1 00:00:00,000 --> 00:00:26,145 Esistono leggi ingiuste; 2 00:00:26,255 --> 00:00:28,522 dovremmo accontentarci di ubbidirle, 3 00:00:28,662 --> 00:00:32,519 o dovremmo impegnarci a cambiarle, obbedendo fino a quando non ci riusciamo, 4 00:00:33,259 --> 00:00:36,687 o dovremmo semplicemente trasgredirle? 5 00:00:50,437 --> 00:00:57,954 Uno dei cofondatori del sito di news e intrattenimento social Reddit è stato trovato morto. 6 00:00:58,494 --> 00:01:02,096 Era sicuramente un ragazzo prodigio, sebbene non si sia mai considerato tale. 7 00:01:02,096 --> 00:01:04,920 Non aveva alcun interesse 8 00:01:04,920 --> 00:01:08,444 a creare qualche azienda e far soldi. 9 00:01:09,904 --> 00:01:14,879 C'è un profondo senso di smarrimento stasera ad Highland Park, la città natale di Aaron Swartz, 10 00:01:14,879 --> 00:01:18,391 mentre i suoi cari dicono addio a una delle figure più brillanti di Internet. 11 00:01:18,471 --> 00:01:21,841 Gli attivisti informatici per la libertà e l'open access sono in lutto per la sua scomparsa. 12 00:01:21,841 --> 00:01:25,069 "Una mente incredibile", dice chi lo conosceva. 13 00:01:25,069 --> 00:01:29,726 È stato ucciso dal governo, e il MIT ha tradito tutti i suoi principi fondanti. 14 00:01:29,726 --> 00:01:32,976 Volevano farne un caso esemplare, ok? 15 00:01:35,176 --> 00:01:39,053 I governi hanno un insaziabile desiderio di controllo. 16 00:01:39,053 --> 00:01:43,477 Potenzialmente rischiava 35 anni di prigione e una multa di un milione di dollari. 17 00:01:43,477 --> 00:01:50,019 Sollevando dubbi per lo zelo persecutorio della pubblica accusa, e direi persino sulla condotta scorretta. 18 00:01:50,019 --> 00:01:55,437 Avete indagato su quest'aspetto specifico e raggiunto qualche conclusione? 19 00:01:57,399 --> 00:02:01,695 Crescendo, pian piano mi sono reso conto che ciò che mi stava intorno 20 00:02:01,695 --> 00:02:06,433 ciò che mi avevano detto essere il modo naturale in cui stavano le cose e sarebbero sempre state, 21 00:02:06,433 --> 00:02:08,720 non era affatto naturale. certe cose potevano essere cambiate 22 00:02:08,720 --> 00:02:11,824 e, ancora più importante, c'erano cose sbagliate che andavano cambiate, 23 00:02:11,824 --> 00:02:14,364 e quando l'ho capito, è stato impossibile tornare indietro. 24 00:02:24,274 --> 00:02:28,061 È ora di leggervi una storia. 25 00:02:28,061 --> 00:02:33,053 Il libro s'intitola "Paddington alla fiera". 26 00:02:33,053 --> 00:02:36,674 È nato e cresciuto qui ad Highland Park. 27 00:02:36,674 --> 00:02:40,038 Aaron proveniva da una famiglia di tre fratelli, tutti straordinariamente brillanti. 28 00:02:40,038 --> 00:02:44,522 "Oh, la scatola si sta ribaltando..." 29 00:02:44,532 --> 00:02:48,384 Eravamo tutti, come dire, non esattamente i bambini più tranqulli. 30 00:02:48,384 --> 00:02:51,682 Tre figli maschi, che correvano in giro tutto il tempo a fare marachelle. 31 00:02:51,682 --> 00:02:54,005 "Hey, no, no, no!" 32 00:02:54,005 --> 00:02:55,874 - Aaron! - Cosa? 33 00:02:55,874 --> 00:03:01,134 Ma ho capito che Aaron ha imparato come apprendere quand'era molto piccolo. 34 00:03:01,161 --> 00:03:06,441 "Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci!" 35 00:03:06,471 --> 00:03:09,232 - Toc, toc! - Chi è? 36 00:03:09,232 --> 00:03:11,727 - Aaron - Aaron chi? 37 00:03:11,727 --> 00:03:12,853 Aaron il mattacchione! 38 00:03:12,853 --> 00:03:15,248 Sapeva ciò che voleva, e l'ha sempre voluto fare. 39 00:03:15,248 --> 00:03:17,409 Ha sempre portato a termine ciò che voleva. 40 00:03:18,459 --> 00:03:21,508 Aveva una curiosità pazzesca. 41 00:03:21,508 --> 00:03:27,047 "Ecco un piccolo disegno dei pianeti. E ogni pianeta ha un simbolo." 42 00:03:27,047 --> 00:03:33,097 "il simbolo di Mercurio, di Venere, della Terra, il simbolo di Marte, il simbolo di Giove." 43 00:03:33,097 --> 00:03:37,089 Un giorno disse a Susan: "Cos'è quest'evento gratuito di intrattenimento per le famiglie in centro ad Highland Park?" 44 00:03:37,089 --> 00:03:40,484 "Serata di intrattenimento gratuito ad Highland Park". 45 00:03:40,484 --> 00:03:42,501 All'epoca aveva tre anni. 46 00:03:42,501 --> 00:03:44,642 Lei disse: "Di cosa stai parlando?" 47 00:03:44,642 --> 00:03:46,412 E lui, "Guarda, lo dice qui sul frigo," 48 00:03:46,412 --> 00:03:50,092 "Intrattenimento gratuito per le famiglie in centro ad Highland Park." 49 00:03:50,092 --> 00:03:54,513 Lei rimase senza parole e stupefatta che sapesse leggere. 50 00:03:55,010 --> 00:03:59,010 Si chiama "My Family Seder" [festività ebraica]. 51 00:03:59,755 --> 00:04:04,840 La notte del Seder è diversa da tutte le altre notti 52 00:04:04,840 --> 00:04:08,772 Ricordo che una volta, eravamo nella biblioteca dell'Università di Chicago. 53 00:04:08,847 --> 00:04:12,318 Ho preso un libro dallo scaffale che era tipo del 1900, 54 00:04:12,318 --> 00:04:16,149 Gliel'ho mostrato, dicendo: "Vedi, questo è davvero un posto straordinario." 55 00:04:16,149 --> 00:04:22,509 Eravamo tutti dei bambini piuttosto curiosi, ma ad Aaron piaceva davvero imparare e insegnare. 56 00:04:22,509 --> 00:04:27,495 "E adesso impariamo l'ABC alla rovescia." 57 00:04:27,495 --> 00:04:31,385 "Z, Y, X, W, V, U, T..." 58 00:04:31,493 --> 00:04:35,290 Ricordo quando tornò a casa dalla sua prima lezione di algebra, 59 00:04:35,290 --> 00:04:38,748 disse qualcosa cosa tipo, "Noah, lascia che ti insegni l'algebra!" 60 00:04:38,748 --> 00:04:41,134 E io: "Cos'è l'algebra?" 61 00:04:41,134 --> 00:04:43,137 Faceva sempre così. 62 00:04:43,137 --> 00:04:48,618 "Adesso premiamo il pulsante, così! Ed ecco fatto!" 63 00:04:48,618 --> 00:04:51,858 "Adesso è rosa!" 64 00:04:51,858 --> 00:04:56,098 Quando aveva due o tre anni, e Bob gli fece conoscere il computer, 65 00:04:56,098 --> 00:04:59,600 capì subito come funzionava, gli piaceva da matti. 66 00:04:59,600 --> 00:05:03,507 (.....) 67 00:05:03,507 --> 00:05:09,237 Avevamo tutti un computer, ma Aaron ne era davvero preso, si appassionò subito a Internet. 68 00:05:09,237 --> 00:05:12,965 "Stai lavorando al computer?" "Nah..." 69 00:05:12,965 --> 00:05:16,038 "Come mai... mamma, perché non funziona nulla?" 70 00:05:16,038 --> 00:05:18,297 Cominciò a programmare quando era davvero giovane. 71 00:05:18,297 --> 00:05:21,506 Ricordo che il primo programma che scrissi con lui era in BASIC, 72 00:05:21,506 --> 00:05:24,385 era un gioco a quiz su Star Wars. 73 00:05:25,875 --> 00:05:30,186 Ci sedevamo assieme in garage, dove si trovava il computer, 74 00:05:30,186 --> 00:05:33,047 per ore, programmando quel gioco. 75 00:05:34,817 --> 00:05:38,511 Il problema che avevo continuamente con lui, era che io non volevo fare nulla di particolare, 76 00:05:38,511 --> 00:05:41,553 mentre per lui, c'era sempre qualcosa da fare, 77 00:05:41,553 --> 00:05:44,375 sempre qualcosa che la programmazione potesse risolvere. 78 00:05:47,085 --> 00:05:50,511 Per come la vedeva Aaron, la programmazione è magia. 79 00:05:50,511 --> 00:05:54,042 Si possono fare cose impossibili per gli esseri umani. 80 00:05:54,042 --> 00:05:58,365 Aaron costruì un Bancomat usando un Macintosh e una scatola di cartone. 81 00:05:58,365 --> 00:06:01,838 Una volta, per Halloween, non sapevo che costume indossare 82 00:06:01,838 --> 00:06:06,358 e lui pensò che sarebbe stato fantastico se mi fossi travestito come il suo nuovo computer preferito, 83 00:06:06,358 --> 00:06:09,108 che, all'epoca, era il primo iMac. 84 00:06:09,108 --> 00:06:12,824 Odiava vestirsi per Hallowen, ma gli piaceva convincere gli altri 85 00:06:12,824 --> 00:06:16,070 a travestirsi in qualcosa che voleva vedere. 86 00:06:16,070 --> 00:06:20,395 "Conduttore Aaron, stop! Su dai, ragazzi, guardate la telecamera!" 87 00:06:20,395 --> 00:06:22,720 "Spiderman, guarda la telecamera!". 88 00:06:24,010 --> 00:06:31,365 Creò questo sito web chiamato "The Info", dove la gente poteva semplicemente inserire informazioni. 89 00:06:31,365 --> 00:06:34,987 "Sono sicuro che qualcuno là fuori conosce tutto riguardo l'oro, la doratura... 90 00:06:34,987 --> 00:06:38,722 Perché non scriverne su questo sito? In modo che altri possano arrivare in un successivo momento, 91 00:06:38,722 --> 00:06:43,347 e leggere quelle informazioni, e modificarle se le ritengono sbagliate. 92 00:06:43,347 --> 00:06:46,226 Non molto diverso da Wikipedia, giusto? 93 00:06:46,226 --> 00:06:51,584 E ciò prima del lancio di Wikipedia, e sviluppato da un dodicenne, 94 00:06:51,584 --> 00:06:58,452 nella sua camera, da solo, basato su questo minuscolo server usando tecnologia obsoleta. 95 00:06:58,452 --> 00:07:01,282 Uno degli insegnanti fece, 96 00:07:01,282 --> 00:07:07,282 "È un'idea terribile. Non puoi semplicemente permettere a chiunque di scrivere l'enciclopedia!" 97 00:07:07,282 --> 00:07:10,142 "Il motivo per cui abbiamo gli accademici è che scrivono questi libri per noi." 98 00:07:10,142 --> 00:07:12,674 "Come ti è potuta venire in mente un'idea così terribile?" 99 00:07:12,674 --> 00:07:16,701 Io e l'altro mio fratello dicevamo in giro, "Si certo, Wikipedia è una figata, ma..." 100 00:07:16,701 --> 00:07:20,408 "noi l'avevamo in casa nostra circa cinque anni fa." 101 00:07:21,288 --> 00:07:25,597 Il sito di Aaron, theinfo.org, vinse un concorso scolastico 102 00:07:25,597 --> 00:07:30,348 ideato dall'agenzia di web design ArsDigita di Cambridge. 103 00:07:33,688 --> 00:07:38,090 Andammo tutti a Cambridge quando vinse il premio ArsDigita 104 00:07:38,090 --> 00:07:40,056 e non avevamo idea di cosa Aaron stesse facendo. 105 00:07:40,056 --> 00:07:43,358 Era ovvio che il premio fosse molto importante. 106 00:07:44,118 --> 00:07:47,961 Aaron iniziò presto a coinvolgersi nelle comunità online di programmatori 107 00:07:47,961 --> 00:07:51,437 che all'epoca stavano dando forma a un nuovo strumento per il Web. 108 00:07:51,437 --> 00:07:55,545 Venne da me e disse: "Ben, c'è questa cosa davvero fantastica a cui sto lavorando." 109 00:07:55,545 --> 00:07:57,713 "Devi assolutamente vederla!" 110 00:07:57,713 --> 00:07:59,742 "Ok, cos'è?" 111 00:07:59,742 --> 00:08:01,769 "Si chiama RSS." 112 00:08:02,689 --> 00:08:07,521 E mi spiega cos'è RSS. E io dico, "Perché mai sarebbe utile, Aaron?" 113 00:08:07,521 --> 00:08:11,268 "Forse qualche sito la usa? Perché dovrei usarla?" 114 00:08:11,268 --> 00:08:16,633 C'era questa mailing list per quanti stavano lavorando sull'RSS, e più in generale sull'XML, 115 00:08:16,633 --> 00:08:21,254 e c'era un tipo di nome Aaron Swartz che era combattivo ma molto intelligente, 116 00:08:21,254 --> 00:08:24,765 e aveva un sacco di buone idee, e 117 00:08:24,765 --> 00:08:28,636 non era mai venuto agli incontri dal vivo, e qualcuno disse: 118 00:08:28,636 --> 00:08:31,922 "Dai, quand'è che ti fai vedere a una riunione?" 119 00:08:31,922 --> 00:08:37,222 E lui spiegò: "Sai, credo che mia madre non mi lascerebbe venire. Ho appena compiuto 14 anni." 120 00:08:37,222 --> 00:08:42,674 E la loro reazione immediata fu: "Quest'individuo, questo collega con cui abbiamo collaborato tutto l'anno 121 00:08:42,674 --> 00:08:46,694 aveva 13 anni mentre lavoravamo assieme, e solo adesso ne ha compiuti 14". 122 00:08:46,694 --> 00:08:48,007 E la loro seconda reazione fu: 123 00:08:48,007 --> 00:08:51,290 "Cavolo, dobbiamo proprio conoscerlo. È straordinario!" 124 00:08:51,290 --> 00:08:53,685 Fece parte del comitato che elaborò l'RSS. 125 00:08:53,685 --> 00:08:59,151 Ciò che stava facendo era contribuire a costruire le strutture portanti del moderno ipertesto. 126 00:08:59,151 --> 00:09:05,856 L'ambito su cui stava lavorando, l'RSS, era uno strumento usato per ottenere dei riassunti 127 00:09:05,856 --> 00:09:08,675 di quanto pubblicato su altre pagine web. 128 00:09:08,675 --> 00:09:10,613 Solitamente si usa per un blog. 129 00:09:10,613 --> 00:09:13,511 Potremmo voler leggere 10 o 20 blog diversi. 130 00:09:13,511 --> 00:09:18,318 Questi feed RSS, questi sommari di quanto pubblicato sulle pagine web, si usano 131 00:09:18,318 --> 00:09:22,609 per creare una lista unificata di tutto quanto sta avvenendo. 132 00:09:22,609 --> 00:09:27,618 Aaron era molto giovane, ma aveva capito la tecnologia e notato che era imperfetta, 133 00:09:27,618 --> 00:09:30,418 dandosi da fare per contribuire a migliorarla. 134 00:09:35,645 --> 00:09:39,965 Così la madre lo caricava sull'aereo a Chicago, e noi andavamo a prenderlo a San Francisco. 135 00:09:39,965 --> 00:09:45,363 Lo presentavamo a persone interessanti con cui discutere e fummo colpiti dalle sue orribili abitudini alimentari. 136 00:09:45,363 --> 00:09:51,072 Mangiava solo cibo bianco, solo riso al vapore, neppure riso fritto perché non era abbastanza bianco, 137 00:09:51,072 --> 00:09:53,700 e pane bianco e così via... 138 00:09:53,700 --> 00:09:59,250 e ci meravigliavamo della qualità del dibattito che scaturiva da quella 139 00:09:59,263 --> 00:10:01,744 che sembrava essere la bocca di un ragazzino, 140 00:10:01,744 --> 00:10:05,063 e pensi, questo ragazzino arriverà davvero in alto, se non muore prima di scorbuto. 141 00:10:05,063 --> 00:10:06,693 "Aaron, tocca a te". 142 00:10:06,693 --> 00:10:10,002 "Credo che la differenza sia che oggi è impossible creare aziende come le dotcom. 143 00:10:10,002 --> 00:10:15,720 Non puoi avere aziende che si limitano a vendere cibo per cani via internet, o a vendere cibo per cani via cellulare, 144 00:10:15,720 --> 00:10:18,186 ma c'è ancora tanta innovazione in giro. 145 00:10:18,186 --> 00:10:21,425 Penso che se non vedete l'innovazione, forse avete la testa sotto la sabbia." 146 00:10:21,425 --> 00:10:24,696 E inizia ad avere questa personalità da "nerd alfa", dove ha un atteggiamento 147 00:10:24,696 --> 00:10:28,612 del tipo, "Sono più intelligente di te, e dato che sono più intelligente, valgo più di te, 148 00:10:28,612 --> 00:10:30,884 e posso dirti quello che devi fare". 149 00:10:30,884 --> 00:10:35,202 È un'estensione del suo essere un po' una peste. 150 00:10:35,310 --> 00:10:39,010 "Allora, metti tutti questi computer insieme e risolvi grossi problemi, 151 00:10:39,010 --> 00:10:42,040 come cercare forme di vita extraterrestre o trovare una cura per il cancro." 152 00:10:45,110 --> 00:10:48,470 Lo incontrai per la prima volta su IRC, l'Internet Relay Chat. 153 00:10:48,470 --> 00:10:53,490 Non si limitava a scrivere codice, ma riusciva a fare appassionare gli altri a risolvere i problemi che aveva per le mani. 154 00:10:53,490 --> 00:10:55,617 Era un "connettore". 155 00:10:55,617 --> 00:10:58,417 Il movimento per la cultura libera deve molto alla sua energia. 156 00:10:58,751 --> 00:11:03,872 Penso che Aaron stesse provando a far funzionare il mondo. Stava cercando di aggiustarlo. 157 00:11:03,872 --> 00:11:08,640 Aveva una personalità forte che sicuramente scompigliava la cose di tanto in tanto. 158 00:11:08,640 --> 00:11:13,395 Non sempre era a suo agio nel mondo 159 00:11:13,395 --> 00:11:16,265 e il mondo non sempre era a suo agio con lui. 160 00:11:18,994 --> 00:11:22,994 Aaron iniziò a frequentare le superiori e la scuola gli faceva solo schifo. 161 00:11:22,999 --> 00:11:27,939 Non gli piaceva. Non gli piaceva nessuna delle materie insegnate. Non gli piacevano gli insegnanti. 162 00:11:27,939 --> 00:11:30,496 Aaron sapeva come ottenere le informazioni giuste. 163 00:11:30,496 --> 00:11:34,819 E diceva cose tipo: "Non ho bisogno di andare da quest'insegnante per imparare la geometria. 164 00:11:34,819 --> 00:11:37,012 Mi basta leggere il libro di geometria, 165 00:11:37,032 --> 00:11:41,178 e non ho bisogno di seguire quest'altro insegnante per imparare la loro versione della storia americana, 166 00:11:41,178 --> 00:11:45,400 ho, tipo, tre testi di storia qui. Mi basta leggerli, 167 00:11:45,400 --> 00:11:49,091 e queste cose non mi interessano. Mi interessa il Web." 168 00:11:49,091 --> 00:11:53,368 "Ero molto frustrato con la scuola. Mi sembrava che gli insegnanti non sapessero di cosa stavano parlando, 169 00:11:53,368 --> 00:11:57,021 ed erano dispotici e autoritari, e che i compiti fossero un'ipocrisia, 170 00:11:57,021 --> 00:12:01,103 e fosse solo un modo per chiudere in un recinto gli studenti e costringerli a tenersi occupati. 171 00:12:01,103 --> 00:12:05,305 E quindi iniziai a leggere dei libri sulla storia della didattica 172 00:12:05,305 --> 00:12:07,847 e sullo sviluppo di questo sistema educativo, 173 00:12:07,847 --> 00:12:11,221 e quali fossero le alternative a questo sistema e i modi per poter davvero imparare qualcosa, 174 00:12:11,221 --> 00:12:15,021 piuttosto che rigurgitare semplicemente le nozioni raccontate dagli insegnanti, 175 00:12:15,240 --> 00:12:19,428 e così arrivai a mettere in discussione le cose, una volta messa in discussione la scuola che frequentavo, 176 00:12:19,428 --> 00:12:24,361 ho messo in discussione la società che aveva costruito la scuola, ho messo in discussione le aziende per cui le scuole preparavano, 177 00:12:24,361 --> 00:12:28,089 poi ho messo in discussione lo Stato che ha creato quest'intera struttura. 178 00:12:28,089 --> 00:12:32,022 Una delle cose a cui era più appassionato era il copyright, specialmente in quel periodo iniziale. 179 00:12:32,192 --> 00:12:37,600 Il diritto d'autore è sempre stato un peso per l'editoria e per i lettori, 180 00:12:38,120 --> 00:12:43,460 ma non era un peso eccessivo. Era una istituzione che aveva senso tenere in piedi 181 00:12:44,477 --> 00:12:46,913 per essere sicuri che gli autori fossero pagati. 182 00:12:47,045 --> 00:12:53,083 Quello che la generazione di Aaron ha sperimentato è stata la collisione fra questo antiquato sistema del copyright 183 00:12:53,083 --> 00:12:57,120 e queste nuova straordinaria cosa che stavamo cercando di costruire, Internet e il Web. 184 00:12:57,120 --> 00:13:00,260 Queste due cose entrarono in rotta di collisione, e ne risultò il caos. 185 00:13:02,454 --> 00:13:06,061 Poi Aaron incontrò il docente di Giurisprudenza di Harvard, Lawrence Lessig, 186 00:13:06,061 --> 00:13:09,328 che aveva messo in discussione le norme sul copyright davanti alla Corte Suprema. 187 00:13:09,328 --> 00:13:13,269 Il giovane Aaron Swartz è arrivato a Washington per l'udienza della Corte Suprema. 188 00:13:13,279 --> 00:13:17,759 Sono Aaron Swartz e sono qui per seguire il caso Eldred [Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003)] 189 00:13:17,894 --> 00:13:23,144 Perché sei arrivato fin qui da Chicago, e hai fatto tutta questa strada per seguire questo caso? 190 00:13:23,493 --> 00:13:25,743 Questa è già una domanda più difficile. 