1 00:00:06,823 --> 00:00:09,326 Didn't understand anything, did you? 毫无头绪对吧 2 00:00:09,326 --> 00:00:10,725 (Laughter) 笑声 3 00:00:10,725 --> 00:00:13,318 That's 63 million deaf people in India 在印度有630000000 聋人 4 00:00:13,318 --> 00:00:17,001 who go through this year after year, day after day, 他们年复一年日复一日的经历这些 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,896 trying to make sense of a world they cannot hear. 尝试去感知这个听不见的世界 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,207 Huge lack of awareness and social stigma 巨大的意识缺乏以及社会污名 7 00:00:23,207 --> 00:00:25,643 of having a child that is differently-abled. 对于有这特殊的孩子 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 Parents run from pillar to post 父母四处 9 00:00:27,919 --> 00:00:30,953 trying to understand how to bring up their child. 尝试着了解如何抚养他们的孩子 10 00:00:30,953 --> 00:00:33,892 And they are told, "Even though your child can't hear, 他们被告知,“即使你的孩子听不见” 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,280 there is nothing wrong with his voice box. 他的喉咙没问题 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,396 There's nothing wrong 声带也没问题 with his vocal chords 13 00:00:38,396 --> 00:00:41,239 and he can be eventually他最后会被教会如何沟通交流 taught how to speak." 14 00:00:41,239 --> 00:00:45,893 There starts the journey of years being spent trying to teach 这意味着这是一个多年的旅程花在指导 15 00:00:45,893 --> 00:00:50,163 this little child how to articulate words that he cannot hear.这些小孩如何清晰表达那些他们听不见的单词 16 00:00:50,893 --> 00:00:54,283 Even within the family, 即使在家里,这些小孩想要 this little child wants 17 00:00:54,283 --> 00:00:56,309 to communicate with his parents. 和他的父母交流 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,930 He wants to be part of the conversations in the family. 他想 成为家里沟通交流的一份子 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,920 But he can't. And he doesn't understand 但他不能。 他不明白为什么没人倾听他们 why nobody is listening to him. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,732 So he feels isolated and misses out 所以他感觉到被孤立和遗漏了 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,923 on a crucial skill that is required在我们成长中被要求的最关键的技能 when we grow up. 22 00:01:09,923 --> 00:01:14,464 He goes to school thinking, "Okay, hopefully things will be different." 他去到学校想着“好吧, 希望一切会有所不同” 23 00:01:14,464 --> 00:01:17,371 And he finds the teachers opening their mouths and closing 他们发现老师的嘴一张一合 24 00:01:17,371 --> 00:01:19,827 and writing these strange things on the board. 以及在黑板上写着奇怪的东西 25 00:01:19,827 --> 00:01:22,880 Without understanding, because he can't hear,他们不同因为他们听不见 26 00:01:22,880 --> 00:01:26,997 he copies it all down, regurgitates it at the exam time, 他们复制下这些东西, 在考试的时候依样复述 27 00:01:26,997 --> 00:01:31,474 and by rote and a few grace marks, he finishes school, class ten. 通过机械性以及优雅的记号。 他本分的完成了学业。 28 00:01:31,474 --> 00:01:34,704 What are his chances of employment? 29 00:01:34,704 --> 00:01:38,230 Here is this child who really doesn't have any real education. 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,483 Visual words, vocabulary of thirty to forty words. 31 00:01:41,483 --> 00:01:46,162 He's emotionally insecure, he's probably angry with the whole world also, 32 00:01:46,162 --> 00:01:49,117 which has, he feels has systematically disabled him. 33 00:01:49,117 --> 00:01:53,283 Where does he work? Menial labor, unskilled jobs, 34 00:01:53,283 --> 00:01:56,172 often in very abusive conditions. 35 00:01:56,179 --> 00:02:02,037 That's where my "birth" journey starts in 2004. I don't have, as Kelly said, 36 00:02:02,037 --> 00:02:04,440 I don't have any family who are deaf. 37 00:02:04,440 --> 00:02:07,546 Just a strange pull and, no rational thought. 38 00:02:07,546 --> 00:02:09,992 I jumped into this world and learned sign language. 