Return to Video

Първи закон на Нютон – основи

  • 0:00 - 0:03
    Човечеството винаги е знаело, че ако има
  • 0:03 - 0:06
    обект, който се движи,
  • 0:06 - 0:08
    това е движещ се обект,
  • 0:08 - 0:11
    пътуващ надясно,
  • 0:11 - 0:13
    изглежда, че спира от само себе си.
  • 0:13 - 0:15
    Че ако не правиш нищо на този движещ се обект,
  • 0:15 - 0:20
    той ще спре да се движи от само себе си.
  • 0:20 - 0:23
    Той ще спре в покой.
  • 0:23 - 0:25
    От друга страна,
  • 0:25 - 0:26
    ако искаш той да продължи да се движи,
  • 0:26 - 0:28
    трябва да продължително да му прилагаш сила.
  • 0:28 - 0:31
    В нашия ежедневен опит никога
    не сме виждали обект,
  • 0:31 - 0:33
    който просто продължава
    да се движи и движи вечно,
  • 0:33 - 0:35
    без никой да му действа.
  • 0:35 - 0:37
    Изглежда, че всичко все някога ще спре.
  • 0:37 - 0:40
    И това е причината, че през
    по-голямата част от човешката история,
  • 0:40 - 0:43
    вероятно и преди това, но със сигурност
    знаем за древните гърци,
  • 0:43 - 0:46
    чак до ранните 1600,
  • 0:46 - 0:50
    така че най-малко от 2000 години,
  • 0:50 - 0:55
    хората са приемали, че "обектите
    имат естествена тенденция да спрат."
  • 0:55 - 1:03
    Обектите имат тенденция
    да се установят в покой или да спрат.
  • 1:03 - 1:13
    И ако иска да продължат да се движат,
  • 1:13 - 1:19
    трябва да приложиш някакъв
    вид сумарна сила към тях.
  • 1:19 - 1:22
    И отново, това е напълно в съответствие
  • 1:22 - 1:23
    с ежедневния човешки опит.
  • 1:23 - 1:26
    Това е, което всички ние
    изпитваме през целия си живот.
  • 1:26 - 1:30
    Но след това тези
    господа се появяват през 17 век,
  • 1:30 - 1:34
    и може да се изненадаш, че виждаш трима господа тук,
  • 1:34 - 1:37
    защото става въпрос за първия
    закон на Нютон за движението.
  • 1:37 - 1:39
    И наистина един от тези господа е
  • 1:39 - 1:40
    Сър Исак Нютон.
  • 1:40 - 1:42
    Това е Нютон точно тук /в средата/.
  • 1:42 - 1:44
    Но другите двама имат
    също толкова заслуга за него,
  • 1:44 - 1:46
    защото те всъщност описват това,
  • 1:46 - 1:48
    което първият закон на Нютон гласи
  • 1:48 - 1:50
    и са го направили преди Нютон.
  • 1:50 - 1:53
    Това е Галилео Галилей.
  • 1:53 - 1:56
    А това е Рене Декарт.
  • 1:56 - 1:58
    Но те го описват по различни начини,
  • 1:58 - 2:00
    а Нютон в крайна сметка
    получава признание за него,
  • 2:00 - 2:03
    защото той наистина го
    обобщава в по-широка рамка,
  • 2:03 - 2:05
    заедно с другите си закони
    и законите на гравитацията,
  • 2:05 - 2:08
    което наистина е било
    основата на класическата механика
  • 2:08 - 2:11
    и е описвал, или поне най-малко до 20 век,
  • 2:11 - 2:14
    до голяма степен каква
    е реалността на нещата.
  • 2:14 - 2:17
    И тяхното голямо прозрение, което е било
    много неинтуитивно за онова време,
  • 2:17 - 2:20
    /сега стигнахме до 17 век/,
  • 2:20 - 2:21
    е това, че тези трима господа казват,
  • 2:21 - 2:23
    може би тя работи по друг начин.
  • 2:23 - 2:39
    Може би обектите имат тенденция
    да запазват своите скорост и посока.
  • 2:39 - 2:42
    И ако скоростта им е равна на нула,
    те ще поддържат това състояние на покой.
  • 2:42 - 2:58
    Освен ако не им действа небалансирана сила.
  • 2:58 - 3:00
    Това е напълно противоположен
    начин на мислене
  • 3:00 - 3:03
    над 2000 години обектите са били
    склонни да спрат от само себе си
  • 3:03 - 3:06
    и ако искаме да запазим движението им,
    се прилага сила.
  • 3:06 - 3:07
    Тези господа казват,
  • 3:07 - 3:11
    че обектите имат тенденция да
    запазват движението си завинаги
  • 3:11 - 3:13
    и единственият начин да ги спрем е