191 00:13:29,231 --> 00:13:33,974 "Non so, è molto interessante vedere la Corte Suprema al lavoro, 192 00:13:33,974 --> 00:13:36,704 specialmente in un caso prestigioso come questo." 193 00:13:42,669 --> 00:13:47,039 Lessig stava anche facendo progressi su un nuovo modo di definire il copyright su Internet. 194 00:13:47,039 --> 00:13:49,356 Si chiamava Creative Commons. 195 00:13:49,356 --> 00:13:53,560 L'idea base dietro le Creative Commons è quella di offrire a chi crea qualcosa 196 00:13:53,560 --> 00:13:58,694 un modo semplice per indicare certe libertà nell'uso delle loro opere. 197 00:13:58,694 --> 00:14:04,583 Così se copyright vuol dire "Tutti i diritti riservati", allora questo è una sorta di modello "Alcuni diritti riservati". 198 00:14:04,583 --> 00:14:08,789 Se voglio un modo semplice di dire: "Ecco quello che puoi fare con questa mia opera, 199 00:14:08,979 --> 00:14:13,715 anche se ci sono altre cose per le quali hai bisogno di ottenere il mio permesso prima di poterle farle." 200 00:14:13,715 --> 00:14:16,501 Il ruolo di Aaron riguardava la parte più informatica del progetto. 201 00:14:16,501 --> 00:14:20,802 Per esempio, come strutturare le licenze in modo che fossero semplici e comprensibili, 202 00:14:20,802 --> 00:14:24,127 ed espresse in modo tale che i computer potessero processarle? 203 00:14:24,207 --> 00:14:29,994 E molti dicevano: "Perché hai scelto questo quindicenne per scrivere le specifiche per le Creative Commons? 204 00:14:29,994 --> 00:14:32,159 Non credi che sia un enorme errore?" 205 00:14:32,159 --> 00:14:35,679 E Larry [Lessig], "L'errore più grande che avremmo potuto commettere è non prestare ascolto a questo ragazzo." 206 00:14:36,031 --> 00:14:39,668 Riusciva a malapena ad arrivare al leggio, 207 00:14:39,711 --> 00:14:43,100 ed era un leggio mobile che rendeva la scena imbarazzante, 208 00:14:43,102 --> 00:14:45,968 una volta alzato lo schermo nessuno poteva vederlo in faccia. 209 00:14:46,874 --> 00:14:51,257 "Quando arrivate sul nostro sito, qui, potete andare su 'Scegli una licenza'. 210 00:14:51,257 --> 00:14:56,957 Vi offre una serie di opzioni, spiega cosa significano, e pone tre semplici domande: 211 00:14:57,740 --> 00:15:00,055 "Desideri richiedere l'attribuzione?" 212 00:15:00,225 --> 00:15:03,287 "Vuoi permettere l'uso commerciale del tuo lavoro?" 213 00:15:03,507 --> 00:15:06,413 "Vuoi consentire che il tuo lavoro sia modificato?" 214 00:15:06,413 --> 00:15:12,246 Ero stupefatta, completamente sorpresa dal fatto che questi adulti lo trattassero come un adulto, 215 00:15:12,246 --> 00:15:16,428 e Aaron era lì in piedi, davanti a una grande sala piena di gente, e semplicemente iniziò a parlare 216 00:15:16,428 --> 00:15:20,421 della piattaforma che aveva creato per Creative Commons, 217 00:15:20,421 --> 00:15:23,372 e tutti lo ascoltavano con attenzione, 218 00:15:23,372 --> 00:15:28,742 io ero seduta in fondo e pensavo: è solo un ragazzino. Ma perché stanno a sentirlo? 219 00:15:28,892 --> 00:15:29,978 Ma è quello che fecero... 220 00:15:30,168 --> 00:15:32,784 Beh, non credo di aver compreso pienamente. 221 00:15:32,784 --> 00:15:37,171 Anche se i critici hanno sostenuto che facciano poco per assicurarsi che gli artisti vengano pagati per il loro lavoro, 222 00:15:37,216 --> 00:15:40,572 il successo delle Creative Commons è stato enorme. 223 00:15:40,572 --> 00:15:46,776 Al momento, sul solo sito Flickr, più di 200 milioni di persone usano una qualche forma di licenza Creative Commons. 224 00:15:46,992 --> 00:15:56,638 Aaron vi contribuì con le sue capacità tecniche, eppure per lui non era semplicemente una questione tecnica. 225 00:15:57,651 --> 00:16:00,551 Spesso Aaron scriveva candidamente nel suo blog personale: 226 00:16:01,101 --> 00:16:05,812 "Rifletto sulle cose in modo profondo e vorrei che gli altri facessero altrettanto. 227 00:16:06,722 --> 00:16:11,049 Lavoro per le idee e imparo dagli altri. Non mi piace escludere nessuno. 228 00:16:11,429 --> 00:16:15,556 Sono un perfezionista, ma non lascerò che questo sia un ostacolo alla pubblicazione. 229 00:16:15,636 --> 00:16:19,661 Fatta eccezione per imparare e per divertirmi, non sprecherò il mio tempo 230 00:16:19,661 --> 00:16:21,654 su cose che non avranno qualche impatto. 231 00:16:21,654 --> 00:16:26,161 Cerco di essere amico di tutti, ma non sopporto chi non mi prende sul serio. 232 00:16:26,161 --> 00:16:32,086 Non porto rancore, non è produttivo, ma imparo dalle mie esperienze. 233 00:16:32,086 --> 00:16:35,396 Voglio rendere migliore il mondo". 234 00:16:41,102 --> 00:16:46,475 Nel 2004, Swartz lascia Highland Park e si iscrive all'Università di Stanford. 235 00:16:46,475 --> 00:16:51,848 Aveva una colite ulcerosa che gli dava molti problemi, ed eravamo preoccupati che prendesse sempre le sue medicine. 236 00:16:51,848 --> 00:16:55,863 Una volta fu ricoverato in ospedale e così doveva prendere questo cocktail di pillole ogni giorno, 237 00:16:56,753 --> 00:17:01,093 una di queste pillole era uno steroide che gli causò dei disturbi della crescita, 238 00:17:01,093 --> 00:17:04,781 e lo faceva sentire diverso dagli altri studenti. 239 00:17:04,781 --> 00:17:07,828 Credo che Aaron fosse pronto per gli studi accademici a Stanford 240 00:17:07,828 --> 00:17:12,800 e si ritrovò in quello che era, in effetti, un programma di babysitting per studenti che alle superiori avevano ottenuto risultati brillanti 241 00:17:12,800 --> 00:17:20,828 che in quattro anni sarebbero diventati ricchi dirigenti industriali 242 00:17:20,828 --> 00:17:25,578 e penso che questo l'abbia fatto andare su tutte le furie. 243 00:17:26,077 --> 00:17:29,197 Nel 2005, dopo appena un anno di università, 244 00:17:29,197 --> 00:17:35,874 gli venne offerto un posto in un incubatore di startup chiamato "Y Combinator", guidato da Paul Graham. 245 00:17:36,431 --> 00:17:39,777 E lui fece, "Ehi, ho una buona idea per un nuovo sito web." 246 00:17:39,851 --> 00:17:43,170 A Paul Graham piacque parecchio: "Sì, certo!" 247 00:17:43,170 --> 00:17:46,650 Così Aaron lascia l'università, si trasferisce in quest'appartamento... 248 00:17:46,668 --> 00:17:49,604 questo è stato l'appartamento di Aaron in quel periodo. 249 00:17:49,604 --> 00:17:55,397 Ho qualche vago ricordo di mio padre che mi raccontava quanto fosse difficile ottenere un prestito, 250 00:17:55,397 --> 00:17:58,737 perché Aaron non aveva accesso al credito e aveva appena mollato l'università. 251 00:17:58,742 --> 00:18:04,989 Viveva in quello che ora è il salotto, e alcuni dei poster sono rimasti qui da quando c'era Aaron. 252 00:18:04,989 --> 00:18:09,889 E poi la biblioteca... ci sono più libri, ma molti sono di Aaron. 253 00:18:11,551 --> 00:18:17,511 Il progetto di Aaron per Y Combinator si chiamava "Infogami", uno strumento per creare siti web. 254 00:18:17,511 --> 00:18:21,098 Ma Infogami aveva problemi ad attrarre utenti e Swartz a un certo punto 255 00:18:21,098 --> 00:18:25,037 lo mise insieme ad un altro progetto di Y Combinator che aveva bisogno di una spinta. 256 00:18:25,037 --> 00:18:29,919 Era un progetto guidato da Steve Huffman e Alexis Ohanian, chiamato "Reddit". 257 00:18:29,919 --> 00:18:33,988 Ed eravamo qui, partendo quasi da zero. Nessun utente, niente soldi, niente codice, 258 00:18:33,988 --> 00:18:37,657 e siamo cresciuti giorno dopo giorno fino a diventare un sito enormemente popolare. 259 00:18:37,657 --> 00:18:39,846 E non mostrava alcun segno di rallentamento. 260 00:18:39,846 --> 00:18:44,373 Prima arrivammo a 1000 utenti, poi 10000, poi 20000 e sempre di più... era semplicemente incredibile. 261 00:18:44,373 --> 00:18:49,563 Reddit diventa enorme, ed è il un vero angolo di Internet per geek. 262 00:18:52,642 --> 00:19:01,220 C'è tanto materiale umoristico, c'e' un sacco d'arte e gente che visita il sito, 263 00:19:01,220 --> 00:19:07,883 e lo fanno diventare il luogo primario dove cercare le notizie ogni mattina. 264 00:19:07,883 --> 00:19:12,008 Reddit sta sul confine del caos, in un certo senso, 265 00:19:12,008 --> 00:19:19,368 così da un lato è un posto dove la gente discute le notizie del giorno, tecnologia, politica e i vari problemi, 266 00:19:19,368 --> 00:19:24,824 eppure c'è parecchio materiale tipo "Non Appropriato sul Lavoro", materiale controverso, 267 00:19:24,824 --> 00:19:29,716 e non mancano alcune aree "sub-reddit" dove i troll trovano una casa accogliente, 268 00:19:29,716 --> 00:19:33,929 e così, in questo senso, Reddit è stato anche uno spazio di controversie. 269 00:19:33,929 --> 00:19:36,791 Si posiziona sulla soglia del caos. 270 00:19:36,791 --> 00:19:41,081 Reddit attira l'attenzione del gigante delle riviste, Condé Nast, 271 00:19:41,081 --> 00:19:42,938 che fa un'offerta per acquisirlo. 272 00:19:42,938 --> 00:19:46,939 Una notevole quantità di denaro, al punto che mio padre cominciava ad avere problemi del tipo: 273 00:19:46,939 --> 00:19:51,079 "Dove li metto tutti questi soldi?" 274 00:19:51,302 --> 00:19:54,272 - Davvero una bella somma - Parecchi soldi. 275 00:19:54,272 --> 00:20:00,319 Probabilmente più di un milione di dollari, ma in realtà non lo so di preciso. 276 00:20:00,319 --> 00:20:03,461 - E quanti anni aveva all'epoca? - 19, 20. 277 00:20:05,165 --> 00:20:11,205 Era in quest'appartamento. E si sedevano in cerchio su ciò che c'era prima di questo divano, 278 00:20:11,205 --> 00:20:14,675 lavorando su Reddit, e quando lo vendettero, 279 00:20:14,757 --> 00:20:18,641 diedero un festa enorme e partirono tutti per la California il giorno dopo, 280 00:20:18,641 --> 00:20:21,885 e mi lasciarono le chiavi. 281 00:20:24,261 --> 00:20:27,480 Fu divertente, sai, aveva appena venduto la sua start-up e quindi tutti pensavano che 282 00:20:27,480 --> 00:20:29,329 fosse la persona più ricca tra tutti noi, 283 00:20:29,329 --> 00:20:33,920 ma lui disse, "Prenderò questa piccola stanza, tipo una scatola di scarpe. È tutto ciò di cui ho bisogno." 284 00:20:33,920 --> 00:20:36,146 Era a malapena più grande di un ripostiglio. 285 00:20:36,146 --> 00:20:42,499 L'idea di vederlo spendere quei soldi in roba alla moda sembra così implausibile. 286 00:20:42,580 --> 00:20:47,590 Me lo spiegò così: "Mi piace vivere in un appartamento, perciò non spenderò un sacco di soldi per comprarmi un nuovo posto dove stare. Non mi comprerò una villa, 287 00:20:47,750 --> 00:20:49,888 e mi piace vestirmi con jeans e magliette, 288 00:20:50,016 --> 00:20:52,046 quindi non spenderò altri soldi in vestiti. 289 00:20:52,046 --> 00:20:54,576 Insomma, non è un gran problema." 290 00:20:54,576 --> 00:20:57,966 Quello che è un gran problema per Swartz è come il traffico fluisce su Internet, 291 00:20:58,140 --> 00:21:00,680 e quello che suscita la nostra attenzione. 292 00:21:00,844 --> 00:21:04,252 Nel vecchio sistema della trasmissione radio-TV, si è limitati in modo sostanziale dallo 293 00:21:04,252 --> 00:21:08,583 spazio disponibile nelle onde radio. Si posso trasmettere solo una decina di canali via etere, 294 00:21:08,583 --> 00:21:10,915 o anche con il cavo, si hanno al massimo 500 canali. 295 00:21:11,003 --> 00:21:15,593 Su Internet, chiunque può avere un proprio canale. Chiunque può aprire un blog o una pagina su MySpace. 296 00:21:15,690 --> 00:21:18,274 Chiunque ha la possibilità di esprimersi. 297 00:21:18,274 --> 00:21:21,280 Ciò a cui assistiamo ora non riguarda le licenze di accesso alle onde radio. 298 00:21:21,280 --> 00:21:25,100 È una questione di chi controlla i modi raggiungere la gente. 299 00:21:25,120 --> 00:21:29,286 Si comincia a notare la concentrazione di potere in siti tipo Google, che agiscono come una sorta di controllori, 300 00:21:29,286 --> 00:21:30,993 che ti indirizzano verso quello che cerchi su Internet. 301 00:21:30,993 --> 00:21:34,273 Chi sono le tue fonti di notizie e informazioni. 302 00:21:34,273 --> 00:21:38,314 Non ci sono più determinate persone che hanno diritto di parola, ora tutti 303 00:21:38,314 --> 00:21:40,904 hanno diritto di parola. Il problema è quello di chi riesce a farsi sentire. 304 00:21:45,196 --> 00:21:49,806 Dopo aver iniziato a lavorare a San Francisco, a Condé Nast, arriva in ufficio 305 00:21:49,806 --> 00:21:53,792 e vogliono dargli un computer con tutte quelle robe preinstallate 306 00:21:53,792 --> 00:21:57,273 e gli dicono che su questo computer non può installare nuovi programmi, 307 00:21:57,273 --> 00:21:59,375 cosa che per gli sviluppatori equivale a un oltraggio. 308 00:21:59,375 --> 00:22:02,095 Fin da subito prese a lamentarsi di tutto. 309 00:22:05,317 --> 00:22:11,147 "Pareti grigie, scrivanie grigie, rumore grigio. Il primo giorno in cui sono arrivato qui, semplicemente non potevo sopportarlo. 310 00:22:11,147 --> 00:22:15,483 Prima dell'ora di pranzo, mi sono letteralmente chiuso in un bagno e sono scoppiato a piangere. 311 00:22:15,483 --> 00:22:18,285 Non riesco a immaginare come rimanere sano di mente con qualcuno che mi ronza nelle orecchie tutto il giorno, 312 00:22:18,285 --> 00:22:21,575 per non dire del fatto di portare a termine qualsiasi tipo di lavoro. 313 00:22:21,575 --> 00:22:24,087 Nessun'altro sembra lavorare qui dentro. 314 00:22:24,087 --> 00:22:27,587 Vengono tutti nella nostra stanza per passare il tempo e chiacchierare, o per invitarci a giocare 315 00:22:27,587 --> 00:22:29,927 con il nuovo videogioco che Wired sta testando." 316 00:22:32,972 --> 00:22:37,867 Aveva veramente delle aspirazioni diverse che erano orientate politicamente, 317 00:22:37,987 --> 00:22:41,862 e la Silicon Valley semplicemente non ha affatto questo tipo di cultura, 318 00:22:41,862 --> 00:22:46,967 di orientare l'attività tecnica verso obiettivi di tipo politico. 319 00:22:47,237 --> 00:22:49,613 Aaron odiava lavorare per una corporation. 320 00:22:49,613 --> 00:22:53,673 Tutti odiavano lavorare per Condé Nast, ma Aaron era l'unico che non l'avrebbe mai accettato. 321 00:22:53,694 --> 00:22:55,884 E così praticamente si fece licenziare, 322 00:22:55,903 --> 00:22:58,313 non presentandosi più al lavoro. 323 00:23:01,183 --> 00:23:05,434 Si disse che fu una rottura complicata. Sia Alexis Ohanian che Steve Huffman 324 00:23:05,447 --> 00:23:08,277 hanno declinato l'invito a essere intervistati per questo film. 325 00:23:09,251 --> 00:23:15,891 Rifiutò il mondo aziendale. Una delle cose importanti da tenere a mente 326 00:23:15,891 --> 00:23:22,664 a proposito di quella scelta, quando Aaron decise di lasciare la cultura delle start-up, è che si stava lasciando alle spalle 327 00:23:22,664 --> 00:23:31,334 anche tutte le cose che l'avevano fatto diventare famoso e beneamato, e rischiava di deludere i suoi ammiratori. 328 00:23:31,422 --> 00:23:35,866 Era arrivato dove ci si aspettava dovesse arrivare, ed ebbe la consapevolezza 329 00:23:35,866 --> 00:23:43,051 e la cocciutaggine di capire che aveva scalato la montagna di merda per cogliere 330 00:23:43,051 --> 00:23:45,849 l'unica rosa solo per scoprire di aver perso il senso dell'olfatto, 331 00:23:45,849 --> 00:23:50,399 e invece di sedersi lì e insistere che non era così brutto come sembrava, 332 00:23:50,399 --> 00:23:53,693 e che, in fondo, la rosa l'aveva presa. 333 00:23:53,693 --> 00:23:57,413 Così tornò giù dalla montagna, che è una cosa davvero speciale. 334 00:23:58,026 --> 00:24:01,728 Il modo in cui Aaron l'ha sempre vista, è che la programmazione è magia-- 335 00:24:01,728 --> 00:24:07,110 si possono compiere cose impossibili per i comuni mortali, grazie alla programmazione. 336 00:24:07,110 --> 00:24:13,310 Quindi, se tu avessi dei poteri magici, li useresti per il bene o per farci montagne di soldi? 337 00:24:15,009 --> 00:24:18,478 Swartz fu inspirato da uno dei visionari che incontrò da bambino, 338 00:24:18,478 --> 00:24:22,387 l'uomo che inventò il World Wide Web, Tim Berners-Lee. 339 00:24:22,387 --> 00:24:25,938 Negli anni '90, Berners-Lee aveva senza dubbio per le mani 340 00:24:25,938 --> 00:24:29,260 una delle invenzioni più lucrative del 20° secolo, 341 00:24:29,260 --> 00:24:35,137 ma invece di ricavare un profitto dall'invenzione del World Wide Web, la diffuse gratis. 342 00:24:36,067 --> 00:24:39,707 È l'unica ragione per cui il World Wide Web esiste a tutt'oggi. 343 00:24:41,118 --> 00:24:45,261 Aaron è stato fortemente influenzato da Tim. 344 00:24:45,261 --> 00:24:50,928 Tim è certamente uno dei geni più prominenti dell'Internet originaria, e non ne ha ricavato alcun guadagno. 345 00:24:50,928 --> 00:24:55,865 Non è per nulla interessato a capire come intascare un miliardo di dollari. 346 00:24:55,865 --> 00:24:57,829 La gente diceva: "Ah, ci si possono fare dei bei soldi qui." 347 00:24:57,829 --> 00:25:00,636 Si pensava ci sarebbero state un sacco di piccole reti, 348 00:25:00,636 --> 00:25:02,139 invece di una sola grande; 349 00:25:02,139 --> 00:25:05,030 ma una rete piccola, o reti di di tipo diverso, non possono funzionare 350 00:25:05,030 --> 00:25:08,080 perché non si possono seguire i link da una all'altra. 351 00:25:10,173 --> 00:25:14,112 Devi raggiungere delle masse critiche -- e l'obiettivo è l'intero pianeta, 352 00:25:14,112 --> 00:25:17,172 quindi non avrebbe funzionato finché l'intero pianeta non avrebbe potuto parteciparvi. 353 00:25:24,141 --> 00:25:28,372 "Ritengo che non sia abbastanza vivere semplicemente nel mondo così com'è, 354 00:25:28,702 --> 00:25:34,732 solo prendere quel che ti viene dato e seguire quel che gli adulti ti dicono di fare, 355 00:25:34,732 --> 00:25:39,032 e quello che i tuoi genitori ti dicono di fare, e quanto vuole la società, penso che ci si dovrebbe sempre porre delle domande. 356 00:25:39,045 --> 00:25:43,145 Ho quest'attitudine molto scientifica, per cui tutto quello che hai imparato è provvisorio, 357 00:25:43,405 --> 00:25:49,267 ed è sempre aperto a essere ritrattato o refutato o messo in discussione, e penso che la stessa cosa si applichi alla società. 358 00:25:49,267 --> 00:25:53,491 Una volta capito che c'erano alcuni problemi veramenti seri, questioni fondamentali, 359 00:25:53,491 --> 00:25:58,601 per i quali potevo contribuire a trovare una soluzione, ho escluso la possibilità di non farlo." 360 00:26:02,600 --> 00:26:04,831 Iniziammo a passare un sacco di tempo insieme, 361 00:26:04,831 --> 00:26:06,621 come amici. 