Return to Video

معرکه‎ترین حیوانی که درباره‎اش هیچ چیز نشنیده‎اید ... و چگونه می‎توانیم آن را حفظ کنیم

  • 0:01 - 0:07
    این یکی از شگفت انگیزترین حیوانات
    روی زمین است.
  • 0:07 - 0:09
    این یک تایپر است.
  • 0:09 - 0:13
    حالا این، این یک بچه تایپر است،
  • 0:13 - 0:17
    بانمکترین بچه قلمرو حیوانات.
  • 0:17 - 0:18
    (خنده)
  • 0:18 - 0:20
    تا حالا.
  • 0:20 - 0:21
    رقیب ندارد.
  • 0:24 - 0:26
    من ٢٠ سال گذشته عمرم را اختصاص دادم
  • 0:26 - 0:29
    به پژوهش در مورد تایپرهای برزیل
    و حفاظت از آنها،
  • 0:29 - 0:33
    و قطعاً شگفتآور بوده است.
  • 0:33 - 0:37
    اما در حال حاضر،
    خیلی خیلی سخت در فکر
  • 0:37 - 0:39
    تاثیر کارم هستم.
  • 0:39 - 0:43
    دارم از خودم درباره نقش واقعی ام
  • 0:43 - 0:47
    در محافظت از این حیوانات که اینقدر بهشان
    علاقه دارم میپرسم.
  • 0:47 - 0:49
    آیا من موثر هستم
  • 0:49 - 0:52
    در حفظ بقای آنها؟
  • 0:52 - 0:54
    آیا به اندازه کافی تلاش میکنم؟
  • 0:54 - 0:56
    به نظرم اینجا سوال بزرگ این است که،
  • 0:56 - 1:02
    آیا دارم تایپرها را مطالعه کرده
    و کمک در حفاظت از آنها می کنم،
  • 1:02 - 1:04
    یا اینکه صرفاً دارم انقراضشان را
    ثبت میکنم؟
  • 1:06 - 1:10
    جهان شاهد بحرانهای حفاظتی بسیار زیادی است.
  • 1:10 - 1:13
    همه این را میدانیم.
    همه روزه در اخبار هست.
  • 1:13 - 1:17
    جنگلهای استوایی و دیگر زیستبومها
    در حال نابودی هستند،
  • 1:17 - 1:22
    تغییرات اقلیمی، گونههای بسیاری
    در آستانه انقراض هستند:
  • 1:22 - 1:27
    ببرها، شیرها، فیلها، کرگدنها، تایپرها.
  • 1:28 - 1:32
    این تایپر دشت است،
    گونه تایپری که من با آن کار میکنم،
  • 1:32 - 1:35
    بزرگترین پستاندار خشکی آمریکای جنوبی.
  • 1:35 - 1:38
    آنها عظیم الجثه هستند. قوی هستند.
  • 1:38 - 1:40
    تایپرهای بالغ به ٣٠٠ کیلوگرم هم میرسند.
  • 1:40 - 1:42
    که نصف وزن یک اسب است.
  • 1:42 - 1:44
    بسیار زیبا هستند.
  • 1:44 - 1:49
    تایپرها بیشتر در جنگلهای استوایی
    مانند آمازون یافت میشوند،
  • 1:49 - 1:54
    و یقیناً به قطعه زیستگاههای وسیع
    نیاز دارند
  • 1:54 - 1:59
    تا بتوانند تمام منابع مورد نیاز
    تولید مثل و بقای خود را پیدا کنند.
  • 1:59 - 2:02
    اما زیستگاهشان دارد از بین میرود،
  • 2:02 - 2:08
    و به خاطر تعقیب شکارچیان از چندین نقطه
    توزیع جغرافیاییشان بیرون رانده شدهاند.
  • 2:08 - 2:11
    و میدانید، این خیلی خیلی تاسفبار است
  • 2:11 - 2:16
    چرا که تایپرها بیاندازه برای
    زیستگاه خود حائز اهمیت هستند.
  • 2:16 - 2:17
    آنها گیاه خوارند.
  • 2:17 - 2:21
    پنجاه درصد رژیم غذاییشان
    از میوه تشکیل میشود.
  • 2:21 - 2:23
    و وقتی که میوه میخورند،
    دانهها را قورت داده،
  • 2:23 - 2:27
    و آنها را در سراسر زیستگاه خود
    از طریق مدفوعشان میپراکنند.
  • 2:27 - 2:32
    آنها چنین نقش اساسیای
    در شکل دادن و حفظ
  • 2:32 - 2:35
    ساختار و تنوع جنگل ایفا میکنند،
  • 2:35 - 2:41
    و به همین دلیل،
    تایپرها به باغبانهای جنگل معروفند.
  • 2:41 - 2:43
    شگفتانگیز نیست؟
  • 2:43 - 2:45
    اگر بهش فکر کنید،
  • 2:45 - 2:48
    میبینید که انقراض تایپرها
    به طور جدی برای
  • 2:48 - 2:51
    کلیت تنوع زیستی مسئلهساز خواهد بود.
  • 2:51 - 2:57
    من مطاله تایپرها را در سال ١٩٩٦ آغاز کردم،
    خیلی جوان بودم، کالجم تازه تمام شده بود،
  • 2:57 - 3:00
    و پژوهش و برنامه حفاظتیام
    طرحی پیشگامانه بود.
  • 3:00 - 3:04
    و در آن زمان، اطلاعاتمان
    در رابطه با تایپرها تقریباً صفر بود،
  • 3:04 - 3:07
    بیشتر به خاطر اینکه
    مطالعهشان واقعاً مشکل است.
