  • 3:55 - 3:56
    発見されているのは、
  • 3:56 - 3:57
    もっと、詳しく見ると、
  • 3:57 - 3:59
    他の証拠が
  • 3:59 - 4:01
    他の人種や文化で、見つかるかもしれませんが、
  • 4:01 - 4:05
    まず、最初の代数の考えが
  • 4:05 - 4:06
    記録されているのは、
  • 4:06 - 4:10
    古典のバビロンの時代の
  • 4:10 - 4:12
    約2000年前に
  • 4:12 - 4:15
    見受けられます。
  • 4:15 - 4:22
    キリストの誕生前で、
  • 4:22 - 4:23
    石版に、
  • 4:23 - 4:25
    基礎的な代数の考えを
  • 4:25 - 4:26
    書いた物が見つかっています。
  • 4:26 - 4:28
    今日と同じ記号を使っていず、
  • 4:28 - 4:31
    今日の数字の表示とは異なりますが、
  • 4:31 - 4:33
    代数を扱っていて、
  • 4:33 - 4:36
    この地域で見つかっています。
  • 4:36 - 4:39
    バビロンはここです。
  • 4:39 - 4:42
    バビロンは、スマリアの伝承に残っています。
  • 4:42 - 4:45
    この地域全体を、メソポタミアと呼びます。
  • 4:45 - 4:47
    ギリシャ語で、2つの川の間です。
  • 4:47 - 4:50
    ここが、今日知られている
  • 4:50 - 4:52
    最初の人類の
  • 4:52 - 4:55
    代数の始まりです。
  • 4:55 - 4:56
    ずっと、先に進むと
  • 4:56 - 4:59
    歴史家でもすべての
  • 4:59 - 5:04
    代数の歴史を知っている人はいないと思います。
  • 5:04 - 5:08
    代数への重要な貢献は
  • 5:08 - 5:12
    バビロンで2000年後に見受けられます。
  • 5:12 - 5:14
    200−300A.D.に進むと
  • 5:14 - 5:16
    ここで、
  • 5:16 - 5:18
    アレキサンドラに住んでいたギリシャ人で
  • 5:18 - 5:22
    ギリシャはここで、彼はアレキサンドリアに住んでいました。
  • 5:22 - 5:25
    この時代では、ローマ帝国の一部です。
  • 5:25 - 5:28
    アレキサンドリアはここです。
  • 5:28 - 5:29
    この人の名は
  • 5:29 - 5:32
    Diophantus または、Diaphantus です。
  • 5:32 - 5:33
    どのように発音するのでしょう?
  • 5:33 - 5:37
    ディオファントス。
  • 5:37 - 5:40
    代数学の父と呼ばれています。
  • 5:40 - 5:45
    代数の父が、Diophantusか Al-Khwārizmīか?
  • 5:45 - 5:49
    Al-Khwārizmīは、等式を扱い
  • 5:49 - 5:51
    数学を抽象的に扱っているのに対し、
  • 5:51 - 5:54
    Diophantus は、特定の問題を扱っています。
  • 5:54 - 5:57
    かれらは、共に、バビロン人より遅いですが、
  • 5:57 - 5:59
    彼らなりに貢献しています。
  • 5:59 - 6:01
    単にバビロン人のしたことのコピーではなく、
  • 6:01 - 6:04
    代数学にそれなりの
  • 6:04 - 6:06
    貢献をしています。
  • 6:06 - 6:09
    特に西洋の歴史家は、
  • 6:09 - 6:11
    Diophantus を代数学に父と考えます。
  • 6:11 - 6:14
    Al-Khwārizmīは、他の人たちによって
  • 6:14 - 6:16
    代数学の父とされています。
  • 6:16 - 6:18
    重大な貢献をしています。
  • 6:18 - 6:20
    600A.D.の頃
  • 6:20 - 6:22
    600A.D.の頃
  • 6:22 - 6:26
    他の有名な代数学者に
  • 6:26 - 6:30
    インドのBrahma Guptaがいます。
  • 6:30 - 6:33
    インドのBrahma Guptaがいます。
  • 6:33 - 6:35
    彼は、
  • 6:35 - 6:36
    インドに住んでいたと思います。
  • 6:36 - 6:39
    この辺です。
  • 6:39 - 6:43
    彼も、代数学に重要な貢献をしました。
  • 6:43 - 6:46
    そして、Al-Khwārizmī' がいます。
  • 6:46 - 6:49
    ここです。
  • 6:49 - 6:53
    Al-Khwārizmī' の名は、
  • 6:53 - 6:56
    代数Algebraの命名の元です。
  • 6:56 - 6:58
    アラビア語の復元に起源しています。
  • 6:58 - 7:02
    多くの人が
  • 7:02 - 7:04
    彼を代数学の父と
  • 7:04 - 7:06
    見ましています。
  • 7:06 - 7:09
    なぜなら、彼が抽象的な代数を考え、
  • 7:09 - 7:11
    多くの方法で、
  • 7:11 - 7:12
    特定の問題に応用できるようにしました。
  • 7:12 - 7:17
    これが、現在の数学者が、代数学と考える分野です。
Title:
代数学の起源
Description:

"algebra" の名の以来と、代数学の歴史

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:18
Nobuko Hamaguchi edited Japanese subtitles for Origins of Algebra
Nobuko Hamaguchi edited Japanese subtitles for Origins of Algebra
Nobuko Hamaguchi edited Japanese subtitles for Origins of Algebra
Tomi Fukumoto added a translation

Japanese subtitles

Revisions