362 00:26:08,912 --> 00:26:11,884 Parlavamo, per ore, fino a notte fonda. 363 00:26:14,393 --> 00:26:18,110 Avrei dovuto sicuramente capire che stava flirtando con me. Credo che in un certo senso, 364 00:26:18,110 --> 00:26:23,980 pensavo, è una pessima idea, è impossibile, quindi farò finta che non stia succedendo. 365 00:26:25,161 --> 00:26:28,937 Dato che il mio matrimonio stava andando a rotoli e, a un certo punto, non avevo un posto dove andare, 366 00:26:28,937 --> 00:26:32,927 stavamo nello stesso appartamento e portai mia figlia a vivere con me. 367 00:26:34,081 --> 00:26:37,246 Ci trasferimmo lì, e ammobiliammo la casa, ed era tutto veramente sereno. 368 00:26:37,246 --> 00:26:40,816 La mia vita non era stata serena per un po', e lo stesso valeva per lui. 369 00:26:46,225 --> 00:26:54,073 Eravamo estrememente vicini, sin dall'inizio della nostra relazione amorosa. 370 00:26:54,073 --> 00:26:57,633 Eravamo semplicemente ... eravamo in contatto costante. 371 00:26:57,633 --> 00:27:02,432 Ma eravamo entrambi delle persone difficili con cui avere a che fare. [ride] 372 00:27:04,495 --> 00:27:10,865 In una discussione alla Ally McBeal, mi ha confessato di avere una canzone come sorta di colonna sonora e gliel'ho fatta mettere su. 373 00:27:12,345 --> 00:27:16,504 Era "Extraordinary machine" di Fiona Apple. 374 00:27:16,504 --> 00:27:24,154 Penso che sia la sensazione che dà il brano di trovarsi come sotto assedio, 375 00:27:25,054 --> 00:27:27,697 oltre a un certo senso di speranza. 376 00:27:27,837 --> 00:27:34,418 ♪ By foot it's a slow climb, but I'm good at being uncomfortable so I can't stop 377 00:27:34,418 --> 00:27:36,689 changing all the time ♪ 378 00:27:36,689 --> 00:27:44,481 Sotto molti aspetti, Aaron era tremendamente ottimista sulla vita. Anche quando non se lo sentiva veramente, 379 00:27:44,481 --> 00:27:47,041 poteva mostrare forte ottimismo sul futuro della vita. 380 00:27:47,041 --> 00:27:49,561 ♪ I'm an extraordinary machine ♪ 381 00:27:53,237 --> 00:27:58,317 (Aaron) - Che fai? (Quinn) - Adesso si possono caricare i video su Flickr. 382 00:27:59,730 --> 00:28:01,743 Swartz s'impegnò così in una varietà di nuovi progetti 383 00:28:01,743 --> 00:28:04,731 che riguardavano l'accesso alle informazioni pubbliche, 384 00:28:04,731 --> 00:28:08,189 compreso un sito per la trasparenza della politica chiamato Watchdog.net, 385 00:28:08,189 --> 00:28:10,799 e un altro noto come The Open Library. 386 00:28:10,986 --> 00:28:15,299 Il progetto Open Library è un sito web attivo su openlibrary.org, 387 00:28:15,299 --> 00:28:19,778 e l'idea è quella di un enorme wiki, un sito modificabile con una pagina per ciascun libro. 388 00:28:19,778 --> 00:28:23,910 Quindi, per ogni libro mai pubblicato ci sarà una pagina web dedicata 389 00:28:23,910 --> 00:28:29,551 che include tutte le informazioni fornite da editore, librai, biblioteche e lettori, 390 00:28:29,551 --> 00:28:34,587 tutto in un unico sito, inclusi i link per sapere dove si può comprare il libro, dove prenderlo in prestito o sfogliarlo. 391 00:28:34,587 --> 00:28:39,958 Mi piacciono le biblioteche, sono quel tipo di persona che quando arriva in una nuova città, cerca immediatamente la biblioteca. 392 00:28:39,958 --> 00:28:44,050 Ecco il sogno di Open Library, quello di costruire un sito dove si può saltare di libro in libro, 393 00:28:44,050 --> 00:28:49,297 e anche dal lettore all'autore, dal soggetto all'idea, passando attraverso questo vasto albero di conoscenza 394 00:28:49,297 --> 00:28:54,127 incorporato e perso nelle grandi biblioteche fisiche, difficile da ritrovare 395 00:28:54,177 --> 00:28:59,086 e poco accessibile online. È molto importante perché i libri sono la nostra eredità culturale. 396 00:28:59,086 --> 00:29:01,283 I libri sono gli spazi dove si parla delle cose del mondo, 397 00:29:01,283 --> 00:29:05,813 e lasciare che tutto questo sia ingurgitato da un qualche azienda... è un po' spaventoso. 398 00:29:06,730 --> 00:29:10,771 Come garantire l'accesso pubblico al pubblico dominio? 399 00:29:10,771 --> 00:29:14,828 Può sembrare ovvio, che si abbia accesso pubblico a ciò che è nel pubblico dominio, 400 00:29:14,828 --> 00:29:21,368 ma nei fatti non è così. Il pubblico dominio dovrebbe essere libero per tutti, ma spesso è messo sotto chiave. 401 00:29:21,378 --> 00:29:26,756 Ci sono spesso delle gabbie di protezione. È come avere un parco nazionale, ma con un fossato intorno, 402 00:29:26,756 --> 00:29:33,245 e delle torrette di guarda con le mitragliatrici puntate fuori, nel caso in cui qualcuno volesse veremente venire a godersi il pubblico dominio. 403 00:29:33,245 --> 00:29:39,458 Una delle cose che interessavano particolarmente Aaron era quello di garantire l'accesso al pubblico dominio. 404 00:29:39,458 --> 00:29:43,258 Una delle cose che lo hanno fatto finire in un mare di guai. 405 00:29:46,254 --> 00:29:52,794 Ho provato ad ottenere l'accesso ai registri dei tribunali federali statunitensi. 406 00:29:54,458 --> 00:29:59,108 Quello che scoprii è questo sconcertante sistema chiamato PACER, 407 00:29:59,518 --> 00:30:03,124 che significa Public Access to Court Electronic Records [Accesso Pubblico ai Registri Elettronici dei Tribunali]. 408 00:30:03,124 --> 00:30:07,314 Ho preso a fare ricerche su Google, e così ho scoperto Carl Malamud. 409 00:30:08,886 --> 00:30:14,997 L'accesso ai documenti giuridici negli Stati Uniti è un affare da 10 miliardi di dollari l'anno. 410 00:30:14,997 --> 00:30:23,004 PACER è questo incredibile abominio dei servizi statali. Costa 10 cent per pagina, 411 00:30:23,004 --> 00:30:27,471 è il sistema più cerebroleso che si sia mai visto. Non si può ricercare, né aggiungere un segnalibro. 412 00:30:27,471 --> 00:30:31,891 Devi avere una carta di credito per usarlo, e si tratta di elenchi pubblici. 413 00:30:31,891 --> 00:30:37,429 I registri dei tribunali distrettuali sono assai importanti - è dove hanno inizio tanti casi importanti, 414 00:30:37,429 --> 00:30:44,369 casi sulle libertà civili e sui brevetti, ogni sorta di materiale per cui giornalisti, studenti, cittadini e avvocati 415 00:30:44,369 --> 00:30:48,637 hanno bisogno di accedere al PACER, e il sistema ne ostacola ogni passo. 416 00:30:48,637 --> 00:30:55,246 Chi ha scarsi mezzi economici non può seguire la legge al pari di chi invece possiede una carta di credito American Express oro. 417 00:30:55,246 --> 00:30:57,776 È un vero e proprio balzello sull'accesso alle sentenze giudiziarie. 418 00:30:57,946 --> 00:31:04,096 La legge è il sistema operativo della nostra democrazia, e devi pagare per accedervi? 419 00:31:04,246 --> 00:31:07,135 Direi che tutto ciò ha poco a che fare con la democrazia. 420 00:31:07,135 --> 00:31:11,869 Il sistema PACER ha un ricavato di circa 120 millioni di dollari l'anno, 421 00:31:11,869 --> 00:31:18,236 e non costa nemmeno lontamente quella cifra, secondo i loro stessi bilanci. Anzi, è illegale. 422 00:31:18,937 --> 00:31:25,834 Secondo l'E-Government Act del 2002, i tribunali possono richiedere pagamenti solo "nella misura necessaria, 423 00:31:25,834 --> 00:31:29,591 in modo da coprire i costi legati alla semplice gestione del PACER". 424 00:31:34,621 --> 00:31:40,160 Come fondatore del sito Public.Resource.Org, Malamud voleva protestare contro i costi del PACER 425 00:31:40,160 --> 00:31:43,300 e così lanciò un progetto chiamato "The Pacer Recycling Project", [riciclaggio del PACER] 426 00:31:43,300 --> 00:31:47,297 dove chiunque poteva caricare documenti del PACER per i quali aveva già pagato 427 00:31:47,297 --> 00:31:50,334 su un database libero e gratuito così che gli altri potessero usarli. 428 00:31:50,334 --> 00:31:55,331 I gestori del PACER erano pressati dal Congresso e da altri riguardo l'accesso pubblico, 429 00:31:55,336 --> 00:32:00,925 e quindi misero insieme questo programma pilota, in 17 biblioteche del Paese, dove si poteva accedere gratuitamente al PACER. 430 00:32:01,885 --> 00:32:07,625 Sapete, [in USA] c'è una biblioteca ogni 22.000 miglia quadrate, direi perciò che fosse poco comodo. 431 00:32:08,095 --> 00:32:12,173 Così ho incoraggiato i volontari a unirsi alle cosiddette "Squadriglie della Chiavetta", 432 00:32:12,173 --> 00:32:17,157 e a scaricare i documenti dalle biblioteche con accesso pubblico per poi caricarli sul sito di riciclaggio del PACER. 433 00:32:17,157 --> 00:32:20,813 La gente prende queste chiavette, le porta in una di queste biblioteche e scarica un sacco di documenti, 434 00:32:20,813 --> 00:32:25,089 che poi mandano a me. Insomma, era una roba da ridere. 435 00:32:25,089 --> 00:32:28,636 Infatti, quando cliccavi su "Squadriglie della Chiavetta", c'era una canzoncina tratta da "il Mago di Oz", 436 00:32:28,636 --> 00:32:32,111 sai, i Munchkin che cantano, si apriva un video: 437 00:32:32,173 --> 00:32:35,034 ♪ Rappresentiamo la gilda del leccalecca ♪ 438 00:32:35,260 --> 00:32:39,386 Ma naturalmente, ricevetti questa telefonata da Steve Shultze e Aaron, che dicevano: 439 00:32:39,621 --> 00:32:43,047 "Vorremmo dare una mano alle Squadriglie della Chiavetta." 440 00:32:43,377 --> 00:32:47,544 In quel periodo, incontrai per caso Aaron a una conferenza. 441 00:32:47,544 --> 00:32:51,633 Il progetto doveva avere necessariamente la collaborazione di tanta gente. 442 00:32:51,633 --> 00:32:53,347 Così gli dissi: 443 00:32:53,347 --> 00:32:58,195 "Sto pensando a un intervento sul problema del PACER." 444 00:32:59,865 --> 00:33:04,442 Shultze aveva già sviluppato un programma per scaricare automaticamente i documenti del PACER 445 00:33:04,442 --> 00:33:06,459 da quelle biblioteche del programma pilota. 446 00:33:06,459 --> 00:33:08,796 Swartz volle dargli un'occhiata. 447 00:33:08,796 --> 00:33:13,481 Quindi gli mostrai il codice, e non sapevo cosa sarebbe successo dopo, 448 00:33:13,481 --> 00:33:19,033 ma poi, nelle poche ore della conferenza, mi accorsi che 449 00:33:19,033 --> 00:33:24,588 si era messo in un angolo, aveva migliorato il codice e reclutato uno dei suoi amici 450 00:33:24,588 --> 00:33:32,139 che viveva vicino a una di queste biblioteche, per andare lì e iniziare a testare quel codice migliorato. 451 00:33:32,139 --> 00:33:38,440 A quel punto, i gestori del sistema si accorsero che qualcosa non andava secondo i loro piani. 452 00:33:38,440 --> 00:33:42,901 E i dati iniziarono ad arrivare, e arrivare, e arrivare. 453 00:33:42,901 --> 00:33:47,632 e presto c'erano 760 GB di documenti del PACER, circa 20 milioni di pagine. 454 00:33:48,862 --> 00:33:52,098 Usando i dati presenti nella biblioteche pilota, 455 00:33:52,098 --> 00:33:57,304 Swartz stava conducendo un massiccio download parallelo automatizzato del PACER. 456 00:33:57,304 --> 00:34:04,360 Fu in grado di acquisire circa 2,7 milioni di documenti dei tribunali federali, quasi 20 milioni di pagine di testo. 457 00:34:04,360 --> 00:34:09,864 Ora, vi posso assicurare che 20 milioni di pagine hanno superato le aspettative 458 00:34:09,864 --> 00:34:14,534 dei gestori del progetto pilota sull'accesso pubblico, ma sorprendere un burocrate non è illegale. 459 00:34:14,830 --> 00:34:19,096 Aaron e Carl decisero così di raccontare la storia al New York Times. 460 00:34:19,731 --> 00:34:26,500 Attirarono però anche l'attenzione dell'FBI che iniziò a sorvegliare la casa dei genitori di Aaron in Illinois. 461 00:34:26,639 --> 00:34:31,053 E mi arriva un tweet da sua madre che dice: "Chiamami!!" 462 00:34:31,053 --> 00:34:34,127 Così penso, tipo, cosa diavolo sta succedendo?? 463 00:34:34,127 --> 00:34:38,981 E quindi a un certo punto trovo Aaron, sai, e la madre che diceva "Oddio, l'FBI, l'FBI, l'FBI!!" 464 00:34:40,271 --> 00:34:45,831 Un agente dell'FBI è passato con la macchina nel nostro vialetto di casa, per vedere se Aaron era nella sua stanza. 465 00:34:47,164 --> 00:34:51,899 Ricordo che quel giorno ero a casa e mi stavo chiedendo perché mai quest'auto entrava nel vialetto, 466 00:34:51,899 --> 00:34:55,110 e poi tornava indietro. È strano! 467 00:34:56,719 --> 00:35:04,953 Tipo, cinque anni dopo leggo questorapporto dell'FBI e mi dico: "Oh, santo cielo. Quello era un agente dell'FBI, davanti casa!" 468 00:35:05,185 --> 00:35:09,009 Aaron era terrorizzato, completamente terrorizzato. 469 00:35:09,959 --> 00:35:14,920 Lo era ancor più quando l'FBI lo chiamò al telefono, 470 00:35:15,280 --> 00:35:19,302 e provarono a fregarlo dicendogli di venire in un bar senza l'avvocato. 471 00:35:19,322 --> 00:35:23,664 Disse che andò a casa, si buttò sul letto e tremava come una foglia. 472 00:35:25,511 --> 00:35:30,006 Quei documenti del PACER portarono allo scoperto anche grosse violazioni della privacy nei documenti dei tribunali. 473 00:35:30,242 --> 00:35:34,922 Alla fine, per tutta risposta, i tribunali dovettero cambiare le loro policy, 474 00:35:34,922 --> 00:35:39,850 e l'FBI chiuse l'indagine senza formulare accuse. 475 00:35:39,850 --> 00:35:42,722 A tutt'oggi trovo incredibile che 476 00:35:42,722 --> 00:35:47,823 qualche agente, nelle più remote sedi distaccate dell'FBI, 477 00:35:47,823 --> 00:35:52,327 abbia pensato che un uso sensato dei soldi dei contribuenti fosse quello di indagare qualcuno 478 00:35:52,327 --> 00:35:55,491 per "furto" per aver reso pubblici dei documenti giuridici. 479 00:35:55,491 --> 00:35:57,746 Come puoi definirti un uomo della legge, 480 00:35:58,055 --> 00:36:02,055 e pensare che possa esserci qualcosa di sbagliato nell'intero universo 481 00:36:02,055 --> 00:36:03,815 con il fatto di rendere pubbliche le norme di legge? 482 00:36:03,815 --> 00:36:09,455 Aaron era pronto a rischiare in prima persona per le cause in cui credeva. 483 00:36:09,455 --> 00:36:15,586 Infastidito dalle disuglianze economiche, Swartz andò oltre la tecnologia per occuparsi di importanti questioni politiche. 484 00:36:15,586 --> 00:36:21,786 Una volta entrato nello staff del Parlamento, lo invitai come stagista da noi per un po' 485 00:36:21,812 --> 00:36:25,182 di modo da imparare come funziona il processo politico. 486 00:36:25,194 --> 00:36:31,194 Stava imparando come opera una nuova comunità e acquisendo nuove competenze per hackerare la politica. 487 00:36:31,194 --> 00:36:36,506 "Sembra ridicolo che i minatori debbano farsi strada martellando finché grondano di sudore, 488 00:36:36,506 --> 00:36:41,276 messi di fronte al fatto che si azzardano a fermarsi, non potranno sfamare la famiglia, 489 00:36:41,306 --> 00:36:46,576 mentre io posso guadagnare sempre più semplicemente stando seduto a guardare la TV. 490 00:36:46,648 --> 00:36:48,898 Ma apparentemente il mondo è ingiusto. 491 00:36:49,025 --> 00:36:53,035 Così, ho co-fondato un gruppo chiamato The Progressive Change Campaign Committee. 492 00:36:53,058 --> 00:36:58,298 e qui cerchiamo di organizzare via Internet chiunque sia interessano alle riforme progressiste, 493 00:36:58,318 --> 00:37:00,568 persone che provano a portare il Paese in una direzione più progressista, 494 00:37:00,570 --> 00:37:03,787 e cerchiamo di metterle insieme, gli diciamo di iscriversi alla nostra mailing list e di dare una mano alle nostre campagne, 495 00:37:03,787 --> 00:37:06,297 di aiutare i candidati progressisti a essere eletti in tutto il Paese". 496 00:37:06,326 --> 00:37:12,656 Il gruppo è responsabile per aver sostentuo l'impegno dal basso dietro alla campagna per l'elezione di Elizabeth Warren al Senato. 497 00:37:12,806 --> 00:37:17,896 Forse riteneva stupido il sistema, ma venne qui e disse: "Devo imparare come funziona questo sistema, 498 00:37:17,900 --> 00:37:21,480 perché può essere manipolato, come ogni sistema sociale." 499 00:37:21,540 --> 00:37:25,850 Ma la sua passione per la conoscenza e le biblioteche non passò in secondo piano. 500 00:37:25,855 --> 00:37:31,170 Aaron iniziò a guardare più attentamente alle istituzioni che pubblicano sulle riviste accademiche. 501 00:37:31,520 --> 00:37:35,630 "In virtù del vostra posizione di studenti di una delle maggiori università degli Stati Uniti, 502 00:37:35,630 --> 00:37:38,760 presumo abbiate accesso a un'ampia varietà di riviste accademiche. 503 00:37:38,760 --> 00:37:43,851 Praticamente ogni grande università staunitense paga questi canoni di licenza a organizzazioni come 504 00:37:43,851 --> 00:37:50,952 JSTOR e Thompson Isi per l'accesso a pubblicazioni accademiche che il resto del mondo non può leggere. 505 00:37:51,054 --> 00:37:57,278 Queste riviste accademiche sono essenzialmente l'intero patrimonio della conoscenza umana online, 506 00:37:57,278 --> 00:38:02,278 e molte sono state pagate con il denaro dei contribuenti e con finanziamenti statali, 507 00:38:02,413 --> 00:38:08,639 ma per leggerle, spesso bisogna pagare ancora, con costose tariffe a favore di editori tipo Reed-Elsevier. 508 00:38:08,801 --> 00:38:14,732 Questi canoni di licenza sono così esosi che, per chi studia in India invece che negli Stati Uniti, 509 00:38:15,128 --> 00:38:18,937 questo tipo di accesso diventa impossibile. Sono esclusi da queste riviste. 510 00:38:19,253 --> 00:38:23,247 Sono chiusi fuori dalla nostra intera eredità scientifica. 511 00:38:23,247 --> 00:38:27,361 Dico, un sacco di questi articoli vanno indietro sino ai tempi dell'Illuminismo. 512 00:38:27,361 --> 00:38:32,467 Ogni volta che qualcuno scrive un articolo scientifico, viene scansionato, digitalizzato e messo in queste raccolte. 513 00:38:32,467 --> 00:38:39,766 Questa è un'eredità che ci è stata portata dalla storia di quanti hanno fatto lavori interessanti, la storia della scienza. 514 00:38:39,766 --> 00:38:43,167 È un'eredita che dovrebbe appartnerci come un bene comune, a noi tutti come popolazione. 515 00:38:43,167 --> 00:38:48,127 Invece è stata messa sotto chiave e diffusa online per una manciata di organizzazioni a scopo di lucro, 516 00:38:48,127 --> 00:38:53,044 le quali cercano di ottenerne il massimo profitto possibile. 517 00:38:53,464 --> 00:38:58,769 Così, un ricercatore pagato dall'università o da altri pubblica un articolo, 518 00:38:58,769 --> 00:39:02,312 e proprio all'ultimo passaggiodel processo, una volta fatto tutto il lavoro, 519 00:39:02,312 --> 00:39:07,031 dopo aver concluso tutta la ricerca originale, dopo averla concepita e dopo il lavoro di laboratorio, le analisi, dopo che tutto è stato fatto, 520 00:39:07,031 --> 00:39:13,359 all'ultima fase, il ricercatore deve passare il copyright a queste aziende multimiliardarie. 