  • 3:13 - 3:16
    ако им въздействаме или ги ускорим,
    или променим скоростта им.
  • 3:16 - 3:18
    Тоест да променим тяхната скорост
    или посока по някакъв начин,
  • 3:18 - 3:22
    да им въздействаме с небалансирана сила.
  • 3:22 - 3:23
    Но може да си кажеш:
  • 3:23 - 3:24
    "Ей , хайде Сал, какво става?
  • 3:24 - 3:25
    Ти току-що ми обясни за това,
  • 3:25 - 3:26
    каза, че в по-голямата част от човешката история,
  • 3:26 - 3:28
    включително моята собствена скорошна история,
  • 3:28 - 3:30
    нещата са се случвали по този начин.
  • 3:30 - 3:32
    Как може тези господа да казват,
    че това нещо
  • 3:32 - 3:34
    има тенденция да се движи завинаги?
  • 3:34 - 3:36
    Това изглежда, че може да се обори.
  • 3:36 - 3:38
    И тяхното голямо прозрение е било,
  • 3:38 - 3:40
    че може би тези неща нямат, от само себе си,
  • 3:40 - 3:43
    тенденцията да спрат, но тъй като си взаимодействат
  • 3:43 - 3:46
    с тяхната околна среда, се зараждат сили,
  • 3:46 - 3:48
    които действат срещу тяхното движение.
  • 3:48 - 3:51
    Така че когато мислиш,
    че оставяш това нещо само,
  • 3:51 - 3:54
    всъщност има някаква сумарна сила,
    която се опитва да го спре.
  • 3:54 - 3:57
    И в този конкретен пример тук
  • 3:57 - 4:01
    сумарната сила е силата на триене.
  • 4:01 - 4:04
    Това е взаимодействието между блока и земята.
  • 4:04 - 4:07
    Така че, когато си мислиш,
    че оставяш това нещо само,
  • 4:07 - 4:11
    всъщност има сумарна сила,
    която действа срещу неговото движение
  • 4:11 - 4:13
    и това е силата на триене.
  • 4:13 - 4:14
    И тези господа са разбрали това,
  • 4:14 - 4:15
    защото са казали:
  • 4:15 - 4:17
    Виж, ако беше присъщо на камъка,
  • 4:17 - 4:19
    без значение средата,
  • 4:19 - 4:21
    това винаги би трябвало да доведе до спиране
  • 4:21 - 4:22
    може би по подобен начин.
  • 4:22 - 4:26
    Но те са видели, че ако направиш
    тази повърхност малко по-гладка,
  • 4:26 - 4:28
    това нещо ще стига по-далеч и по-далеч.
  • 4:28 - 4:31
    Може би ако премахнеш това триене,
  • 4:31 - 4:33
    ако направиш тази повърхност
    напълно нетриеща се,
  • 4:33 - 4:36
    напълно гладка, това нещо
    наистина ще се движи завинаги.
  • 4:36 - 4:39
    Те не са имали лукса да използват сателити
  • 4:39 - 4:41
    и да правят неща в дълбокия космос,
  • 4:41 - 4:44
    така че това е било много, много
    неинтуитивен мисловен експеримент.
  • 4:44 - 4:46
    Ти може да кажеш: "А това другото нещо?
  • 4:46 - 4:48
    Какво се случва, когато прилагам сила?
  • 4:48 - 4:49
    Защото в ежедневния ми живот,
  • 4:49 - 4:52
    ако искам да влача телевизора си през стаята,
  • 4:52 - 4:54
    прилагам сила."
  • 4:54 - 4:55
    И това, което тези господа ще ти кажат
  • 4:55 - 4:57
    е, че всичко, което сме направили,
  • 4:57 - 4:59
    ако сме поддържали скоростта на телевизора постоянна,
  • 4:59 - 5:03
    всичко, което сме направили, е било
    противодействие на тази сумарна сила.
  • 5:03 - 5:07
    Така че, ако това е плъзгане на телевизор по твоя килим,
  • 5:07 - 5:11
    това е силата на триене, действаща
    срещу движението на обекта,
  • 5:11 - 5:14
    и така ти по същество просто я балансираш, като го буташ.
  • 5:14 - 5:16
    Ако я балансираш перфектно,
  • 5:16 - 5:18
    ще успееш да поддържаш неговата скорост.
  • 5:18 - 5:19
    Ако искаш да ускориш този процес,
  • 5:19 - 5:24
    ще трябва да приложиш още повече сила в посоката,
    в която го местиш.
  • 5:24 - 5:26
    Много благодарим на Сал! :)
Title:
Първи закон на Нютон – основи
Description:

Основни бележки относно първия закон на Нютон

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:26

Bulgarian subtitles

Revisions