[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Salut, je suis Elsa Marie DSilva Dialogue: 0,0:00:03.47,0:00:06.43,Default,,0000,0000,0000,,et je suis la fondatrice\Nde Red Dot Foundation Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:08.17,Default,,0000,0000,0000,,aussi appelée Safecity. Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Safecity est une carte\Nqui montre la violence sexuelle en public Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:15.04,Default,,0000,0000,0000,,laquelle est recueillie\Npar des tendencies de localisation Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:17.77,Default,,0000,0000,0000,,qui se visualisent dans la carte,\Ncomme des points chauds. Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:20.75,Default,,0000,0000,0000,,La violence sexuelle\Nest une pandémie mondiale. Dialogue: 0,0:00:21.42,0:00:24.18,Default,,0000,0000,0000,,On a reçu beaucoup\Nde reconnaissance international Dialogue: 0,0:00:24.18,0:00:27.59,Default,,0000,0000,0000,,pour notre travail dans\Nle crowdsourcing et la technologie Dialogue: 0,0:00:27.59,0:00:29.10,Default,,0000,0000,0000,,pour l'addresser. Dialogue: 0,0:00:30.09,0:00:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Par conséquence, on a été invités\Npour parler dans le monde Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:38.46,Default,,0000,0000,0000,,et partager notre oevre\Navec des différents publics. Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:41.81,Default,,0000,0000,0000,,Je parle l'anglais, mais\Nmon public peut avoir Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:44.20,Default,,0000,0000,0000,,une langue maternelle différente. Dialogue: 0,0:00:44.61,0:00:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Alors, la traduction c'est essentiel\Nparce que je peux partager mes messages Dialogue: 0,0:00:49.37,0:00:52.88,Default,,0000,0000,0000,,avec le contexte réel et du sens\Nque je veux transmettre. Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:57.21,Default,,0000,0000,0000,,Par example, je suis maintenant\Nen Argentine Dialogue: 0,0:00:57.21,0:00:59.31,Default,,0000,0000,0000,,et j'ai eu des tâches orales Dialogue: 0,0:00:59.31,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,avec 500 personnes\Ndes ces lieux. Dialogue: 0,0:01:03.28,0:01:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Sans l'aide des traducteurs,\Nces personnes Dialogue: 0,0:01:05.70,0:01:08.44,Default,,0000,0000,0000,,n'auraient pas compris rien\Nce que je disais Dialogue: 0,0:01:08.44,0:01:11.43,Default,,0000,0000,0000,,Pourtant, ils ont apprécié\Nmon travail Dialogue: 0,0:01:11.43,0:01:14.22,Default,,0000,0000,0000,,et ils ont compris du contexte et sens Dialogue: 0,0:01:14.22,0:01:15.51,Default,,0000,0000,0000,,de ce qu'on fait. Dialogue: 0,0:01:15.71,0:01:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Donc, dans cette Journée de la Traduction,\N Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:22.04,Default,,0000,0000,0000,,je voudrais acclamer les traducteurs\Net les traductions. Dialogue: 0,0:01:22.37,0:01:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Et merci beaucoup,\Nparce que la langue est importante Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:30.80,Default,,0000,0000,0000,,qu'on doit trouver des ponts\Npour partager nos expériences Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:32.35,Default,,0000,0000,0000,,avec les autres. Dialogue: 0,0:01:32.59,0:01:33.77,Default,,0000,0000,0000,,Merci.