521 00:39:14,488 --> 00:39:18,238 Roba da matti. Un intero sistema economico basato sul lavoro volontario, 522 00:39:18,238 --> 00:39:21,080 e gli editori vi sono seduti in cima e si beccano tutta la crema. 523 00:39:21,930 --> 00:39:28,968 Stiamo parlando di una truffa. L'anno scorso un editore in Gran Bretagna ha incassato raccolto profitti per 3 miliardi di dollari. 524 00:39:28,968 --> 00:39:30,484 Dico, questo è racket!" 525 00:39:30,494 --> 00:39:34,321 JSTOR è un soggetto alquanto piccolo in questa storia 526 00:39:34,321 --> 00:39:41,068 ma per qualche ragione, JSTOR è il soggetto che Aaron decise di sfidare. 527 00:39:41,068 --> 00:39:45,009 Partecipò ad alcune conferenze su Open Access e Open Publishing. 528 00:39:45,009 --> 00:39:47,070 e non so chi fosse la persona di JSTOR 529 00:39:47,070 --> 00:39:50,368 ma penso che... a un certo punto fece una domanda: 530 00:39:50,368 --> 00:39:54,606 "Quanto costerebbe aprire al pubblico JSTOR per sempre?" 531 00:39:54,606 --> 00:39:58,225 E quello rispose -- penso che fosse 200 milioni di dollari, 532 00:39:58,225 --> 00:40:00,422 qualcosa che Aaron ritenne totalmente ridicolo. 533 00:40:01,166 --> 00:40:07,452 Avendo lavorato come Fellow ad Harvard, sapeva bene che la rete del MIT era famosa per essere veloce e aperta a tutti, lì di fianco, 534 00:40:07,452 --> 00:40:12,238 e aveva un accesso autorizzato alle risorse di JSTOR. Swartz vide un'opportunità d'intervento. 535 00:40:12,238 --> 00:40:14,434 "Voi avete una chiave per quelle porte, 536 00:40:14,434 --> 00:40:19,694 e con un po' di magia degli script da linea di comando, potete prendervi quegli articoli scientifici". 537 00:40:21,302 --> 00:40:23,492 Il 24 settembre 2010, 538 00:40:23,492 --> 00:40:27,301 Swartz registrò un portatile Acer appena comprato 539 00:40:27,301 --> 00:40:31,479 sulla rete del MIT, con il nome "Gary Host". 540 00:40:31,479 --> 00:40:36,169 Il nome del client fu registrato come "GHost_laptop". 541 00:40:36,169 --> 00:40:38,990 "Non ha hackerato JSTOR nel senso tradizionale del termine. 542 00:40:38,990 --> 00:40:40,943 Il database di JSTOR era ben organizzato, 543 00:40:40,943 --> 00:40:44,500 quindi era davvero banale capire come si potevano scaricare tutti gli articoli di JSTOR, 544 00:40:44,500 --> 00:40:46,567 perché sostanzialmente era tutto numerato. 545 00:40:46,567 --> 00:40:52,351 Era in pratica slash slash slash numero articolo 444021 e -25 e -26. 546 00:40:52,351 --> 00:40:55,784 Scrisse uno script python chiamato "keepgrabbing.py" ["continuaascaricare.py"], 547 00:40:55,784 --> 00:40:58,607 che in pratica continuava a scaricare un articolo dopo l'altro. 548 00:40:58,607 --> 00:41:02,210 Il giorno successivo, il GHost laptop inizia a scaricare articoli, 549 00:41:02,210 --> 00:41:08,765 ma presto l'indirizzo IP del computer viene bloccato. Per Swartz è a malapena una buca nel suo percorso. 550 00:41:08,765 --> 00:41:13,628 Riassegna velocemente l'indirizzo IP del suo computer e continua a scaricare. 551 00:41:13,628 --> 00:41:18,172 Beh, JSTOR e l'MIT provarono in vari modi a interferire con questo piano, 552 00:41:18,172 --> 00:41:19,766 quando si accorsero di quanto stava succedendo 553 00:41:19,766 --> 00:41:22,184 e dell'inefficacia dei loro interventi iniziali. 554 00:41:22,184 --> 00:41:27,171 A un certo punto JSTOR tagliò l'accesso al database dell'MIT. 555 00:41:27,171 --> 00:41:29,713 Quindi c'è una specie di gioco del gatto con il topo, 556 00:41:29,713 --> 00:41:33,876 sull'accesso al database di JSTOR. 557 00:41:33,876 --> 00:41:39,920 Aaron, in ultima analisi, è ovviamente il gatto per le sue maggiori competenze tecniche, 558 00:41:39,920 --> 00:41:42,921 rispetto agli addetti di JSTOR che cercano di bloccarne l'accesso. 559 00:41:42,921 --> 00:41:47,228 Alla fine, al MIT c'era un ripostiglio non chiuso a chiave nel seminterrato di uno degli edifici, 560 00:41:47,228 --> 00:41:51,495 e così invece di usare il WiFi, andò là sotto e semplicemente collegò il computer direttamente alla rete, 561 00:41:51,495 --> 00:41:56,541 lasciandolo lì con un disco esterno su cui scaricare quegli articoli. 562 00:41:56,541 --> 00:42:01,812 All'insaputa di Swartz, il laptop e il disco esterno furono però scoperti dalle autorità. 563 00:42:02,882 --> 00:42:05,736 Le quali decisoro di non bloccare il download, 564 00:42:05,736 --> 00:42:09,001 per installarvi invece una telecamera a circuito chiuso. 565 00:42:10,584 --> 00:42:14,540 Trovarono il computer in questo stanzino nel seminterrato di un edificio dell'MIT. 566 00:42:15,382 --> 00:42:19,759 Avrebbero potuto staccarlo. Avrebbero potuto aspettare che il tizio ritornasse e dirgli: 567 00:42:19,759 --> 00:42:23,764 "Ehi, cosa stai facendo, staccalo subito. Chi sei?" 568 00:42:23,764 --> 00:42:25,887 Avrebbero potuto fare tutta questa serie di cose, ma preferirono fare altrimenti. 569 00:42:25,887 --> 00:42:30,182 Decisero di filmarlo per raccogliere le prove e costruire un caso giudiziario. 570 00:42:30,182 --> 00:42:36,477 Questa è l'unica ragione per cui si filma una situazione simile. 571 00:42:37,667 --> 00:42:42,082 All'inizio l'unica persona ripresa dalla tremolante videocamera 572 00:42:42,082 --> 00:42:46,475 usava il ripostiglio per depositarvi bottiglie e lattine. 573 00:42:53,202 --> 00:42:57,033 Ma qualche giorno dopo, ecco che riprende Swartz. 574 00:43:06,185 --> 00:43:10,658 Swartz sta sostituendo il disco esterno. Lo toglie dallo zaino, 575 00:43:11,240 --> 00:43:14,517 si abbassa fuori dal campo della telecamera per circa cinque minuti, 576 00:43:15,014 --> 00:43:21,863 e poi se ne va. 577 00:43:37,238 --> 00:43:41,775 Così organizzarono un pedinamento dove, mentre Aaron torna a casa in bicicletta dall'MIT, 578 00:43:41,899 --> 00:43:44,554 questi poliziotti sbucano fuori da entrambi i lati della strada, 579 00:43:44,614 --> 00:43:48,436 o qualcosa del genere, e iniziano a inseguirlo. 580 00:43:49,199 --> 00:43:54,436 Lui descrisse la scena dicendo di essere stato inseguito e aggredito dalla polizia. 581 00:43:55,207 --> 00:43:58,382 Mi disse che - non era chiaro che quelli fossero dei poliziotti. 582 00:43:58,382 --> 00:44:02,797 Pensò che qualcuno stava cercando di aggredirlo. 583 00:44:02,797 --> 00:44:05,914 Mi disse che venne picchiato. 584 00:44:08,395 --> 00:44:15,406 Fu semplicemente devastante. L'idea stessa di un qualsiasi procedimento penale ai danni di un qualsiasi membro della nostra famiglia 585 00:44:15,406 --> 00:44:18,358 ci era del tutto estranea e incomprensibile, non sapevo cosa fare. 586 00:44:18,409 --> 00:44:24,232 Richiesero dei mandati di perquisizione e perquisirono la casa di Aaron, l'appartamento a Cambridge e l'ufficio ad Harvard. 587 00:44:27,972 --> 00:44:33,587 Due giorni prima dell'arresto, l'indagine era andata oltre JSTOR e la polizia locale di Cambridge. 588 00:44:33,964 --> 00:44:37,661 Era stata presa in carico dai servizi segreti degli Stati Uniti. 589 00:44:38,061 --> 00:44:42,531 I servizi segreti iniziarono a investigare le frodi informatiche legate alle carte di credito nel 1984, 590 00:44:42,807 --> 00:44:46,060 ma sei settimane dopo gli attacchi dell'11 settembre, il loro ruolo si espanse. 591 00:44:47,290 --> 00:44:49,363 [applausi] 592 00:44:49,532 --> 00:44:56,061 Il presidente Bush usò il Patriot Act per creare una nuova rete repressiva chiamata Electronic Crimes Task Forces. 593 00:44:56,791 --> 00:45:01,328 Questa legge tiene conto delle nuove realtà e dei nuovi pericoli posti dai terroristi moderni, 594 00:45:01,643 --> 00:45:06,580 Secondo i servizi segreti, si occupano principalmente di attività con impatto economico, 595 00:45:06,841 --> 00:45:11,169 gruppi criminali organizzati, o frodi in cui sono coinvolte le nuove tecnologie. 596 00:45:11,384 --> 00:45:15,866 I servizi segreti passano il caso di Swartz all'ufficio del procuratore di Boston. 597 00:45:16,246 --> 00:45:18,722 C'era un tizio nell'ufficio del procuratore che aveva il titolo di 598 00:45:19,054 --> 00:45:21,895 "Capo dell'unità o task force sui reati informatici". 599 00:45:22,179 --> 00:45:24,317 Non so cos'altro avesse da fare, 600 00:45:24,455 --> 00:45:29,477 ma sicuramente non sei un "inquirente per i reati informatici" senza dei reati informatici da perseguire, 601 00:45:29,994 --> 00:45:35,095 quindi saltò sul caso e se lo tenne per sè, non lo assegnò ad altri dell'ufficio o dell'unità, 602 00:45:35,564 --> 00:45:37,638 e costui è Steve Heymann. 603 00:45:37,806 --> 00:45:41,896 Il pubblico ministero Stephen Heymann è rimasto per lo più fuori dalla scena pubblica fin dall'arresto di Aaron Swartz, 604 00:45:41,896 --> 00:45:46,793 ma può essere visto qui, in un episodio dello spettacolo TV "American Greed", 605 00:45:46,793 --> 00:45:49,550 trasmesso nel periodo dell'arresto di Aaron. 606 00:45:49,550 --> 00:45:53,378 Sta descrivendo il caso precedente contro il noto hacker Alberto Gonzales, 607 00:45:53,652 --> 00:45:56,899 un caso che ha fruttato ad Heymann un'enorme attenzione mediatica e vari riconoscimenti. 608 00:45:57,273 --> 00:46:02,017 Gonzales aveva architettato il furto di oltre 100 milioni di carte di credito e numeri di bancomat, 609 00:46:02,209 --> 00:46:04,537 la più grande frode di questo tipo della storia. 610 00:46:04,852 --> 00:46:09,983 Qui, Heymann, parlando di Gonzales, descrive la sua concezione degli hacker: 611 00:46:10,263 --> 00:46:16,178 "Questi ragazzi sono guidati da molte delle stesse cose da cui noi siamo guidati. 612 00:46:16,515 --> 00:46:24,774 Hanno un ego, amano le sfide, e ovviamente amano i soldi e tutto quel che si può fare con i soldi". 613 00:46:25,134 --> 00:46:29,891 Uno dei sospetti implicati nel caso Gonzales era un giovane hacker, Jonathan James. 614 00:46:30,254 --> 00:46:33,127 Pensando di poter essere incrimnato per i reati di Gonzales, 615 00:46:33,420 --> 00:46:36,929 James si suicidò durante le indagini. 616 00:46:37,139 --> 00:46:40,865 In uno dei comunicati stampa iniziali che descrivevano la posizione gonernativa nel caso di Aaron Swartz, 617 00:46:41,115 --> 00:46:45,974 il capo di Heymann, il procuratore generale per il distretto del Massachussets Carmen Ortiz, dichiarò: 618 00:46:46,521 --> 00:46:50,116 "Rubare è rubare, sia che lo si faccia usando un comando del computer o un piede di porco 619 00:46:50,116 --> 00:46:53,021 e che si prendano documenti, dati o dollari". 620 00:46:53,731 --> 00:46:55,587 Non è vero. Ovviamente non è così. 621 00:46:56,037 --> 00:46:57,717 Non sto dicendo che sia un'azione innocua, 622 00:46:58,487 --> 00:47:04,102 e non sto dicendo che non dovremmo rendere penalmente rilevante il furto di informazioni, 623 00:47:04,318 --> 00:47:06,693 però bisogna essere assai più sottili 624 00:47:09,063 --> 00:47:14,261 nel provare a capire di quali tipi di danni si tratta. 625 00:47:14,897 --> 00:47:18,957 Quindi, il punto è che con un piede di porco, ogni volta che penetro in un luogo con un piede di porco, 626 00:47:18,957 --> 00:47:21,768 faccio dei danni. Nessun dubbio in proposito. 627 00:47:21,768 --> 00:47:24,005 Ma quando Aaron scrive uno script che dice, 628 00:47:24,206 --> 00:47:28,329 "scarica scarica scarica" 100 volte al secondo, 629 00:47:28,329 --> 00:47:31,047 non c'è alcun danno ovvio ai danni di chicchessia, 630 00:47:31,047 --> 00:47:36,148 Se lo fa allo scopo di raccogliere un archivio per farvi delle ricerche. 631 00:47:36,211 --> 00:47:38,621 non ci sarà mai danno per nessuno. 632 00:47:38,659 --> 00:47:42,925 Non stava rubando. Non stava vendendo quel che aveva o né lo stava diffondendo in giro. 633 00:47:42,925 --> 00:47:45,671 Stava compiendo un'affermazione di principio, per quel che posso dirne. 634 00:47:45,671 --> 00:47:48,149 L'arresto ebbe un certo peso su Swartz. 635 00:47:48,230 --> 00:47:49,712 Semplicemente non voleva parlarne. 636 00:47:49,819 --> 00:47:51,466 Dico, era veramente stressato. 637 00:47:51,706 --> 00:47:56,424 Se pensassi che l'FBI possa bussare alla porta un giorno o l'altro, 638 00:47:56,424 --> 00:47:59,604 e in ogni momento in cui andavi in cantina, anche solo per fare il bucato, 639 00:47:59,604 --> 00:48:03,170 loro sarebbero potuti entrare perché avevi non avevi chiuso la porta a chiave, 640 00:48:03,170 --> 00:48:06,545 beh... anch'io sarei abbastanza stressato, 641 00:48:06,545 --> 00:48:12,727 ed era chiaro, perciò Aaron era sempre di umore cupo. 642 00:48:18,800 --> 00:48:24,093 In quel periodo non specificava mai dove si trovasse, 643 00:48:24,111 --> 00:48:28,345 perché era terrorizzato di trovarsi di fronte l'FBI. 644 00:48:31,445 --> 00:48:35,452 Era un periodo di attivismo sociale e politico senza precedenti. 645 00:48:35,702 --> 00:48:41,811 Poi Time Magazine avrebbe nominato, come persona dell'anno 2011, "The Protester". 646 00:48:42,348 --> 00:48:46,925 C'era una sorta di focolaio di attività hacker in corso. 647 00:48:49,056 --> 00:48:53,442 WikiLeaks aveva appena rilasciato la raccolta di documenti diplomatici, 648 00:48:53,907 --> 00:48:56,491 Manning venne arrestato in quel periodo, 649 00:48:56,526 --> 00:48:59,933 pur se ancora non si sapeva se fosse lui la fonte di quelle informazioni. 650 00:49:00,586 --> 00:49:04,801 Anonymous, una specie di collettivo di protesta 651 00:49:04,801 --> 00:49:07,129 composto soprattutto da hacker, 652 00:49:07,834 --> 00:49:11,357 era impegnate in varie azioni d'attivismo. 653 00:49:11,745 --> 00:49:14,107 Se si confrontano queste ultime con quanto fece Aaron, 654 00:49:14,107 --> 00:49:17,902 la sua situazione avrebbe dovuto essere lasciata unicamente nelle mani del MIT e di JSTOR, 655 00:49:18,596 --> 00:49:22,048 onde gestirla in modo privato e professionale. 656 00:49:22,395 --> 00:49:27,657 Non avrebbe mai dovuto arrivare all'attenzione del sistema giudiziario. 657 00:49:28,425 --> 00:49:31,870 Non era una cosa che ne faceva parte. 658 00:49:36,645 --> 00:49:39,720 Prima di essere incriminato, a Swartz venne offerto un patteggiamento 659 00:49:40,151 --> 00:49:43,230 che comprendeva 3 mesi di carcere, un certo periodo in una casa di accoglienza, 660 00:49:43,230 --> 00:49:45,535 e un anno di arresti domiciliari, 661 00:49:45,599 --> 00:49:48,006 tutto senza poter usare il computer. 662 00:49:48,170 --> 00:49:52,460 La condizione era che Swartz si dichiarasse colpevole di un reato. 663 00:49:52,806 --> 00:49:56,789 Eccoci qui: non ci sono scoperte precise, nessuna prova di alcun tipo 664 00:49:57,075 --> 00:49:58,793 su cosa fosse basato il caso del procuratore, 665 00:49:58,974 --> 00:50:01,821 e dobbiamo prendere quest'immensa decisione 666 00:50:01,976 --> 00:50:05,464 dove l'avvocato ci spinge ad accettare, 667 00:50:05,746 --> 00:50:09,732 le autortà avanza una proposta non negoziabile, 668 00:50:10,041 --> 00:50:13,360 e ti viene detto che la tua probabilità di vincere la causa è minima. 669 00:50:13,617 --> 00:50:18,563 Quindi, che tu sia colpevole o meno, è meglio se accetti l'accordo. 670 00:50:18,908 --> 00:50:20,940 Boston ha la sua divisione dedicata ai reati informatici, 671 00:50:21,315 --> 00:50:25,208 con un sacco di avvocati, probabilmente ben più di quelli che servirebbero. 672 00:50:25,999 --> 00:50:30,664 Così che è possibile immaginare tutti i casi che sono davvero difficile da mettere in piedi, 673 00:50:30,737 --> 00:50:32,897 perché magari ci sono dei criminali in Russia, 674 00:50:33,261 --> 00:50:35,997 o magari qualche dirigente aziendale 675 00:50:36,254 --> 00:50:40,028 che può permettersi un avvocato da 500 dollari o 700 dollari l'ora 676 00:50:40,028 --> 00:50:43,856 impegnati a confutare le accuse contro di loro, e poi hai questo caso con questo ragazzino, 677 00:50:44,156 --> 00:50:48,022 dove è davvero facile provare che ha fatto qualcosa, 678 00:50:48,049 --> 00:50:52,731 e che si è già fatto notare dall'FBI per essere un piantagrane, 679 00:50:52,837 --> 00:50:56,551 quindi perché non essere duro più che puoi con questo tipo? 680 00:50:56,551 --> 00:50:59,714 Fa bene alla carriera del procuratore. Fa bene allo Stato, 681 00:50:59,714 --> 00:51:02,242 perché combatte contro terroristi di ogni tipo. 682 00:51:02,631 --> 00:51:03,996 Ero davvero spaventata. 683 00:51:03,996 --> 00:51:06,053 Avevo il terrore che mi sequestrassero il computer. 684 00:51:06,053 --> 00:51:10,228 Ero terrorizzata di dover andare in carcere se mi avessero sequestrato il computer. 685 00:51:10,338 --> 00:51:15,293 Sul portatile ho del materiale riservato dalle mie fonti, relativo al mio lavoro precedente, 686 00:51:15,470 --> 00:51:20,517 e questa è, sopra tutte, la mia priorità: la sicurezza delle mie fonti. 687 00:51:20,677 --> 00:51:25,220 Mi preoccupava quel che avrebbe potuto capitare ad Ada. 688 00:51:25,400 --> 00:51:27,764 Aaron mi disse che gli avevano offerto il patteggiamento. 689 00:51:28,136 --> 00:51:32,853 e infine disse che l'avrebbe accettato se gli avessi detto di farlo. 690 00:51:33,180 --> 00:51:37,456 e io - arrivai veramente vicino a dirgli "Accettalo." 691 00:51:37,673 --> 00:51:42,595 Aveva queste - aveva sviluppato queste serie aspirazioni politiche, 692 00:51:42,731 --> 00:51:45,622 nel frattempo, da quando aveva messo fine 693 00:51:45,651 --> 00:51:51,218 alla sua vita da imprenditore di start-up, 694 00:51:51,406 --> 00:51:56,448 e aveva iniziato questa nuova vita che conduceva all'attivismo politico, 695 00:51:57,077 --> 00:52:03,834 e semplicemente non credeva di poter continuare questa vita con una condanna penale. 696 00:52:04,180 --> 00:52:07,386 "Sai - mi disse una volta che stavamo passeggiando di fronte alla Casa Bianca - 697 00:52:07,386 --> 00:52:12,379 Chi ha la fedina penale sporca non può lavorare lì dentro". 698 00:52:17,801 --> 00:52:22,031 E lui voleva veramente - voleva davvero che quella fosse la sua vita. 699 00:52:22,387 --> 00:52:25,440 Non aveva ucciso nessuno, non aveva fatto male a nessuno. 700 00:52:25,784 --> 00:52:28,298 Non aveva, tipo, rubato dei soldi. 701 00:52:28,489 --> 00:52:32,573 Non aveva fatto nulla di penalmente rilevante, e... 702 00:52:34,793 --> 00:52:39,327 c'è questa idea per cui non c'è alcun motivo per cui andasse etichettato come un criminale, 703 00:52:39,357 --> 00:52:42,892 e che gli venisse negato il suo diritto di voto in molti Stati [USA] 704 00:52:43,363 --> 00:52:45,807 per quel che aveva fatto. Ciò era semplicemente oltraggioso. 