39 00:02:09,992 --> 00:02:13,750 At that time, it was a challenge. Nobody wanted... Nobody seemed to know... 40 00:02:13,750 --> 00:02:17,145 "What is it that you want to learn, Ruma? Is that a language?" 41 00:02:17,145 --> 00:02:22,285 Anyway, learning sign language opened up my life to this community 42 00:02:22,285 --> 00:02:24,905 which is outwardly silent, but is brimming 43 00:02:24,905 --> 00:02:28,477 with the passion and curiosity as visual learners. 44 00:02:28,477 --> 00:02:31,141 And I heard their stories of what they wanted to do. 45 00:02:31,141 --> 00:02:38,612 And a year later, in 2005, with meager savings of about $5,000 46 00:02:38,612 --> 00:02:42,440 of a matured insurance policy, I started this center, 47 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 in a small two-bedroom flat with just six students 48 00:02:46,120 --> 00:02:48,844 and me teaching them English in sign language. 49 00:02:49,597 --> 00:02:53,000 The challenges, the need of the hour at that point was, 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,116 how do I get these kids who just high school pass 51 00:02:56,116 --> 00:02:58,360 into real jobs into the companies? 52 00:02:58,360 --> 00:03:03,119 Jobs of dignity, jobs that can prove that deaf are not dumb? 53 00:03:03,916 --> 00:03:08,393 So, the challenges were huge. The deaf were years sitting like this 54 00:03:08,393 --> 00:03:10,629 and years of ennui and darkness. 55 00:03:10,629 --> 00:03:14,094 They needed to believe in themselves. The parents needed to be convinced 56 00:03:14,094 --> 00:03:16,689 that this child is not deaf and dumb. 57 00:03:16,689 --> 00:03:19,366 And he's capable of standing on his own two feet. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,643 But most importantly, 59 00:03:20,643 --> 00:03:23,519 would the employer employ somebody who couldn't speak, 60 00:03:23,519 --> 00:03:26,987 couldn't hear, and very much couldn't read or write either? 61 00:03:26,987 --> 00:03:30,735 I sat together with some of my friends from the industry, 62 00:03:30,735 --> 00:03:34,513 and I shared with them my story about what it meant to be deaf. 63 00:03:34,513 --> 00:03:39,189 And I understood there were clear areas in companies 64 00:03:39,189 --> 00:03:43,077 where deaf could work, deaf people could work as a great value add. 65 00:03:43,077 --> 00:03:45,862 And with meager resources, we created the first ever 66 00:03:45,862 --> 00:03:49,187 vocational training curriculum for deaf people in the country. 67 00:03:49,455 --> 00:03:54,240 Finding trainers was a problem. So I trained my deaf kids, 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 my students, to become the teachers for the Deaf. 69 00:03:56,800 --> 00:04:00,759 And it's a job they took on with great responsibility and pride. 70 00:04:00,759 --> 00:04:07,328 Still, the employer was skeptic. Education, qualification, 10th pass. 71 00:04:07,328 --> 00:04:09,053 "No, no, no, Ruma, we cannot employ him." 72 00:04:09,053 --> 00:04:10,387 That was a big problem. 73 00:04:10,387 --> 00:04:12,492 "And even if we did employ him, 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,822 how are we going to communicate with him? He can't read, write. 75 00:04:14,822 --> 00:04:16,352 Can't hear/speak." 76 00:04:16,352 --> 00:04:19,880 I just told them, "Please can we take it just one step at a time? 77 00:04:20,592 --> 00:04:23,086 You know, can we focus on what he can do? 78 00:04:23,086 --> 00:04:26,231 He's a great visual person. He can work. And... 79 00:04:26,231 --> 00:04:29,950 and if it works wonderful, if it doesn't, we will at least know." 80 00:04:29,950 --> 00:04:34,826 Here I would like to share a story about Vishu Kapoor. 