705 00:52:45,807 --> 00:52:50,100 Aveva senso che magari si beccasse una multa salata, 706 00:52:50,100 --> 00:52:54,467 oppure che gli venisse negato di entrare mai più al MIT. 707 00:52:54,467 --> 00:52:59,454 Ma essere bollato come un criminale? Avere di fronte il carcere? 708 00:53:01,516 --> 00:53:04,063 Swartz rifiutò l'offerta di patteggiamento. 709 00:53:04,342 --> 00:53:07,188 Heymann raddoppiò i suoi sforzi. 710 00:53:07,523 --> 00:53:10,237 Heymann continuò a pressarci a ogni livello. 711 00:53:12,951 --> 00:53:15,667 Pur con le prove concrete ottenute 712 00:53:15,988 --> 00:53:18,389 dal suo portatile Acer e dal disco USB, 713 00:53:18,760 --> 00:53:21,503 gli inquirenti avevano bisogno di un movente. 714 00:53:21,913 --> 00:53:24,847 Perché Aaron Swartz stava scaricando articoli da JSTOR, 715 00:53:25,199 --> 00:53:28,380 e cosa voleva farne di preciso? 716 00:53:29,284 --> 00:53:32,167 Secondo le autorità, pensava di pubblicarli in giro. 717 00:53:32,709 --> 00:53:36,073 Non sappiamo se fosse davvero questa la sua intenzione, 718 00:53:36,310 --> 00:53:43,068 perché in passato Aaron aveva già analizzato delle enormi raccolte di articoli 719 00:53:43,314 --> 00:53:45,443 per scoprirvi delle cose interessanti. 720 00:53:45,746 --> 00:53:48,101 La prova migliore di quest'idea era data da fatto che, mentre era a Stanford, 721 00:53:48,353 --> 00:53:53,037 aveva scaricato l'intero database legale Westlaw. 722 00:53:53,407 --> 00:53:55,948 Per un progetto con gli studenti di legge di Stanford, 723 00:53:56,115 --> 00:53:58,445 Swartz aveva scaricato il database giurisprudenziale Westlaw. 724 00:53:58,676 --> 00:54:02,822 Aveva scoperto preoccupanti legami tra chi finanziava certe ricerche legali e 725 00:54:02,822 --> 00:54:04,534 e le risultanze a loro favore. 726 00:54:04,764 --> 00:54:08,097 Fece questa favolosa analisi su varie aziende che 727 00:54:08,097 --> 00:54:11,698 pagavano docenti di legge per scrivere articoli di critica della giurisprudenza 728 00:54:11,698 --> 00:54:15,517 che avevano conclusioni favorevoli, per esempio, alla Exxon nei loro casi di inquinamento. 729 00:54:15,637 --> 00:54:19,391 S trattava di un sistema veramente corrotto di finanziamento della ricerca che imbellettava le aziende. 730 00:54:19,441 --> 00:54:22,694 Swartz non ridistribuì mai i documenti di Westlaw. 731 00:54:23,046 --> 00:54:25,599 In teoria avrebbe potuto fare esattamente la stessa cosa nel caso del database JSTOR. 732 00:54:25,955 --> 00:54:27,679 E sarebbe stato davvero giusto. 733 00:54:27,916 --> 00:54:33,521 Se, d'altro canto, avesse voluto creare un servizio alternativo a JSTOR, 734 00:54:33,600 --> 00:54:35,887 del tipo, stiamo per lanciare un nostro sito 735 00:54:36,075 --> 00:54:39,340 per accedere alla Harvard Law Review, chiedendo dei soldi in cambio, 736 00:54:39,340 --> 00:54:42,632 allora, certo, questa è una violazione penale, 737 00:54:42,632 --> 00:54:45,044 perché stai cercando di sfruttare commercialmente quel materiale, 738 00:54:45,044 --> 00:54:48,336 ma è un po' da pazzi pensare che volesse fare proprio questo. 739 00:54:48,830 --> 00:54:54,196 C'è però anche il caso intermedio: e se stava semplicemente cercando di rendere libero questo materiale per i Paesi in via di sviluppo? 740 00:54:54,356 --> 00:54:57,195 Ma a seconda di quel che avesse intenzione di fare, il quadro si fa molto diverso 741 00:54:57,195 --> 00:55:00,728 rispetto agli interventi di legge. Il governo voleva incriminarlo 742 00:55:00,728 --> 00:55:03,666 come si trattasse di un reato penale a livello commerciale, 743 00:55:03,910 --> 00:55:06,853 come ad esempio rubare un mare di dati di carte di credito, un reato di questo tipo. 744 00:55:07,001 --> 00:55:10,383 Non so cosa volesse fare con quel database, 745 00:55:10,602 --> 00:55:13,845 ma ho sentito da un amico che Aaron voleva analizzarne dei dati per trovare le prove 746 00:55:14,014 --> 00:55:18,615 del fatto che le aziende stavano finanziando interventi sul cambiamento climatico 747 00:55:18,736 --> 00:55:24,212 che portavano a risultati poco oggettivi - e sono convinto che fosse così. 748 00:55:25,322 --> 00:55:28,638 Mi dissero che Steve voleva parlarmi, 749 00:55:29,052 --> 00:55:32,968 e pensai che questa potessere un modo per uscir fuori da tutto questo, 750 00:55:33,442 --> 00:55:35,138 per scappar via da questa brutta situazione, 751 00:55:35,508 --> 00:55:38,197 non volevo vivere con la paura che mi sequestrassero il computer. 752 00:55:38,579 --> 00:55:42,889 E non volevo vivere con il terrore di andare in galera per aver ostacolato le indagini 753 00:55:42,889 --> 00:55:46,661 qualora mi avessero obbligato a decrittare il computer. 754 00:55:47,146 --> 00:55:50,546 Quando vennero da me per dirmi: "Steve vuole parlarti," 755 00:55:50,725 --> 00:55:52,856 sembrava una richiesta ragionevole. 756 00:55:53,209 --> 00:55:57,649 Offrirono a Norton quello che è nota come la lettera di "Regina per un giorno" o accordo di immunità. 757 00:55:57,796 --> 00:56:00,822 Permetteva agli inquirenti di fare domande sul caso di Aaron, 758 00:56:01,131 --> 00:56:03,854 garantendo a Norton l'immunità giudiziaria 759 00:56:04,137 --> 00:56:06,564 per qualsiasi rivelazione fornita durante quell'incontro. 760 00:56:06,787 --> 00:56:09,700 Non mi piaceva quella storia, lo ripetei più volte ai miei avvocati, 761 00:56:09,923 --> 00:56:13,972 che non... sembrava sospetta e non piaceva, non volevo l'immunità, 762 00:56:14,211 --> 00:56:16,325 non ne avevo bisogno, non avevo fatto nulla. 763 00:56:16,566 --> 00:56:19,008 Ma furono molto, molto rigidi sulla necessità di averla, 764 00:56:19,172 --> 00:56:21,898 non volevano che incontrassi il procuratore senza immunità. 765 00:56:22,144 --> 00:56:24,822 [intervistatore] - Ma per essere chiari, questa era una lettera di "Regina per un giorno", un accordo di immunità. 766 00:56:24,822 --> 00:56:26,485 Esatto, la garanzia dell'immunità. 767 00:56:26,485 --> 00:56:30,350 - In pratica, gli davi delle informazioni in cambio dell'immunità dall'indagine. 768 00:56:30,432 --> 00:56:35,713 Non si trattava di passargli delle informazioni. Almeno non era così che la vedevo io, 769 00:56:35,944 --> 00:56:38,298 era soltanto una discussione, una specie d'intervista. 770 00:56:38,329 --> 00:56:40,979 - Beh, ti avrebbero posto delle domande Mi avrebbero fatto delle domande. 771 00:56:41,030 --> 00:56:43,043 - e potevano chiederti qualunque cosa. Esatto. 772 00:56:43,043 --> 00:56:45,565 - e qualsiasi cosa fossero venuti a sapere ... Veramente ... 773 00:56:45,737 --> 00:56:49,983 - non aavrebbero potuto usarlo contro di te. Giusto, e ho provato più volte a rifiutare quest'immunità. 774 00:56:50,384 --> 00:56:53,448 Ho ripetutamente provato a rifiutare l'accordo di immunità. 775 00:56:53,837 --> 00:56:56,640 Non stavo bene. Gli avvocati mi tenevano sotto pressione. 776 00:56:56,864 --> 00:56:59,723 Ero confusa. A quel punto non mi sentivo troppo bene. 777 00:57:02,582 --> 00:57:05,442 Ero depressa e spaventata, non capivo appieno la situazione. 778 00:57:05,855 --> 00:57:08,960 Non avevo alcuna idea del perché fossi in quella brutta situazione. 779 00:57:09,329 --> 00:57:13,192 Non avevo fatto nulla d'interessante, tanto meno nulla di sbagliato. 780 00:57:13,496 --> 00:57:15,365 Stavamo dando i numeri. 781 00:57:15,719 --> 00:57:19,280 Aaron era davvero distrutto da tutto ciò. Ne eravamo completamente sconvolti. 782 00:57:19,361 --> 00:57:21,203 I difensori di Aaron erano molto turbati. 783 00:57:21,414 --> 00:57:23,584 Dicemmo a Quinn di cambiare avvocati. 784 00:57:23,997 --> 00:57:28,304 Ero del tutto impreparata a trovarmi in una stanza con uomini prestanti e armati. 785 00:57:28,304 --> 00:57:33,214 che mi dicevano continuamente che stavo mentendo, che dovevo aver fatto qualcosa. 786 00:57:33,566 --> 00:57:36,871 Gli dissi che questa cosa su cui stavano indagando 787 00:57:37,177 --> 00:57:39,730 non era un reato. 788 00:57:40,763 --> 00:57:43,499 Gli dissi che stavano dalla parte sbagliata della storia. 789 00:57:43,714 --> 00:57:47,262 Usai proprio quella frase. Dissi: "Siete dalla parte sbagliata della storia." 790 00:57:47,352 --> 00:57:52,297 E loro sembravano annoiati. Nemmeno arrabbiati, soltanto annoiati, 791 00:57:52,460 --> 00:57:57,610 e iniziai a capire che non parlavamo la stessa lingua. 792 00:57:57,610 --> 00:58:02,140 Insomma, gli dissi un sacco di cose sul perché, diciamo, qualcuno volesse scaricare degli articoli scientifici, 793 00:58:02,140 --> 00:58:05,973 e a un certo punto - non ricordo nemmeno qual era il punto - 794 00:58:05,973 --> 00:58:12,258 menzionai che aveva scritto questo post, il "Guerrilla Open Access Manifesto". 795 00:58:12,749 --> 00:58:16,130 Questo è il "Guerrilla Open Access Manifesto". 796 00:58:16,496 --> 00:58:20,032 probabilmente scritto nel luglio 2008, in Italia. 797 00:58:20,673 --> 00:58:24,827 "L’informazione è potere. Ma, come con ogni tipo di potere, ci sono quelli che vogliono impadronirsene"." 798 00:58:25,276 --> 00:58:30,149 "L’intero patrimonio scientifico e culturale, pubblicato nel corso dei secoli in libri e riviste, 799 00:58:30,149 --> 00:58:32,872 è sempre più digitalizzato e tenuto sotto chiave da una manciata di aziende private. 800 00:58:32,872 --> 00:58:34,688 Tutti voi, che siete stati chiusi fuori, nel frattempo non starete certo a guardare. 801 00:58:34,688 --> 00:58:35,898 Vi intrufolerete attraverso i buchi, scavalcherete le recinzioni, 802 00:58:35,898 --> 00:58:37,108 per liberare le informazioni lucchettate dagli editori e condividerle con gli amici. 803 00:58:37,108 --> 00:58:38,320 Tutta quest'attività avviene però nel buio, in clandestinità. 804 00:58:38,408 --> 00:58:41,087 Viene definita furto o pirateria, come se condividere tutta questa conoscenza fosse 805 00:58:41,087 --> 00:58:44,633 l'equivalente morale di saccheggiare una nave e farne fuori l'equipaggio. 806 00:58:54,931 --> 00:58:57,449 Ma condividere non è immorale — è un imperativo morale. 807 00:58:57,666 --> 00:59:01,248 Solo chi fosse accecato dall’avidità ne rifiuterebbe una copia a un amico. 808 00:59:01,719 --> 00:59:04,356 Non c’è giustizia nel rispettare leggi ingiuste. 809 00:59:04,717 --> 00:59:08,413 È ora di uscire allo scoperto e, nella grande tradizione della disobbedienza civile, 810 00:59:08,639 --> 00:59:11,710 dichiarare la nostra opposizione a questo furto privato della cultura pubblica." 811 00:59:12,645 --> 00:59:18,572 Il Manifesto in quanto tale sembra fosse stato scritto da quattro persone diverse, e poi rivisto da Norton. 812 00:59:18,572 --> 00:59:21,603 Ma fu Swartz a firmarlo. 813 00:59:21,964 --> 00:59:28,395 Finto l'incontro, andai immediatamente da Aaron per riferirgli tutto quel che riuscivo a ricordare, 814 00:59:29,104 --> 00:59:32,411 e lui si arrabbiò tantissimo. 815 00:59:34,502 --> 00:59:37,669 Quel che ho fatto non avrebbe dovuto finire così. 816 00:59:40,078 --> 00:59:45,366 Non ho fatto nulla di male, ma ha preso un verso sbagliato. 817 00:59:47,257 --> 00:59:49,639 però non avrei mai... 818 00:59:57,302 --> 01:00:00,162 Sono ancora inviperita. 819 01:00:00,789 --> 01:00:06,610 Sono ancora arrabbiata perché, pur impegnandoti al meglio con questa gente per fare la cosa giusta, 820 01:00:06,610 --> 01:00:09,325 loro rivoltano tutto contro di te, 821 01:00:09,325 --> 01:00:13,591 e ti faranno del male con qualsiasi cosa possibile. 822 01:00:15,210 --> 01:00:19,297 E in quel momento, mi sono pentita di aver detto quel che ho detto. 823 01:00:19,991 --> 01:00:23,495 Ma il mio rimorso più grande è che accettiamo tutto ciò. 824 01:00:23,641 --> 01:00:25,947 Ci va bene così. 825 01:00:26,175 --> 01:00:28,012 Ci va bene avere un sistema giudiziario... 826 01:00:28,012 --> 01:00:32,080 un sistema che prova a fregarti e farti cadere in piccole trappole in modo rovinarti la vita. 827 01:00:33,080 --> 01:00:35,178 Perciò, si, mi rincresce di averglielo detto. 828 01:00:35,585 --> 01:00:40,812 ma sono molto, molto più arrabbiata per quest'accettazione diffusa. 829 01:00:42,891 --> 01:00:47,505 perché, come cittadini, pensiamo che vada così. 830 01:00:48,358 --> 01:00:52,187 Usarono ogni metodo possibile 831 01:00:52,542 --> 01:00:56,973 per fare in modo che [Norton] fornisse informazioni dannose per Aaron 832 01:00:57,257 --> 01:01:00,169 e utili per l'indagine nei suoi confronti, 833 01:01:00,584 --> 01:01:07,240 ma non credo che avesse informazioni così utili per il governo. 834 01:01:08,259 --> 01:01:12,051 I mesi passano, mentre i familiari e gli amici di Swartz prevedono l'inconbente rinvio a giudizio. 835 01:01:12,572 --> 01:01:17,142 Nel frattempo Swartz stava diventando l'esperto di riferimento su diverse questioni legate a Internet. 836 01:01:17,142 --> 01:01:19,826 [giornalista di RT] ...una domanda per te: pensi che Internet sia qualcosa 837 01:01:19,826 --> 01:01:25,166 da considerare come un diritto umano, qualcosa che il governo non può sottrarci? 838 01:01:25,436 --> 01:01:30,454 Sì, sicuramente, quest'idea della sicurezza nazionale come scusa per censurare Internet, 839 01:01:30,576 --> 01:01:34,017 è esattamente quant'è successo in Egitto, in Siria e in tutti questi altri Paesi, 840 01:01:34,017 --> 01:01:38,679 perciò sì, è vero, siti come WikiLeaks dffondono documenti imbarazzanti 841 01:01:38,728 --> 01:01:42,553 su quel che fa il governo USA, e si stanno organizzando delle proteste su questo, 842 01:01:42,553 --> 01:01:45,661 per cercare di cambiare la posizione del governo. E questo è un fatto positivo. 843 01:01:45,661 --> 01:01:50,290 si tratta di affermare il diritto alla libertà d'espressione del Primo Emendamento [della Costituzione USA], e la libertà d'associazione, 844 01:01:50,308 --> 01:01:55,134 e quindi l'idea che si dovrebbe provare a reprimere queste cose, va contro gli stessi principi di base del Paese. 845 01:01:55,238 --> 01:01:58,133 Un principio, credo, che i nostri Padri Fondatori avrebbero ben compreso. 846 01:01:58,200 --> 01:02:00,128 Se all'epoca ci fosse stata Internet, 847 01:02:00,128 --> 01:02:03,265 anziché parlare di "uffici postali" nella Costituzione, avrebbero scritto gli "ISP" [provider internet]. 848 01:02:03,350 --> 01:02:05,901 [giornalista di RT] Beh, è davvero interessante vedere così in avanti... 849 01:02:05,965 --> 01:02:10,566 Swartz incontra l'attivista Taren Stinebrickner-Kauffman, e i due iniziano a frequentarsi. 850 01:02:10,676 --> 01:02:12,599 [Aaron] C'è bisogno di un'iniziativa pubblica globale di massa. 851 01:02:12,648 --> 01:02:15,165 [Taren] Se non c'è una protesta pubblica globale di massa, non cambierà nulla. 852 01:02:15,290 --> 01:02:18,541 - Sai, quattro persone in questa città bastano per creare una protesta pubblica globale di massa. 853 01:02:18,701 --> 01:02:21,952 - Sai, c'è bisogno di firmare una petizione. 854 01:02:22,350 --> 01:02:25,809 Senza raccontarle dettagli specifici, la avvertì che era coinvolto in qualcosa 855 01:02:25,809 --> 01:02:27,608 che chiamava semplicemente "La Brutta Storia". 856 01:02:27,903 --> 01:02:33,039 E pensavo a folli teorie, che stava avendo una relazione con Elizabeth Warren o roba del genere. 857 01:02:33,089 --> 01:02:37,890 Avevo pensato sia a Hillary Clinton che a Elizabeth Warren, in realtà, ma... 858 01:02:38,284 --> 01:02:41,410 A un certo punto, probabilmente a fine luglio, Aaron mi chiama 859 01:02:41,814 --> 01:02:47,433 e quando rispondo, Aaron fa: «Sai, "La Brutta Storia" porebbe uscire sul giornale di domani. 860 01:02:47,433 --> 01:02:49,831 Vuoi che te la dica io, o vuoi leggerla lì?» 861 01:02:49,831 --> 01:02:52,453 E io risposi:, "Beh, voglio che me la dica ". 862 01:02:53,433 --> 01:02:58,472 Aaron disse, "Beh, sono stato - sono stato arrestato, 863 01:02:58,490 --> 01:03:03,419 perché ho scaricato troppi articoli scientifici, e vogliono farmi diventare un esempio." 864 01:03:04,329 --> 01:03:11,163 E io risposi: "Tutto qui? Sarebbe questo il gran casino? Davvero? Non sembra affatto un grosso problema." 865 01:03:11,225 --> 01:03:17,283 Il 14 luglio 2011 gli inquirenti federali rinviarono a giudizio Swartz con quattro capi d'imputazione. 866 01:03:17,482 --> 01:03:24,174 È stato incrimanto nello stesso giorno in cui in Inghilterra vennero arrestati due tipi del gruppo hacker LulzSec, 867 01:03:24,634 --> 01:03:30,135 insime ad altri veri hacker. E Aaron assomiglia soltanto a un hacker, 868 01:03:30,354 --> 01:03:34,917 quanto basta per metterne la testa su una lancia e mostrarla a tutti. 869 01:03:35,022 --> 01:03:37,882 Aaron andò a consegnarsi e fu arrestato. 870 01:03:38,248 --> 01:03:41,990 Poi lo spogliarono e lo perquisirono, 871 01:03:42,548 --> 01:03:48,243 gli portarono via i lacci delle scarpe e la cintura, lasciandolo in isolamento. 872 01:03:50,475 --> 01:03:54,247 L'ufficio del procuratore degli Stati Uniti per il Distretto del Massachussets rilasciò una dichiarazione che diceva: 873 01:03:54,589 --> 01:03:57,832 "Swartz rischia fino a 35 anni di carcere, 874 01:03:58,053 --> 01:04:00,940 seguiti da tre anni di libertà vigilata, 875 01:04:01,139 --> 01:04:05,002 con risarcimento, confisca dei beni e multa fino ad un milione di dollari." 876 01:04:06,786 --> 01:04:09,370 Venne rilasciato dietro cauzione di centomila dollari. 877 01:04:09,420 --> 01:04:12,330 Lo stesso giorno, la vittima primaria del caso, JSTOR, 878 01:04:12,738 --> 01:04:17,769 lascia formalmente cadere le accuse contro Swartz, e rinuncia a perseguire il caso. 879 01:04:18,139 --> 01:04:21,575 JSTOR - non erano nostri amici, né si mostravano collaborativi o amichevoli, 880 01:04:21,575 --> 01:04:25,595 ma dicevano anche: "Non abbiamo nulla a che fare con questa storia". 881 01:04:25,675 --> 01:04:30,490 JSTOR e l'azienda madre, ITHAKA, hanno declinato ogni intervista per questo film. 882 01:04:30,868 --> 01:04:33,524 Ma all'epoca rilasciarono una dichiarazione che diceva: 883 01:04:33,718 --> 01:04:37,696 "Sono state le autorità federali, non JSTOR, a decidere di procedere con le indagini". 884 01:04:38,497 --> 01:04:42,688 E quindi credevamo che, con quell'intervento, il caso sarebbe stato chiuso, 885 01:04:43,189 --> 01:04:48,230 che saremmo riusciti a convincere Steve Heymann a chiudere il caso o a risolverlo in un qualche modo razionale. 886 01:04:48,654 --> 01:04:50,762 E le autorità federali rifiutarono di farlo. 887 01:04:51,149 --> 01:04:52,856 [Intervistatore] Perché? 888 01:04:55,808 --> 01:04:58,055 Beh, credo perché volevano far diventare Aaron un esempio, 889 01:04:58,369 --> 01:05:01,337 e dissero che volevano -- che la ragione per cui non volevano 890 01:05:01,538 --> 01:05:05,644 ritirare l'incriminazione penale e la galera 891 01:05:05,849 --> 01:05:13,255 era che volevano usare il caso come deterrente. Così ci hanno detto. 892 01:05:13,255 --> 01:05:15,199 [Intervistatore] Ve l'hanno detto? - Sì. 893 01:05:15,320 --> 01:05:17,177 - Sarebbe stato un caso esemplare per tutti? - Sì. 894 01:05:17,263 --> 01:05:19,730 - Che lui sarebbe stato un esempio? - Sì. 895 01:05:20,145 --> 01:05:21,857 È stato Steve Heymann a dirlo. 896 01:05:22,170 --> 01:05:26,477 Essere un deterrente per chi? C'è forse qualcun altro che non vede l'ora di entrare su JSTOR 897 01:05:26,679 --> 01:05:30,167 per scaricarne degli articoli come posizione politica? Dico, chi mai dovrebbero dissuadere? 898 01:05:30,374 --> 01:05:34,551 Sarebbe più facile comprendere l'atteggiamento dell'amministrazione Obama 899 01:05:34,597 --> 01:05:37,520 di volerne ricavare un deterrente 900 01:05:37,771 --> 01:05:40,756 se questa fosse un'amministrazione che, per esempio, 901 01:05:40,845 --> 01:05:43,601 avesse intentato azioni penali per quello che è probabilmente il più grande reato economico 902 01:05:43,645 --> 01:05:45,527 che questo Paese ha visto negli ultimi cento anni. 903 01:05:45,527 --> 01:05:49,630 I reati commessi da Wall Street e che hanno portato alla crisi finanziaria. 904 01:05:50,101 --> 01:05:52,140 Quando si inizia a sostenere 905 01:05:52,452 --> 01:05:56,329 l'idea non controversa della funzione deterrente 906 01:05:56,513 --> 01:05:58,254 in maniera puramente selettiva, 907 01:05:58,455 --> 01:06:01,909 si smette di fare un'analisi spassionata delle violazioni di legge 908 01:06:02,128 --> 01:06:06,663 per decidere invece di impiegare le risorse per l'applicazione della legge 909 01:06:06,902 --> 01:06:10,223 specificamente sulla base dell'ideologia politica, 910 01:06:10,410 --> 01:06:14,859 e questo non solo è anti-democratico, bensì anche anti-americano. 911 01:06:19,319 --> 01:06:24,382 Il procuratore Stephen Heymann disse poi al rappresentante esterno del MIT 912 01:06:24,596 --> 01:06:27,317 che la goccia che fece traboccare il vaso 913 01:06:27,317 --> 01:06:31,467 fu un comunicato stampa inviato da un'organizzazione co-fondata da Swartz, chiamata "Demand Progress". 914 01:06:31,633 --> 01:06:35,853 Secondo il resoconto del MIT, Heymann reagì alla breve dichiarazione di sostegno, 915 01:06:36,050 --> 01:06:40,036 definendola una "selvaggia campagna via Internet" e una "mossa incauta", 916 01:06:40,036 --> 01:06:44,326 che portò il caso da un piano umano uno-contro-uno al livello istituzionale. 917 01:06:44,486 --> 01:06:48,646 Fu quella la combinazione letale; un inquirente che non voleva perdere la faccia, 918 01:06:48,772 --> 01:06:53,464 che aveva davanti a sé la carriera politica e che non voleva essere perseguitato da questa vicenda. 919 01:06:53,617 --> 01:06:57,747 Quanto denaro pubblico viene speso per arrestare qualcuno che ha preso troppi libri dalla biblioteca, 920 01:06:58,019 --> 01:07:01,469 per poi farlo a pezzi in tribunale! Neanche morto! 921 01:07:01,615 --> 01:07:05,839 Così provai a fare pressione al MIT in vari modi per spingerli a 922 01:07:05,980 --> 01:07:10,739 contattare le autorità e chiedere loro di fermare il procedimento. 923 01:07:11,472 --> 01:07:14,528 [intervistatore] È quale fu la reazione del MIT? 924 01:07:14,704 --> 01:07:19,304 Sembra che non ci sia stata alcuna reazione dal MIT a quel punto. 925 01:07:23,131 --> 01:07:25,931 L'MIT non difende Aaron, 926 01:07:26,273 --> 01:07:30,583 cosa che, a quanti fanno parte della stessa comunità dell'MIT, appare assurdo, 927 01:07:30,737 --> 01:07:35,667 perché l'MIT è un luogo che incoraggia l'hacking nel senso più ampio del termine. 928 01:07:35,956 --> 01:07:41,126 All'MIT l'idea di andare in giro su tetti e tunnel dall'accesso vietato, 929 01:07:41,318 --> 01:07:46,538 non era solamente un rito di passaggio, bensì parte del integrale del MIT, 930 01:07:46,971 --> 01:07:51,071 e imparare ad aprire lucchetti era un corso tenuto al MIT. 931 01:07:51,353 --> 01:07:55,753 Loro avevano l'autorità morale di bloccare questo procedimento. 932 01:07:56,233 --> 01:08:02,073 L'MIT non si si fece mai avanti né prese posizione per dire alle autorità federali: "Non fatelo. 933 01:08:02,221 --> 01:08:06,407 Non vogliamo che lo facciate. State reagendo in modo esagerato. Questo è troppo". 934 01:08:06,407 --> 01:08:08,940 ...che io sappia così stanno le cose. 935 01:08:09,104 --> 01:08:14,474 Agirono come una qualsiasi coprporation. In un certo senso, appoggiarono il governo. 936 01:08:14,706 --> 01:08:21,106 e non ci aiutarono, a meno che non si sentissero obbligati, e non provarono mai a fermare l'indagine. 937 01:08:22,546 --> 01:08:25,840 L'MIT ha declinato ripetute richieste di commentare al riguardo, 938 01:08:26,090 --> 01:08:30,380 ma ha poi diffuso un rapporto dove dicevano di aver provato a mantenere una posizione neutrale, 939 01:08:30,577 --> 01:08:36,076 ritenendo comunque che Heymann e l'ufficio del procuratore non avrebbero dato ascolto a qualsiasi cosa l'MIT avrebbe potuto dire, 940 01:08:36,252 --> 01:08:41,881 Il comportamento dell'MIT appare davvero opposto a quello che è il suo stesso ethos. 941 01:08:42,167 --> 01:08:47,198 Si può discutere sul fatto che l'MIT chiuse un occhio, e che secondo loro andasse bene così, 942 01:08:47,389 --> 01:08:52,599 ma prendere quella posizione - mettersi in una specifica posizione neutrale - equivaleva a prendere le parti del procuratore. 943 01:08:52,845 --> 01:08:55,831 Se prendiamo Steve Jobs e Steve Wozniak, 944 01:08:55,831 --> 01:09:01,451 iniziarono vendendo delle Blue Box, apparecchi progettati per frodare le aziende telefoniche. 945 01:09:01,627 --> 01:09:04,861 Se si guarda a Bill Gates e Paul Allen, 946 01:09:05,149 --> 01:09:08,850 diedero vita alla loro azienda usando i computer di Harvard, 947 01:09:09,011 --> 01:09:11,441 cosa chiaramente vietata dall'università. 948 01:09:11,602 --> 01:09:13,761 La differenza tra Aaron e i suddetti, 949 01:09:13,761 --> 01:09:17,952 è che Aaron voleva migliorare il mondo, non certo diventare ricco. 950 01:09:18,984 --> 01:09:23,151 Swartz continua a essere interpellato su svariati problemi legati a Internet. 951 01:09:23,624 --> 01:09:28,868 Sai, il motivo per cui Internet funziona è il mercato competitivo delle idee, 952 01:09:29,001 --> 01:09:33,068 e perciò dobbiamo concentrarci sul modo di ottenere più informazioni sul governo, maggior accessibilità, 953 01:09:33,068 --> 01:09:38,484 più discussioni e dibattito, ma invece sembra che il Congresso sia concentrato solo sulla repressione. 954 01:09:38,970 --> 01:09:44,319 Aaron pensava di poter cambiare il mondo semplicemente spiegando con chiarezza come girava il mondo. 955 01:09:44,638 --> 01:09:48,728 [intervistatrice RT] Flame può letteralmente controllare il tuo computer, e fare in modo che ti spii. 956 01:09:49,149 --> 01:09:52,519 Benvenuto, Aaron. Piacere di averti di nuovo qui con noi. 957 01:09:52,519 --> 01:09:56,909 Sai, proprio come facevano la spie ai vecchi tempi, mettevano microfoni in giro e intercettavano quello che la gente diceva, 958 01:09:56,975 --> 01:09:59,735 ora usano i computer per fare la stessa cosa. 959 01:09:59,807 --> 01:10:01,896 [Narratore] L'attività politica di Swartz continua, 960 01:10:01,936 --> 01:10:06,676 e ora sta seguendo un disegno di legge in discussione al Congresso, mirato a reprimere la pirateria online. 961 01:10:06,865 --> 01:10:08,709 Si tratta del "SOPA. 962 01:10:09,054 --> 01:10:13,174 Attivisti come Peter Eckersley ne evidenziarono l'eccessiva portata, 963 01:10:13,264 --> 01:10:16,254 che poteva mettere a repentaglio la stessa integrità tecnica di Internet. 964 01:10:16,351 --> 01:10:18,791 [Ekersley] E una delle prime cose che feci fu chiamare Aaron. 965 01:10:18,829 --> 01:10:22,359 E gli dissi: "Possiamo lanciare una grande campagna online contro questa storia?" 966 01:10:22,432 --> 01:10:24,982 "Questa non è una legge sul copyright". 967 01:10:25,136 --> 01:10:26,576 "No?" 968 01:10:26,658 --> 01:10:30,408 "No", disse, "è una legge sulla libertà di andare online". 969 01:10:30,815 --> 01:10:32,475 A quel punto iniziai a dargli retta. 970 01:10:32,703 --> 01:10:36,113 E ci pensò per un po', e poi disse, "Sì." 971 01:10:36,282 --> 01:10:38,752 e proseguì fondando Demand Progress. 972 01:10:38,838 --> 01:10:44,184 Demand Progress è un'organizzazione dedita all'attivismo online, adesso abbiamo circa un milione e mezzo di aderenti, 973 01:10:44,184 --> 01:10:47,231 ma l'inizio risale all'autunno del 2010. 974 01:10:47,422 --> 01:10:50,612 Aaron fu una delle figure portanti nella comunità di coloro che 975 01:10:50,692 --> 01:10:55,780 aiutarono a guidare l'organizzazione delle campagne sulle questioni legate alla giustizia sociale a livello federale in questo Paese. 976 01:10:55,930 --> 01:11:01,424 Il SOPA era il disegno di legge il cui scopo avrebbe dovuto essere quello di limitare la pirateria online di musica e film, 977 01:11:01,543 --> 01:11:06,993 ma quello che faceva era in pratica usare una mazza per risolvere un problema che avrebbe avuto bisogno di un bisturi. 978 01:11:07,161 --> 01:11:13,368 Se approvata, la legge permetterebbe alle società di tagliare le risorse di interi siti senza un giusto processo, 979 01:11:13,594 --> 01:11:16,834 o anche forzare Google a escludere i loro link. 980 01:11:16,834 --> 01:11:21,173 Tutto ciò di cui avevano bisogno era una singola segnalazione di violazione di copyright. 981 01:11:21,173 --> 01:11:27,180 Contrappose ai titanici media tradizionali la nuova e ora molto più sofisticata cultura del remix. 982 01:11:27,270 --> 01:11:30,490 Fa diventare chiunque gestisca un sito un poliziotto, 983 01:11:30,687 --> 01:11:34,167 e se non fanno il loro lavoro di essere sicuri che nessuno sul loro sito lo usi per qualcosa 984 01:11:34,299 --> 01:11:38,799 che è anche solo potenzialmente illegale, l'intero sito può essere oscurato senza nemmeno un processo. 985 01:11:38,958 --> 01:11:43,728 Era oltre ogni limite, dico, era una catastrofe. 986 01:11:43,941 --> 01:11:51,687 Questa legge pone una seria minaccia alla libertà di parole ed alle libertà civili per chiunque di noi usi internet. 987 01:11:51,922 --> 01:11:55,614 Ci furono solo una manciata di noi [deputati] che dissero: "Guardate, nemmeno noi siamo a favore della pirateria, 988 01:11:55,914 --> 01:12:00,517 ma non ha senso distruggere l'architettura di internet, 989 01:12:00,517 --> 01:12:05,557 il sistema dei nomi di dominio e tutto ciò che lo rende libero e aperto nel nome della lotta alla pirateria, 990 01:12:05,922 --> 01:12:08,022 e Aaron lo capì subito. 991 01:12:08,117 --> 01:12:11,977 Le libertà, garantite nella nostra Costituzione, le libertà sulle quali è stato costruito il nostro pese 992 01:12:12,057 --> 01:12:14,497 sarebbero improvvisamente cancellate. 993 01:12:14,679 --> 01:12:18,779 Le nuove tecnologie, invece di portarci una maggiore libertà, avrebbero spento i diritti fondamentali 994 01:12:18,821 --> 01:12:21,382 che abbiamo sempre dato per scontati. 995 01:12:21,492 --> 01:12:27,260 E quel giorno ho realizzato, parlando con Peter, che non potevo lasciare che questo accadesse. 996 01:12:28,483 --> 01:12:33,508 Quando il SOPA fu presentato nell'ottobre del 2011, era considerato inevitabile. 997 01:12:33,715 --> 01:12:37,617 La nostra strategia, quando venne presentato la prima volta, era sperabilmente di rallentarlo, 998 01:12:37,617 --> 01:12:41,797 magari di indebolirlo un po', ma persino noi 999 01:12:41,797 --> 01:12:44,828 non pensavamo di essere in grado di fermare questo disegno di legge. 1000 01:12:46,230 --> 01:12:52,025 Avendo lavorato a Washington, si impara che tipicamente a Washington, 1001 01:12:52,250 --> 01:12:57,822 le battaglie legislative sono battaglie tra gruppi contrapposti di interessi economici di ricche società 1002 01:12:58,220 --> 01:13:02,223 fanno a pugni per fare passare le leggi, e tra queste, le battaglie più incerte 1003 01:13:02,693 --> 01:13:07,143 sono quelle in cui c'è un gruppo di interessi aziendali contro un altro gruppo di interessi aziendali 1004 01:13:07,363 --> 01:13:11,264 ed essi sono finanziariamente allo stesso livello, in termini di contributi alle campagne e attività di lobbying. 1005 01:13:11,437 --> 01:13:13,269 Queste sono le battaglie più incerte. 1006 01:13:13,351 --> 01:13:16,413 Quelle che non sono nemmeno combattute sono quelle 1007 01:13:16,413 --> 01:13:20,676 dove tutti i soldi sono da una parte, tutte le società sono da una parte, 1008 01:13:20,691 --> 01:13:23,603 e si hanno solo milioni di persone dall'altra parte. 1009 01:13:25,257 --> 01:13:30,369 Non ho mai visto nulla come il PIPA ed il SOPA in tutto la mia carriera pubblica. 1010 01:13:30,676 --> 01:13:36,587 C'erano più di 40 senatori degli Stati Uniti che sostenevano quel disegnano di legge come co-firmatari, 1011 01:13:36,860 --> 01:13:40,534 quindi erano già ad un ottimo punto sulla strada di 1012 01:13:40,534 --> 01:13:43,968 ottenere i 60 voti che avrebbero risolto tutte le difficoltà procedurali. 1013 01:13:44,456 --> 01:13:47,603 Anche io comincia a dubitare. Fu un periodo difficile. 1014 01:13:48,112 --> 01:13:53,381 Swartz e Demand Progress furono in grado di arruolare un enorme supporto usando i mezzi di comunicazione tradizionali, 1015 01:13:53,605 --> 01:13:59,267 combinati con i servizi comunemente usati di voice over IP [telefono via internet], per rendere molto semplice per la gente di chiamare il Congresso 1016 01:14:00,011 --> 01:14:03,847 Non ho mai incontrato nessun'altro che fosse capace di operare al suo livello 1017 01:14:03,847 --> 01:14:07,985 sia sulla parte tecnologica, sia sulla parte delle strategie per la campagna. 1018 01:14:08,867 --> 01:14:12,669 Milioni di persone contattarono il Congresso e firmarono delle petizioni anti-SOPA. 1019 01:14:12,948 --> 01:14:14,922 Il Congresso fu colto con la guarda abbassata. 1020 01:14:15,251 --> 01:14:20,233 C'era qualcosa nel guardare questi membri del Congresso che non avevano alcuna idea di cosa stessero parlando mentre discutevano il disegno di legge, 1021 01:14:20,478 --> 01:14:22,897 guardarli mentre insistevano nel dire che avrebbero potuto regolamentare internet, 1022 01:14:23,070 --> 01:14:25,248 e che un gruppo di nerd [smanettoni] non li avrebbe mai potuti fermare. 1023 01:14:25,248 --> 01:14:26,390 Non sono un nerd. 1024 01:14:26,621 --> 01:14:28,084 Non sono abbastanza un nerd... 1025 01:14:28,398 --> 01:14:31,120 Forse dovremmo chiedere a dei nerd che cosa fa veramente questa cosa [risate] 1026 01:14:31,120 --> 01:14:33,413 Facciamo un'udienza, facciamo entrare i nerd... 1027 01:14:33,413 --> 01:14:35,890 [risate] 1028 01:14:35,890 --> 01:14:37,689 Davvero? 1029 01:14:37,719 --> 01:14:40,101 [risate] 1030 01:14:40,287 --> 01:14:41,275 "I nerd?" 1031 01:14:41,275 --> 01:14:42,315 [risate] 1032 01:14:42,361 --> 01:14:45,689 Sai, penso che la parola che stai cercando di dire veramente sia "esperti"... 1033 01:14:45,788 --> 01:14:47,166 [risate] 1034 01:14:47,275 --> 01:14:51,625 per illuminarvi in modo che le vostre leggi non siano controproducenti [il pubblico ride e applaude] 1035 01:14:51,625 --> 01:14:53,568 e distruggano internet. 1036 01:14:53,714 --> 01:14:57,033 Noi usiamo il termine "geek", ma noi possiamo dato che noi siamo geek. 1037 01:14:57,329 --> 01:15:01,521 Il fatto che sia arrivato così lontano, senza che nessuno di loro parlasse con qualche esperto della tecnica 1038 01:15:01,905 --> 01:15:04,839 è un sintomo del fatto che c'è un grosso problema in questo paese. 1039 01:15:05,198 --> 01:15:12,138 Sto cercando qualcono che possa venire di fronte a questa istituzione, a testimoniare in un'udienza e che dica, "Questo è il motivo per cui avete torto." 1040 01:15:12,439 --> 01:15:15,421 In passato c'era un ufficio che forniva dei pareri tecnici sulla scienza e la tecnologia, 1041 01:15:15,741 --> 01:15:19,208 e i membri del Congresso potevano rivolgersi a questi esperti e dire: "Aiutami a capire X, Y e Z" 1042 01:15:19,208 --> 01:15:22,375 e Gingrich lo chiuse. Disse che era uno spreco di soldi. 1043 01:15:22,375 --> 01:15:26,118 E da allora, il Congresso è ripiombato nel Medioevo. 1044 01:15:26,529 --> 01:15:29,554 Credo che nessuno pensasse veramente che il SOPA potesse sconfitto, compreso Aaron. 1045 01:15:30,464 --> 01:15:34,113 Valeva la pena provarci, ma non sembrava una battaglia che avremmo potuto vincere. 1046 01:15:34,810 --> 01:15:38,653 e ricordo che, forse qualche mese dopo, ricordo che si girò verso di me e mi disse una cosa tipo: 1047 01:15:38,653 --> 01:15:40,700 "Penso che stavolta potremmo vincere." 1048 01:15:40,840 --> 01:15:43,949 e io risposi: "Sarebbe fantastico." 1049 01:15:44,439 --> 01:15:46,134 Il Congresso vien subissato di telefonate. 1050 01:15:46,317 --> 01:15:50,512 E quando il fornitore di hosting Go Daddy dichiara il sostegno al disegno di legge, 1051 01:15:50,747 --> 01:15:54,902 decine di migliaia di utenti trasferiscono i propri dominio per protesta. 1052 01:15:55,272 --> 01:16:00,084 Nel giro di una settimana, Go Daddy, umiliato, fa dietro-front sul SOPA. 1053 01:16:00,376 --> 01:16:05,962 Quando i membri del Congresso che avevano sostenuto le case discografiche e cinematografiche, 1054 01:16:06,383 --> 01:16:10,707 capirono che c'erano questi effetti collaterali, allora si fecero più cauti. 1055 01:16:10,879 --> 01:16:16,081 Il ripensamento era evidente. Si notava che le nostre tesi stavano avendo un certo effetto. 1056 01:16:16,357 --> 01:16:19,034 Era come se Aaron avesse provat ad accendere un fiammifero, e il vento lo spegneva, 1057 01:16:19,034 --> 01:16:21,055 ne accendeva un altro, e veniva spento, 1058 01:16:21,055 --> 01:16:24,645 e finalmente era riuscito a raccogliere abbastanza ramoscelli da tenere accesa la fiammella, 1059 01:16:24,692 --> 01:16:27,590 che poi si è trasformata in un fuoco divampante. 1060 01:16:27,820 --> 01:16:31,743 Il 26 gennaio 2012, la Casa Bianca rilasciò una dichiarazione 1061 01:16:31,743 --> 01:16:34,326 dove diceva di non appoggiare quel disegno di legge, 1062 01:16:34,348 --> 01:16:36,603 e poi successe questo: 1063 01:16:36,662 --> 01:16:40,202 Credo fermamente che dovremmo occuparci dei problemi legati alla pirateria, 1064 01:16:40,202 --> 01:16:44,745 e dovremmo farlo in maniera seria, ma questo disegno di legge non è quello giusto. 