81 00:04:34,826 --> 00:04:39,132 He came to us in 2009 with no language at all. 82 00:04:39,132 --> 00:04:41,242 He didn't even know sign language. 83 00:04:41,242 --> 00:04:44,756 All he saw, processed in his brain was through his eyes. 84 00:04:44,756 --> 00:04:46,799 His mother was in despair and she says, 85 00:04:46,799 --> 00:04:49,791 "Ruma, can I please keep him in your center for two hours? 86 00:04:49,791 --> 00:04:52,163 It's really difficult for me to manage him, 87 00:04:52,163 --> 00:04:54,471 you know manage with him 24 hours a day." 88 00:04:54,471 --> 00:04:57,796 So I said, "Yeah, okay." Like a crash service. 89 00:04:57,796 --> 00:05:02,830 It took us a very painstaking one a half years for us 90 00:05:02,830 --> 00:05:07,054 to give Vishu a language. As he started communicating and 91 00:05:07,054 --> 00:05:10,704 he got a sense of self and he understand that there was... 92 00:05:10,704 --> 00:05:13,567 I mean he couldn't hear, but heck, he could do so many other things. 93 00:05:13,567 --> 00:05:16,416 He figured out that he liked to work on the computers. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,383 We encouraged him, motivated him, 95 00:05:18,383 --> 00:05:22,777 and put him through our I.T. programs. He cleared all the tests, you know, 96 00:05:22,777 --> 00:05:25,551 much to my nervousness. An opening came one day 97 00:05:25,571 --> 00:05:28,498 in the back end of a very well-known I.T. company, 98 00:05:28,498 --> 00:05:31,997 and just for the exposure and the experience, I said, 99 00:05:31,997 --> 00:05:34,880 "Let Vishu also go for this job interview." 100 00:05:34,880 --> 00:05:38,102 Vishu went there and cleared all the technical tests. 101 00:05:38,102 --> 00:05:42,284 Even then I said, "Uh, I just hope he will be able to stick on 102 00:05:42,284 --> 00:05:44,182 for 6 months at least." 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,371 It's been a year and a half now. 104 00:05:46,371 --> 00:05:49,579 Vishu is stil there, and he's not only just, 105 00:05:49,579 --> 00:05:52,637 'oh, this poor guy working in this hearing environment.' 106 00:05:52,637 --> 00:05:58,105 He is winning laurels as best employee of the month, not once but two times. 107 00:05:58,105 --> 00:06:00,785 (Applause) 108 00:06:00,785 --> 00:06:04,191 And I want to share with you that, today, it takes us about 109 00:06:04,191 --> 00:06:07,600 a year and a half to teach a deaf person to get ready 110 00:06:07,600 --> 00:06:10,087 to get into this real world that we know about. 111 00:06:10,087 --> 00:06:15,465 In a short time of 6 years, today 500 of my wonderful young students 112 00:06:15,465 --> 00:06:20,198 are working in some of the top organizations in the industry: 113 00:06:20,198 --> 00:06:24,379 in graphic design profiles, in the back end of I.T. organizations, 114 00:06:24,379 --> 00:06:27,560 in hospitality, in barrier breaking employment 115 00:06:27,560 --> 00:06:30,531 like in the security, and in banks. 116 00:06:30,531 --> 00:06:33,894 And also in retail outlets, and doing direct customer service. 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,676 (Applause) 118 00:06:35,676 --> 00:06:39,728 Directly facing people like you and me in KFC, in coffee outlets. 119 00:06:39,728 --> 00:06:42,053 I just leave you with a small little thought that, 120 00:06:42,053 --> 00:06:43,768 yes, change is possible. 121 00:06:43,768 --> 00:06:48,174 And it just starts with one little change in our perspective. 122 00:06:48,174 --> 00:06:49,444 Thank you so much. 123 00:06:49,444 --> 00:06:56,138 (Applause) 124 00:07:02,046 --> 00:07:06,374 And this is applause, it's an international sign for applause. 125 00:07:06,374 --> 00:07:08,144 Thank you so much.