1065 01:16:44,924 --> 01:16:48,965 Quando Jimmy Wales si disse d'accordo a oscurare Wikipedia, 1066 01:16:49,337 --> 01:16:52,520 il quinto sito può popolare al mondo, 1067 01:16:52,849 --> 01:16:58,789 un sito da cui arriva il sette percento dei click dell'intera internet. 1068 01:16:58,880 --> 01:17:00,089 Wikipedia si oscurò. 1069 01:17:00,165 --> 01:17:01,141 Reddit si oscurò. 1070 01:17:01,233 --> 01:17:03,221 Craigslist si oscurò. 1071 01:17:03,340 --> 01:17:06,050 Furono intasate le linee telefoniche del Congresso. 1072 01:17:06,179 --> 01:17:10,295 I membri del Congresso corsero a rilasciare dichiarazioni in cui ritiravano il sostegno allo stesso disegno di legge 1073 01:17:10,815 --> 01:17:13,927 che solo un paio di giorni prima appoggiavano apertamente. 1074 01:17:14,106 --> 01:17:17,698 In 24 ore, il numero di oppositori al SOPA nel Congresso 1075 01:17:17,853 --> 01:17:19,215 passsò da questo... 1076 01:17:19,457 --> 01:17:22,591 a questo. 1077 01:17:22,796 --> 01:17:29,815 Vedere deputati e senatori passare lentamente dall'altra parte durante il giorno del blackout [dei siti] 1078 01:17:30,051 --> 01:17:31,825 fu qualcosa d'incredibile. 1079 01:17:32,175 --> 01:17:35,210 Un centinaio di deputati passarono dall'altra parte. 1080 01:17:35,378 --> 01:17:38,746 E fu in quel momento che, per quanto fosse difficile crederci e dopo tutto quel lavoro, 1081 01:17:38,924 --> 01:17:40,756 potevamo dichiarare vittoria. 1082 01:17:41,049 --> 01:17:43,210 L'obiettivo che chiunque riteneva impossibile da raggiungere, 1083 01:17:43,459 --> 01:17:46,486 quel che alcune delle maggiori aziende al mondo avevano considerato come un'illusione irraggiungibile, 1084 01:17:46,779 --> 01:17:48,697 era stato raggiunto. 1085 01:17:49,142 --> 01:17:50,467 Ce l'avevamo fatta. 1086 01:17:50,933 --> 01:17:52,689 Avevamo vinto. 1087 01:17:55,945 --> 01:17:58,781 Questa è una settimana storica per la politica di Internet - forse per l'intera politica americana. 1088 01:17:59,081 --> 01:18:04,069 Secondo quanto ci disse chi lavorava a Washington, D.C., lo staff del Congresso, 1089 01:18:04,478 --> 01:18:08,664 avevano ricevuto più email e più telefonate nel giorno del blackout contro il SOPA 1090 01:18:08,908 --> 01:18:11,080 di quante non ne avessero mai ricevute su qualsiasi questione. 1091 01:18:11,317 --> 01:18:13,224 Credo sia stato un momento estremamente entusiasmante. 1092 01:18:13,397 --> 01:18:17,640 Questo è stato il momento in cui Internet è cresciuta in senso politico. 1093 01:18:17,934 --> 01:18:21,463 Fu entusiasmante perché era difficile credere che potesse davvero accadere. 1094 01:18:21,658 --> 01:18:25,365 È difficile credere che un disegno di legge con così tanta forza economica alle spalle 1095 01:18:25,679 --> 01:18:29,157 non sia riuscito a navigare tranquillamente al Congresso. 1096 01:18:29,541 --> 01:18:32,167 E non solo non ha navigato tranquillo, è stato respinto. 1097 01:18:34,153 --> 01:18:36,669 È facile a volte sentirsi impotenti, 1098 01:18:36,669 --> 01:18:40,524 come quando si va in strada a protestare, si grida e nessuno ti presta ascolto. 1099 01:18:40,889 --> 01:18:43,568 Ma io sono qui oggi per dirvi che siete forti. 1100 01:18:43,568 --> 01:18:46,295 [la folla esulta] 1101 01:18:46,295 --> 01:18:50,936 Quindi sì, magari a volte ci sente come se nessuno ti presti ascolto, ma io sono qui per dirvi che non è così. 1102 01:18:50,976 --> 01:18:53,400 Vi stanno ascoltando. Voi state cambiando le cose. 1103 01:18:53,588 --> 01:18:56,992 Potete fermare questa norma se non smettete di combattere. 1104 01:18:57,132 --> 01:18:59,974 [la folla esulta] 1105 01:19:00,049 --> 01:19:01,170 Fermate il PIPA, 1106 01:19:01,170 --> 01:19:02,916 Fermate il SOPA. 1107 01:19:02,916 --> 01:19:04,072 [la folla esulta] 1108 01:19:04,182 --> 01:19:07,648 Alcune delle maggiori aziende Internet, per dirlo francamente, beneficerebbero 1109 01:19:07,648 --> 01:19:11,219 da un mondo dove i loro rivali più piccoli possano essere censurati. 1110 01:19:12,519 --> 01:19:15,106 Non possiamo permettere che questo accada. 1111 01:19:15,172 --> 01:19:19,291 Per lui, era più importante essere sicuro di aver ottenuto un piccolo cambiamento 1112 01:19:19,612 --> 01:19:23,271 piuttosto che svolgere un ruolo minimo in un grande cambiamento. 1113 01:19:23,708 --> 01:19:28,187 Ma con il SOPA era come recitare un ruolo importante in un cambiamento importante, 1114 01:19:28,187 --> 01:19:30,753 e quindi per lui fu un po' come una prova concettuale, 1115 01:19:30,753 --> 01:19:35,069 del tipo: "Ok, quello che voglio fare nella vita è cambiare il mondo. 1116 01:19:35,326 --> 01:19:39,471 Lo considero un modo assai scientifico di misurare il mio impatto, 1117 01:19:39,725 --> 01:19:42,813 e questa vicenda dimostra che è possibile. 1118 01:19:43,081 --> 01:19:45,810 Quel che voglio fare nella vita è possibile. 1119 01:19:46,078 --> 01:19:48,763 Ho provato che posso farcela, 1120 01:19:48,763 --> 01:19:50,999 che io, Aaron Swartz, posso cambiare il mondo." 1121 01:19:51,090 --> 01:19:57,516 Per qualcuno che non aveva mai veramente pensato di aver fatto granché - era il caso di Aaron - 1122 01:19:59,161 --> 01:20:04,115 quello fu uno dei pochi momenti in cui si poteva davvero vedere 1123 01:20:04,115 --> 01:20:06,769 che sentiva di aver fatto qualcosa di positivo, 1124 01:20:06,994 --> 01:20:11,836 sentiva come se questo fosse il suo primo e forse unico successo. 1125 01:20:13,828 --> 01:20:16,060 Tutti dicevano che non avremmo mai potuto fermare il SOPA. 1126 01:20:16,194 --> 01:20:17,903 L'abbiamo bloccato. 1127 01:20:17,997 --> 01:20:22,576 Queste sono tre vittore estremamente belle, e l'anno non è ancora finito. 1128 01:20:22,747 --> 01:20:26,257 Dico, se c'è un momento in cui essere positivi, è questo. 1129 01:20:26,847 --> 01:20:29,700 Riesce a bloccare il SOPA un anno dopo essere stato arrestato. 1130 01:20:29,989 --> 01:20:33,529 Era un periodo chiaramente felice. C'erano un sacco di cose in ballo. 1131 01:20:33,813 --> 01:20:40,334 È tutto preso dal partecipare al processo politico, nessuno può fermarlo. 1132 01:20:40,576 --> 01:20:44,521 La lista delle organizzazioni che Swartz ha fondato o co-fondato è enorme, 1133 01:20:44,831 --> 01:20:48,074 e anni prima delle rivelazioni di Edward Snowden sulla sorveglianza di massa via Internet, 1134 01:20:48,402 --> 01:20:50,959 Swartz se ne occupava di già. 1135 01:20:51,240 --> 01:20:55,200 È scioccante pensare che le competenze delle autorità siano così lasche 1136 01:20:55,404 --> 01:20:59,777 da non avere neppure le statistiche di base sull'ampiezza del programma di spionaggio. 1137 01:20:59,857 --> 01:21:03,863 E se la risposta è: "Oh, stiamo spiando talmente tanta gente che non riusciamo nemmeno a tenere il conto", 1138 01:21:04,186 --> 01:21:06,483 beh, allora si tratta di un mare di gente. 1139 01:21:06,811 --> 01:21:10,063 Avrebbe senso dire: "Guarda, conosciamo la quantità di telefoni sotto controllo, 1140 01:21:10,063 --> 01:21:12,953 ma non sappiamo di preciso a quante persone ciò corrisponda." 1141 01:21:13,050 --> 01:21:15,916 Invece per tutta risposta, dicono: "Non abbiamo idea della cifra totale". 1142 01:21:16,229 --> 01:21:18,644 Beh, questo è abbastanza -- dico, è spaventoso, ecco cos'è. 1143 01:21:18,881 --> 01:21:25,502 E gli fecero un'enorme pressione, gli portarono via tutti i soldi rimastigli. 1144 01:21:25,803 --> 01:21:29,538 Minacciarono di rubargli anche la libertà. 1145 01:21:29,937 --> 01:21:33,788 Perché fanno così? Dico, perché se la prendono con i whistleblower? 1146 01:21:34,741 --> 01:21:38,813 Perché incriminano chi dice la verità 1147 01:21:39,114 --> 01:21:46,122 in ogni ambito, dalle banche alla guerra fino alla trasparenza del governo. 1148 01:21:46,744 --> 01:21:49,776 La segretezza è al servizio di chi è già al potere, 1149 01:21:50,026 --> 01:21:55,097 e stiamo vivendo in un'epoca di segretezza che coincide anche con un'epoca in cui le autorità 1150 01:21:55,278 --> 01:21:58,410 fanno un sacco di cose che probabilmente sono illegali e incostituzionali. 1151 01:21:58,841 --> 01:22:01,941 Quindi, queste due cose non sono delle coincidenze. 1152 01:22:02,154 --> 01:22:04,378 È assai evidente che questa tecnologia è stata sviluppata 1153 01:22:04,731 --> 01:22:10,080 non per piccoli Paesi oltremare, ma proprio qui, per essere usata negli Stati Uniti dal governo degli Stati Uniti. 1154 01:22:10,331 --> 01:22:14,351 Il problema con il programma di spionaggio è che è questa sorta di lunga, lenta espansione, 1155 01:22:14,604 --> 01:22:17,124 che risale all'amministrazione Nixon, 1156 01:22:17,319 --> 01:22:20,082 pur se ovviamente è cresciuta dopo l'11 settembre sotto George Bush, 1157 01:22:20,316 --> 01:22:23,536 e Obama ha continuato a espanderla, e man mano i problemi sono diventati sempre peggiori, 1158 01:22:24,028 --> 01:22:27,553 ma non c'è mai stato un momento preciso in cui si possa dire, 1159 01:22:27,701 --> 01:22:31,941 "Ok, dobbiamo galvanizzare l'opposizione perché oggi è il giorno importante...". 1160 01:22:32,455 --> 01:22:38,959 A mio parere, il procedimento contro Aaron Swartz serviva a lanciare un messaggio molto preciso e particolare, 1161 01:22:39,363 --> 01:22:45,413 rivolto a un gruppo di persone che l'amministrazione Obama considera politicamente pericolose, 1162 01:22:47,341 --> 01:22:54,141 e costoro essenzialmente sono gli hacker, e le comunità degli attivisti per l'informazione e la democrazia, 1163 01:22:54,447 --> 01:22:59,702 e il messaggio che l'amministrazione Obama voleva inviare a questi gruppi specifici era, 1164 01:22:59,905 --> 01:23:05,113 secondo me,: "Sappiamo che potete creare problemi all'ordine costituito, 1165 01:23:05,335 --> 01:23:08,677 e quindi faremo un esempio di Aaron Swartz, 1166 01:23:08,977 --> 01:23:13,418 per spaventare quanti più possibile tra voi, in modo che non causiate problemi." 1167 01:23:13,843 --> 01:23:17,160 E il governo fece: "Oh, e i pareri legali che stiamo usando 1168 01:23:17,382 --> 01:23:20,453 per legalizzare il programma di spionaggio sono anch'essi secretati, 1169 01:23:20,786 --> 01:23:23,666 quindi non possiamo neppure dirvi a quali norme facciamo riferimento per spiarvi." 1170 01:23:24,011 --> 01:23:26,461 Sai, ogni volta che dicono: "Oh, questo è un altro caso di guerra tecnologica. 1171 01:23:26,685 --> 01:23:30,201 I cybercriminali ci stanno attaccando un'altra volta. Siamo tutti in pericolo. Siamo tutti sotto una minaccia costante." 1172 01:23:30,510 --> 01:23:33,737 Usano queste scuse per portare avanti leggi sempre più dannose. 1173 01:23:35,563 --> 01:23:40,388 [intervistatore] E quindi, per proseguire - personalmente, come pensi stia andando questa battaglia? 1174 01:23:40,947 --> 01:23:42,404 Dipende da te! 1175 01:23:42,404 --> 01:23:46,264 - Lo so, è solo che dobbiamo, sai... 1176 01:23:47,800 --> 01:23:52,738 Sai, ci sono queste due prospettive polarizzate, 1177 01:23:52,936 --> 01:23:57,422 per una è tutto stupendo, Internet ha creato tutte queste libertà e possibilità e sarà tutto fantastico, 1178 01:23:57,422 --> 01:23:59,093 oppure è tutto terribile, 1179 01:23:59,093 --> 01:24:01,914 Internet ha creato tutti questi strumenti per reprimere e spiare, 1180 01:24:01,972 --> 01:24:03,762 per controllare quel che diciamo. 1181 01:24:03,821 --> 01:24:05,700 E il punto è, sono entrambe vere, no? 1182 01:24:05,948 --> 01:24:10,040 Internet ha fatto entrambe le cose, ed entrambe sono fanstastiche e incredbili, 1183 01:24:10,386 --> 01:24:13,287 e quale delle due vincerà nel lungo periodo dipende da noi. 1184 01:24:13,443 --> 01:24:17,244 Non ha senso dire: "Oh, una sta andando meglio dell'altra.". Sono entrambe vere. 1185 01:24:17,501 --> 01:24:21,097 E dipende da noi quale vogliamo enfatizzare e quale delle due vogliamo portare avanti, 1186 01:24:21,233 --> 01:24:23,600 perché sono entrambe qui e lo saranno per sempre. 1187 01:24:28,950 --> 01:24:35,010 Il 12 settembre 2012 la procura presentò un nuovo rinvio a giudizio contro Swartz, 1188 01:24:35,010 --> 01:24:40,170 aggiungendo ulteriori accuse di frode telematica, accesso non autorizzato al computer e frode informatica. 1189 01:24:40,825 --> 01:24:45,557 Così invece di 4 capi d'imputazione, Swartz ne doveva affrontare 13. 1190 01:24:45,882 --> 01:24:48,835 Il peso delle accuse era cresciuto in modo drammatico, 1191 01:24:49,043 --> 01:24:52,294 così come le ammende e il potenziale periodo di detenzione. 1192 01:24:52,294 --> 01:24:55,417 Usarono un nuovo rinvio a giudizio per aggiungere nuovi capi d'imputazione, 1193 01:24:55,804 --> 01:25:01,526 e avevano una certa teoria sul perché la sua condotta ammontasse a diversi reati federali, 1194 01:25:01,899 --> 01:25:06,010 con una sentenza assai significativa in base alle norme di legge. 1195 01:25:07,331 --> 01:25:10,426 Quella teoria, come gran parte del procedimento contro Swartz, 1196 01:25:10,904 --> 01:25:13,862 si basava su una normativa risalente al 1986, 1197 01:25:14,360 --> 01:25:16,663 nota come Computer Fraud and Abuse Act. 1198 01:25:16,996 --> 01:25:18,660 Questa legge 1199 01:25:18,660 --> 01:25:22,261 fu ispirata dal film "War Games" con Matthew Broderick - un gran bel film. 1200 01:25:22,478 --> 01:25:23,954 [Broderick] Sei nelle mie mani. 1201 01:25:23,954 --> 01:25:27,895 In quel film, grazie alla magia delle reti informatiche, un ragazzo 1202 01:25:28,123 --> 01:25:30,456 riesce a lanciare un attacco nucleare. 1203 01:25:30,551 --> 01:25:33,561 [missili pronti al lancio] 1204 01:25:33,761 --> 01:25:37,669 Chiaro che ciò è impossibile, e ancor più lo era negli anni '80 1205 01:25:37,854 --> 01:25:41,954 ma sembra che il film abbia spaventato il Congresso 1206 01:25:42,005 --> 01:25:44,965 al punto da spingerlo ad approvare quel Computer Fraud and Abuse Act. 1207 01:25:45,262 --> 01:25:48,711 Si tratta di una norma semplicemente rimasta al passato;, per esempio, 1208 01:25:49,431 --> 01:25:53,995 trasforma in reato l'infrazione di un contratto come i termini di servizio. Riguardo siti 1209 01:25:54,103 --> 01:26:01,111 come eHarmony o Match.com, se qualcuno cerca di esagerare le proprie caratteriste personali, 1210 01:26:01,409 --> 01:26:05,255 improvvisamente, a secondo della giurisdizione e degli inquirenti, 1211 01:26:05,503 --> 01:26:07,958 potrebbe trovarsi in un mare di guai. 1212 01:26:08,172 --> 01:26:10,263 Sappiamo tutti come va con i termini di utilizzo dei siti. 1213 01:26:10,594 --> 01:26:14,214 Quasi nessuno li legge, ma non rispettarne le clausole potrebbe significare 1214 01:26:14,438 --> 01:26:16,461 che si sta commettendo un reato grave. 1215 01:26:16,727 --> 01:26:19,024 I termini di servizio di un sito di solito dicono cose tipo: 1216 01:26:19,272 --> 01:26:22,492 "Sii gentile con gli altri" o "Non far nulla che sia considerato improprio." 1217 01:26:22,789 --> 01:26:27,496 L'idea che la legge penale abbia qualcosa da dire su questo tipo di violazioni, 1218 01:26:27,668 --> 01:26:30,721 penso che molti la considerano qualcosa di folle. 1219 01:26:30,938 --> 01:26:33,483 Gli esempi possono essere anche più "folli": 1220 01:26:33,864 --> 01:26:39,557 prima di essere modificati nel marzo 2013, i termini d'uso del sito della rivista Seventeen dell'editore Hearst 1221 01:26:39,884 --> 01:26:43,258 dicevano che bisognava avere almeno diciotto anni per poterlo leggere. 1222 01:26:43,327 --> 01:26:46,674 Direi che secondo l'interpretazione del CFAA [Computer Fraud and Abuse Act] da parte del Ministero della Giustizia, 1223 01:26:46,674 --> 01:26:49,223 è probabile che stiamo tutti infrangendo la legge. 1224 01:26:49,589 --> 01:26:54,937 Vago e propenso agli abusi, il CFAA è diventato una sorta di martello schiacciatutto 1225 01:26:55,000 --> 01:26:58,012 per un'ampia varietà di dispute in campo informatico. 1226 01:26:58,121 --> 01:27:00,408 Pur se non è stato l'unico fattore in questo caso, 1227 01:27:00,576 --> 01:27:04,935 undici delle tredici accuse contro Swartz riguardavano il Computer Fraud and Abuse Act. 1228 01:27:07,248 --> 01:27:11,465 La domanda "Perché?" aleggia su gran parte della vicenda di Aaron Swartz. 1229 01:27:11,815 --> 01:27:16,045 Quali erano le motivazioni del governo, e su cosa si basava davvero il caso? 1230 01:27:16,185 --> 01:27:19,945 Il Ministero della Giustizia ha declinato di rispondere, 1231 01:27:20,060 --> 01:27:23,660 ma il professor Orin Kerr è un ex procuratore che ha studiato il caso. 1232 01:27:24,084 --> 01:27:28,109 "Penso di poter valutare questo caso da una prospettiva diversa rispetto ad altri per diverse ragioni: 1233 01:27:28,359 --> 01:27:31,303 sono stato un procuratore federale al Ministero della giustizia per tre anni, 1234 01:27:31,461 --> 01:27:34,191 prima che iniziassi a insegnare. Il governo aveva avviato 1235 01:27:34,191 --> 01:27:38,463 il procedimento in base ai reati che pensava fossero stati commessi, 1236 01:27:38,501 --> 01:27:42,176 rispetto puramente al livello legale, considerando i precedenti e il codice, 1237 01:27:42,505 --> 01:27:45,778 guardando alla storia, guardando ai casi simili affrontati finora, 1238 01:27:45,974 --> 01:27:49,281 penso che fosse un rinvio a giudizio ragionevole su queste basi. 1239 01:27:49,526 --> 01:27:51,501 Si può discutere sul fatto se il caso meritasse di essere portato avanti, 1240 01:27:51,806 --> 01:27:56,825 su questo c'è parecchio disaccordo. Alcuni sostengono l'Open Access, altri non così. 1241 01:27:57,681 --> 01:28:03,108 Penso che le autorità abbiano preso molto seriamente il Guerrilla Open Access Manifesto di Swartz 1242 01:28:04,086 --> 01:28:09,706 e credo che l'abbiano considerato come qualcuno impegnato, qualcuno il cui imperativo morale 1243 01:28:10,059 --> 01:28:15,147 quello di infrangere una legge che Swartz considerava ingiusta, 1244 01:28:15,332 --> 01:28:20,968 e in una democrazia, se si pensa che una legge sia ingiusta, ci sono dei modi per cambiarla. 1245 01:28:21,140 --> 01:28:24,465 Si può andare al Congresso, come Swartz ha fatto magistralmente con il SOPA, 1246 01:28:24,662 --> 01:28:28,441 o si può violare quella legge nel tentativo di renderla nulla, 1247 01:28:28,834 --> 01:28:33,998 e credo che l'indagine fosse basata su questo senso dell'impegno convinto di Swartz, 1248 01:28:34,205 --> 01:28:39,691 non solo per infrangere la legge, ma per assicurarsi davvero di rendere nulla quella normativa. 1249 01:28:40,006 --> 01:28:43,890 Il fatto che chiunque avrebbe avuto accesso al database in un modo per cui 1250 01:28:44,054 --> 01:28:47,129 non sarebbe stato possibile rimettere il genio nella bottiglia. 1251 01:28:47,368 --> 01:28:51,199 Sarebbe andata così e Swartz avrebbe vinto. 1252 01:28:52,815 --> 01:28:56,181 C'è un grande disaccordo nella società sul fatto che questa legge sia ingiusta, 1253 01:28:56,470 --> 01:29:00,357 e in definitiva la decisione spetta ai cittadini americani, lavorando tramite il Congresso. 1254 01:29:00,621 --> 01:29:03,547 E poi c'è il secondo problema, credo, che stiamo ancora cercando di capire: 1255 01:29:03,752 --> 01:29:07,706 qual è il confine tra reati più seri e quelli meno gravi? 1256 01:29:08,027 --> 01:29:12,317 Stiamo appena entrando in quest'ambiente informatico con gli abusi informatici, 1257 01:29:12,556 --> 01:29:16,840 e non abbiamo ancora un senso netto di dove vada posto questo confine, 1258 01:29:17,044 --> 01:29:19,277 perché stiamo cercando di capirlo. 1259 01:29:19,650 --> 01:29:22,392 Questo è un cattivo uso della discrezionalità della procura. 1260 01:29:22,659 --> 01:29:25,891 Il martello a cui ricorre il Ministero della giustizia per spaventare la gente 1261 01:29:25,998 --> 01:29:28,700 diventa sempre più grande, 1262 01:29:28,914 --> 01:29:33,111 e quindi la maggior parte della gente -- non si può giocare a dadi con la propria vita così. 1263 01:29:33,340 --> 01:29:35,958 Dovremmo intercettare le telefonate della gente? Dovremmo filmarle? 1264 01:29:36,111 --> 01:29:39,413 Dovremmo costringere qualcuno a testimonare contro qualcun'altro? 1265 01:29:39,689 --> 01:29:42,366 Gli agenti e i procuratori federali la pensano così. 1266 01:29:42,528 --> 01:29:44,974 Costruiscono dei casi. Inventano dei casi. 1267 01:29:46,918 --> 01:29:51,452 Swartz è rimasto intrappolato negli ingranaggi di un sistema giudiziario brutale che non può tornare indietro, 1268 01:29:51,746 --> 01:29:57,193 una macchina che ha fatto diventare l'America il Paese con il più alto tasso di incarcerazione del mondo. 1269 01:29:57,571 --> 01:30:02,512 Abbiamo permesso a noi stessi, in questo Paese, di essere preda della politica della paura e della rabbia, 1270 01:30:02,905 --> 01:30:07,986 e qualsiasi cosa di cui abbiamo paura, come per esempio il futuro di Internet e dell'accesso, 1271 01:30:08,453 --> 01:30:13,233 e tutto ciò per cui siamo arrabbiati, crea istintivamente una zona di intervento per la giustizia penale, 1272 01:30:13,686 --> 01:30:18,924 e siamo ricorsi al carcere, alla galera, e alle pene come un modo per risolvere tutta una serie di problemi 1273 01:30:19,220 --> 01:30:23,007 che, storicamente, non sono mai considerati come problemi di giustizia penale. 1274 01:30:23,223 --> 01:30:28,583 La spinta a minacciare, incriminare, perseguire, che è parte di ciò 1275 01:30:28,792 --> 01:30:32,138 che ha creato questo dibattito e questa controversia sull'accesso online e l'informazione su Internet, 1276 01:30:32,953 --> 01:30:35,706 è decisamente in linea con quanto accade in altri campi. 1277 01:30:35,928 --> 01:30:39,960 L'unica differenza è che quanti sono solitamente presi di mira e resi vittime 1278 01:30:40,327 --> 01:30:45,901 da questo tipo di reazioni giudiziare e carcerarie sono tipicamente i poveri e le minoranze". 1279 01:30:47,747 --> 01:30:50,860 L'isolamento di Swartz dagli amici e dalla famiglia aumentò. 1280 01:30:51,222 --> 01:30:53,503 Praticamente aveva smesso di lavorare a qualsiasi altra cosa, 1281 01:30:53,548 --> 01:30:57,283 e questo caso si stava, nei fatti, impossessando di tutta la sua vita. 1282 01:30:57,296 --> 01:31:02,457 Sembra che uno degli avvocati di Aaron abbia detto agli inquirenti che fosse emotivamente vulnerabile, 1283 01:31:03,220 --> 01:31:07,333 e che avrebbero dovuto tenerlo bene a mente, in modo tale che lo sapessero. 1284 01:31:07,333 --> 01:31:09,578 Questa storia gli pesava parecchio. 1285 01:31:09,820 --> 01:31:14,877 Non gli piaceva l'idea che le sue azioni e i suoi movimenti fossero limitati in qualche modo, 1286 01:31:15,754 --> 01:31:20,902 e la minaccia del carcere, con cui lo martellavano continuamente, 1287 01:31:21,919 --> 01:31:23,931 lo terrorizzava. 1288 01:31:23,931 --> 01:31:26,540 Aveva completamente esaurito le risorse finanziarie, 1289 01:31:26,540 --> 01:31:32,178 e ci costò anche un sacco di soldi, e riuscì a raccogliere anche quantità significative di denaro, 1290 01:31:32,511 --> 01:31:36,481 perché si era, nella scala dei milioni di dollari. 1291 01:31:36,755 --> 01:31:38,551 [intrervistatore] - Per la difesa legale? - Sì. 1292 01:31:38,551 --> 01:31:40,855 - Ammontava a milioni di dollari? - Sì. 1293 01:31:41,479 --> 01:31:43,995 Penso che non volesse essere un peso per gli altri. 1294 01:31:44,252 --> 01:31:47,786 Credo che lo considerasse come qualcosa tipo: "Ho la mia vita normale, 1295 01:31:48,166 --> 01:31:50,291 e poi ho questa cosa merdosa con cui devo fare i conti, 1296 01:31:50,452 --> 01:31:53,259 e cerco di tenere le due cose le più separate possibile, 1297 01:31:53,489 --> 01:31:57,484 ma ora stavano iniziando a mescolarsi e tutto si faceva merdoso." 1298 01:31:59,333 --> 01:32:02,686 Swartz aveva davanti una scelta difficile che si faceva ancor più difficile: 1299 01:32:02,720 --> 01:32:05,149 Ammettere la colpevolezza e continuare con la propria vita 1300 01:32:05,166 --> 01:32:07,458 oppure combattere un sistema malato? 1301 01:32:07,622 --> 01:32:09,651 Nel caso legale, la risposta fu semplice: 1302 01:32:09,651 --> 01:32:13,079 rifiuta il patteggiamento e viene stabilita una data per il processo. 1303 01:32:13,300 --> 01:32:17,174 Aaron era risoluto sul fatto che non volesse arrendersi e accettare qualcosa 1304 01:32:17,381 --> 01:32:21,639 che non riteneva equo, ma credo che fosse anche spaventato. 1305 01:32:33,045 --> 01:32:34,912 Penso che non l'avrebbero condannato. 1306 01:32:35,113 --> 01:32:38,758 Penso che saremmo usciti insieme da quel tribunale, e l'avrei abbracciato forte, 1307 01:32:38,977 --> 01:32:44,344 e avremmo fatto una passeggiata lungo quel piccolo fiume a Boston, e saremmo andati a farci un paio di birre. 1308 01:32:45,752 --> 01:32:50,094 Ero convinto che avessimo ragione, pensavo che avremmo vinto il caso. 1309 01:32:50,094 --> 01:32:52,025 Sapevo che avremmo potuto vincere. 1310 01:32:52,025 --> 01:32:54,611 Non ne parlava volentieri, ma si poteva vedere 1311 01:32:54,611 --> 01:32:57,548 l'enorme sofferenza che lo affliggeva. 1312 01:32:57,605 --> 01:33:01,749 ♪ ♪ gone to be far away ♪ ♪ [se n'è andato per starsene lontano] 1313 01:33:01,940 --> 01:33:05,106 Nell'infanzia Aaron non ha mai avuto grossi sbalzi d'umore 1314 01:33:05,360 --> 01:33:10,846 o episodi di depressione o qualsiasi cosa che potrei definire "depressione acuta" 1315 01:33:11,114 --> 01:33:13,962 ed è possibile che fosse depresso. Ci si può ammalare di depressione. 1316 01:33:14,155 --> 01:33:18,867 ♪ ♪ ♪ 1317 01:33:19,112 --> 01:33:23,415 Subito all'inizio della nostra relazione, dopo tre o quattro settimane circa, 1318 01:33:24,078 --> 01:33:26,730 ricordo che mi disse... 1319 01:33:27,787 --> 01:33:30,711 che io ero molto più forte di lui. 1320 01:33:30,947 --> 01:33:33,660 Era fragile sotto molti aspetti. 1321 01:33:33,830 --> 01:33:36,999 Le cose erano molto più difficili per lui che per tanti altri. 1322 01:33:37,200 --> 01:33:39,810 Penso che ciò facesse parte della sua genialità. 1323 01:33:41,216 --> 01:33:46,909 Cedo che forse ebbe qualcosa di simile alla depressione clinica intorno ai vent'anni. 1324 01:33:47,228 --> 01:33:49,702 Ma direi che non fosse depresso quando stavamo insieme. 1325 01:33:49,971 --> 01:33:55,275 Non era una persona "gioiosa", ma è diverso dall'essere depressi. 1326 01:33:56,843 --> 01:34:01,616 Aveva subìto una pressione enorme per due anni di fila. 1327 01:34:01,842 --> 01:34:04,193 E non ce la faceva più. 1328 01:34:04,375 --> 01:34:07,729 Stava soltanto -- credo semplicemente che fosse diventata insostenibile. 1329 01:34:07,814 --> 01:34:14,503 ♪ ♪ Sit quietly. Alone. ♪ ♪ [Siediti quietamente, da solo] 1330 01:34:14,571 --> 01:34:17,320 Ricevetti una telefonata molto tardi di sera. 1331 01:34:17,814 --> 01:34:23,091 Avevo capito che c'era qualcosa che non andava, e poi richiamai e mi resi conto di quello che era successo. 1332 01:34:23,981 --> 01:34:29,059 Uno dei cofondatori del sito di news e intrattenimento social "Reddit" è stato trovato morto. 1333 01:34:29,247 --> 01:34:31,730 La polizia dice che il ventiseienne Aaron Swartz 1334 01:34:31,828 --> 01:34:35,585 si è ucciso ieri nel suo appartamento di Brooklin. 1335 01:34:37,539 --> 01:34:46,506 Ho pensato, abbiamo perso una delle menti più creative della nostra generazione. 1336 01:34:46,963 --> 01:34:51,096 Mi sentii come se il mondo cascasse a pezzi in quel momento. 1337 01:34:57,082 --> 01:35:00,299 È stata una delle notti più difficili della mia vita. 1338 01:35:00,548 --> 01:35:04,883 Continuavo a urlare: "Non ti sento! Cos'hai detto? Non riesco a sentirti!" 1339 01:35:07,693 --> 01:35:09,240 Non ci riesco. Tutto qui. 1340 01:35:09,240 --> 01:35:11,098 [Intervistatore] Okay. 1341 01:35:16,408 --> 01:35:22,553 Sì, fu una cosa insensata, 1342 01:35:22,773 --> 01:35:25,180 e lo è ancor'oggi. 1343 01:35:25,180 --> 01:35:27,561 Ero così frustrato, arrabbiato. 1344 01:35:30,522 --> 01:35:36,688 [sospira] 1345 01:35:38,217 --> 01:35:43,326 Ho provato a spiegarlo ai miei figli. 1346 01:35:43,885 --> 01:35:47,198 Mio figlio di tre anni ha detto che i medici lo avrebbero curato. 1347 01:35:52,576 --> 01:35:56,826 Conosco un sacco di persone che sono morte, ma non ho mai perso nessuno così, 1348 01:35:56,984 --> 01:36:04,001 perché tutti sentono, e lo sento anch'io, che avremmo potuto fare così tanto insieme -- altre cose come... 1349 01:36:05,102 --> 01:36:11,196 Non sapevo che fosse arrivato a quel punto. Non sapevo che soffrisse così tanto... 1350 01:36:11,656 --> 01:36:14,375 Era parte di me. 1351 01:36:16,585 --> 01:36:20,845 E avrei voluto che non fosse vero, e poi... 1352 01:36:25,105 --> 01:36:29,367 poi ho guardato la sua pagina di Wikipedia e ho visto la data di morte: 1353 01:36:33,244 --> 01:36:40,264 "al 2013". 1354 01:36:43,914 --> 01:36:46,264 "Aaron è morto. 1355 01:36:46,294 --> 01:36:50,548 Vagabondi in questo pazzo mondo, abbiamo perso un mentore, un saggio anziano 1356 01:36:50,878 --> 01:36:56,047 Hacker per la giustizia, siamo uno di meno, abbiamo perso uno dei nostri. 1357 01:36:57,247 --> 01:37:01,990 Levatrici, badanti, ascoltatori, nutritori, genitori tutti 1358 01:37:02,630 --> 01:37:05,315 abbiamo perso un figlio 1359 01:37:05,465 --> 01:37:08,260 Piangiamolo tutti". 1360 01:37:16,060 --> 01:37:19,636 Il mio primo pensiero fu: cosa succederà se nessuno se ne accorge? 1361 01:37:19,636 --> 01:37:24,108 Perché, sai, non mi era chiaro quanto fosse importante. 1362 01:37:24,508 --> 01:37:30,060 Non avevo mai visto una partecipazione commossa di quel livello. 1363 01:37:30,060 --> 01:37:32,116 Internet si accese tutta. 1364 01:37:32,116 --> 01:37:37,677 Ognuno cercava di spiegarlo a proprio modo, ma non avevo mai visto 1365 01:37:38,281 --> 01:37:40,356 la gente disperarsi su Twitter prima di allora. 1366 01:37:40,356 --> 01:37:43,888 Il dolore era palpabile online. 1367 01:37:46,552 --> 01:37:49,668 Era il figlio di Internet, 1368 01:37:50,115 --> 01:37:54,126 e il vecchio mondo lo ha ucciso. 1369 01:37:55,747 --> 01:38:01,316 Viviamo in un'epoca in cui le grandi ingiustizie restano ignorate. 1370 01:38:02,204 --> 01:38:06,564 Gli architetti del crollo finaziario cenano con il presidente, regolarmente. 1371 01:38:06,564 --> 01:38:12,989 Nel bel mezzo di quella storia, l'idea che il governo decise di perseguire questo caso giudiziario 1372 01:38:14,774 --> 01:38:17,859 sembra semplicemente assurda, se non fosse tragica. 1373 01:38:17,859 --> 01:38:23,643 La domanda è: visto l'accaduto, possiamo fare qualcosa, 1374 01:38:23,643 --> 01:38:26,698 per rendere migliore il mondo, 1375 01:38:26,698 --> 01:38:28,817 e portare avanti questa eredità? 1376 01:38:28,817 --> 01:38:32,284 È questa l'unica domanda che possiamo porci. 1377 01:38:33,310 --> 01:38:37,796 In tutto il mondo, si vanno organizzando hackathon, incontri. 1378 01:38:37,971 --> 01:38:43,578 In un certo senso, Aaron ha tirato fuori il meglio di noi, cercando di dire: 1379 01:38:44,044 --> 01:38:47,079 come li risolviamo questi problemi? 1380 01:38:47,994 --> 01:38:52,892 Secondo il mio modesto parere, è stato uno dei veri e straordinari rivoluzionari 1381 01:38:52,892 --> 01:38:55,817 mai vissuti in questo Paese. 1382 01:38:55,817 --> 01:38:59,504 Non so se Aaron sia stato sconfitto o vittorioso, 1383 01:38:59,715 --> 01:39:05,939 ma noi siamo sicuramente plasmati dalla mano degli avvenimenti contro i quali ha lottato. 1384 01:39:06,089 --> 01:39:12,430 Quando mandiamo la polizia contro i cittadini che cercano di ampliare l'accesso alla conoscenza, 1385 01:39:12,601 --> 01:39:17,163 abbiamo infranto le regole della legge -- abbiamo dissacrato il tempio della giustizia. 1386 01:39:17,344 --> 01:39:19,684 Aaron Swartz non era un criminale. 1387 01:39:19,684 --> 01:39:21,756 [applauso] 1388 01:39:21,756 --> 01:39:25,525 Il cambiamento non è rientra negli ingranaggi dell'inevitabilità 1389 01:39:25,525 --> 01:39:29,084 ma si realizza attraverso una lotta continua. 1390 01:39:30,316 --> 01:39:32,703 Aaron poteva veramente fare magie, 1391 01:39:32,976 --> 01:39:36,308 e sono votata a fare in modo che la sua magia non termini con la sua morte. 1392 01:39:36,308 --> 01:39:40,409 Credeva di poter cambiare il mondo, e aveva ragione. 1393 01:39:40,780 --> 01:39:44,935 Dalla scorsa settimana, e da oggi, le fenici stanno già risorgendo. 1394 01:39:45,022 --> 01:39:46,728 [applauso] 1395 01:39:46,978 --> 01:39:51,605 Dalla morte di Swartz, la deputata Zoe Lofgren e il senatore Ron Wyden 1396 01:39:51,605 --> 01:39:55,509 hanno presentato una proposta di legge che riforma il Computer Fraud and Abuse Act 1397 01:39:55,811 --> 01:40:00,563 l'antiquata legge su cui si basava la maggior parte delle accuse contro Swartz. 1398 01:40:00,816 --> 01:40:03,511 La riforma si chiama la "legge di Aaron". 1399 01:40:03,511 --> 01:40:07,310 Aaron credeva che avremmo sempre dovuto chiederci: 1400 01:40:07,310 --> 01:40:10,731 "Qual è la cosa più importante sulla quale dovrei lavorare proprio ora? 1401 01:40:10,940 --> 01:40:13,203 E se non stai lavorando su quello, perché no?" 1402 01:40:13,203 --> 01:40:15,758 [manifestanti] Ecco cosa significa democrazia! 1403 01:40:15,758 --> 01:40:17,278 [cori della folla] Anche noi siamo cittadini! 1404 01:40:17,278 --> 01:40:21,088 La libertà di internet è sotto attacco! Cosa facciamo? 1405 01:40:21,088 --> 01:40:22,814 Ci alziamo e combattiamo! 1406 01:40:22,814 --> 01:40:25,928 La libertà della rete e sotto attacco, e noi cosa facciamo? 1407 01:40:25,928 --> 01:40:30,929 Hey, hey! Ho, ho! Carmen Ortiz deve andarsene! 1408 01:40:33,740 --> 01:40:37,331 Mi piacerebbe poter cambiare il passato, ma è impossibile. 1409 01:40:37,331 --> 01:40:39,898 Ma possiamo cambiare il futuro e dobbiamo farlo. 1410 01:40:39,898 --> 01:40:44,107 Dobbiamo farlo per Aaron. E dobbiamo farlo per noi stessi. 1411 01:40:44,107 --> 01:40:48,797 Dobbiamo rendere il mondo un posto migliore, un luogo più umano, 1412 01:40:48,797 --> 01:40:54,179 un luogo dove la giustizia funziona, e dove l'accesso alla conoscenza diventa un diritto umano. [applausi] 1413 01:40:54,584 --> 01:41:01,741 C'era un ragazzo, a febbraio, di Baltimore, aveva quattordici anni, 1414 01:41:02,109 --> 01:41:08,448 che aveva accesso a JSTOR, e che aveva cercato a lungo nel database dopo aver letto qualcosa, 1415 01:41:08,506 --> 01:41:14,350 e ha trovato un modo per fare un test precoce per il cancro al pancreas, 1416 01:41:14,876 --> 01:41:19,639 e il cancro al pancreas ti fa secco perché lo scopriamo troppo tardi, 1417 01:41:19,639 --> 01:41:23,032 e quando viene scoperto di solito è troppo tardi per fare qualcosa, 1418 01:41:23,187 --> 01:41:29,080 e questo ragazzo aveva inviato delle mail a tutto l'intero dipartimento di oncologia della John Hopkins, 1419 01:41:29,144 --> 01:41:32,359 sai centinaia di persone e ogni... - [intervistatore] Hai detto un quattordicenne? 1420 01:41:32,359 --> 01:41:35,853 Si, aveva 14 anni, e la maggior parte di loro lo ignorarono, ma uno gli mandò una mail di risposta, 1421 01:41:35,853 --> 01:41:38,798 dicendo:"Quest'idea non è affatto stupida. Perché non passi da me?" 1422 01:41:38,798 --> 01:41:43,470 Questo ragazzino ha lavorato le sere e i weekend con questo ricercatore, e a febbraio ho sentito di lui nei notiziari, 1423 01:41:43,470 --> 01:41:48,832 giusto un paio di settimane dopo la morte di Aaron, quando si parlava parecchio di lui nei notiziari... 1424 01:41:50,907 --> 01:41:53,005 [Scusate...] 1425 01:41:53,550 --> 01:41:59,550 e disse che il motivo per cui era al telegiornale è che ce l'aveva fatta. Stavano producendo 1426 01:42:00,152 --> 01:42:03,941 un test precoce per il cancro al pancreas che avrebbe salvato delle vite, 1427 01:42:03,941 --> 01:42:09,917 e lui disse, "Ecco perché quel che ha fatto Aaron è così importante." 1428 01:42:10,453 --> 01:42:15,359 Perché non si può mai sapere, giusto? Questa verità dell'universo non è solo qualcosa che 1429 01:42:15,359 --> 01:42:19,581 i legislatori possono usare per capire, per esempio, qual è il limite di velocità più adeguato. 1430 01:42:19,581 --> 01:42:24,390 È il posto da cui può arrivare quella cosa che potrà evitare a tuo figlio di morire di cancro, 1431 01:42:26,173 --> 01:42:31,391 e senza accesso, colui che potrebbe immaginare la cosa che ti salva la vita, 1432 01:42:32,692 --> 01:42:34,487 può darsi che non trovi mai quella risposta. 1433 01:42:36,267 --> 01:42:47,425 Dormì così bene, e non cadde fuori [...], nemmeno quando sognò che era ancora sull'astronave. 1434 01:42:48,030 --> 01:42:51,805 [padre di Aaron] Bravo, Aaron. Molto bene. Evviva, Aaron! 1435 01:42:51,805 --> 01:42:56,586 Ok, ora cantiamo una canzone. 1436 01:42:56,586 --> 01:43:18,326 ♪ ♪ ♪ 1437 01:43:19,385 --> 01:43:23,983 AARON SWARTZ, 1986-2013 1438 01:43:48,832 --> 01:43:50,668 [credits] 1439 01:44:44,808 --> 01:44:49,208 [the end]