  • 3:07 - 3:11
    آنها حیواناتی شبزی، انزوا طلب،
    و بسیار گریزپا هستند،
  • 3:11 - 3:17
    و در آغاز با به دست آوردن اطلاعاتِ صرفاً
    ابتدایی از این حیوانات، کار را شروع کردیم.
  • 3:17 - 3:20
    اما کار یک محافظ محیط زیست چیست؟
  • 3:21 - 3:23
    خوب، در وهله اول، ما به داده نیاز داریم.
  • 3:23 - 3:24
    باید چراگاه را مورد بررسی قرار دهیم.
  • 3:24 - 3:29
    به مجموعه دادههای بلند مدت و عظیم برای
    تایید و تقویت اقدامات حفاظتی نیازمندیم،
  • 3:29 - 3:32
    و همانطور که گفتم مطالعه تایپرها
    بسیار دشوار است،
  • 3:32 - 3:36
    بنابراین میبایست به متدهای
    غیر مستقیم برای مطالعهشان اتکا کنیم.
  • 3:36 - 3:39
    ناچاریم آنها را بگیریم و بیهوش کنیم
  • 3:39 - 3:42
    تا بتوانیم گردنبند ماهوارهای (GPS)
    بر گردنشان نصب کنیم
  • 3:42 - 3:44
    و جابجاییهایشان را دنبال کنیم،
  • 3:44 - 3:48
    این تکنیکی است که بسیاری از دیگر محافظان
    محیط زیست در سراسر جهان بکارمیبرند.
  • 3:48 - 3:52
    و به این ترتیب میتوانیم از چگونگی
    استفاده آنها از فضا
  • 3:52 - 3:54
    چگونگی حرکت آنها در سرتاسر منطقه،
  • 3:54 - 3:56
    و اینکه چه زیستگاههایی را ترجیح میدهند،
  • 3:56 - 3:58
    و بسیاری موارد دیگر اطلاعات کسب کنیم.
  • 3:58 - 4:02
    در گام دوم، میبایست آموختههایمان را
    انتشار بدهیم.
  • 4:02 - 4:05
    باید در مورد تایپرها
    و اینکه چه حیوانات با اهمیتی هستند
  • 4:05 - 4:08
    به مردم اطلاع رسانی کنیم.
  • 4:08 - 4:11
    و شگفتآور است که
    چه تعداد از مردم جهان
  • 4:11 - 4:14
    نمیدانند تایپر چیست.
  • 4:14 - 4:17
    در واقع، خیلی از مردم فکر میکنند
    این تایپر است.
  • 4:19 - 4:21
    بگذارید به شما بگویم، این تایپر نیست.
  • 4:21 - 4:23
    (خنده)
  • 4:23 - 4:25
    این یک مورچهخوار عظیمالجثه است.
  • 4:25 - 4:28
    تایپرها مورچه نمیخورند. اصلاً. ابداً.
  • 4:30 - 4:35
    و در گام بعد میبایست
    به تعلیم و تربیت، و پرورش نیرو بپردازیم.
  • 4:35 - 4:40
    بر ماست که محافظان محیط زیست آینده را
    آماده کنیم.
  • 4:40 - 4:43
    ما در حال شکست خوردن در چندین
    نبرد محافظتی هستیم،
  • 4:43 - 4:45
    و به افراد بیشتری نیاز داریم
    که با ما کار کنند،
  • 4:45 - 4:50
    و آنها به مهارتهای مرتبط،
    و عشق برای انجام اینکار نیاز دارند.
  • 4:50 - 4:52
    در نهایت، ما محافظان محیط زیست،
  • 4:52 - 4:55
    باید قادر باشیم دادههایمان،
  • 4:55 - 4:57
    و اندوخته دانشمان را
  • 4:57 - 5:01
    برای تایید و تقویت اقدامات حفاظتی
    بالفِعل خود بهکار بگیریم.
  • 5:01 - 5:03
    نخستین طرح تایپری ما
  • 5:03 - 5:05
    در جنگل آتلانتیک صورت گرفت
  • 5:05 - 5:07
    در بخش شرقی برزیل،
  • 5:07 - 5:11
    یکی از بزرگترین زیستبومهای مورد تهدید
    جهان.
  • 5:11 - 5:13
    تخریب جنگل آتلانتیک
  • 5:13 - 5:15
    در اوایل دهه ١٥٠٠ آغاز شد،
  • 5:15 - 5:18
    همزمان با ورود پرتغالیها به برزیل،
  • 5:18 - 5:23
    که استعمار اروپایی را در بخش شرقی
    آمریکای جنوبی بنیان نهاد.
  • 5:23 - 5:26
    این جنگل تقریباً به طور کامل
    درختزدایی شد
  • 5:26 - 5:31
    برای الوار، کشاورزی، پرورش دام
    و ساخت و ساز شهرها،
  • 5:31 - 5:35
    و امروز تنها هفت درصد
    از جنگل آتلانتیک
  • 5:35 - 5:37
    پابرجا باقی مانده است.
  • 5:37 - 5:43
    و تایپرها به صورت اجتماعات بسیار، بسیار
    کوچک، منزوی شده، و منفصل یافت میشوند.
  • 5:43 - 5:48
    در جنگل آتلانتیک، ما متوجه شدیم
    که تایپرها از میان فضای باز
  • 5:48 - 5:50
    مراتع و زمینهای ذراعی عبور میکنند
  • 5:50 - 5:54
    و خود را از یک تکه جنگل
    به تکه بعدی میرسانند.
  • 5:54 - 5:57
    بنابراین رویکرد اصلی ما در این منطقه
  • 5:57 - 6:01
    این بود که دادههای مربوط به تایپرها را
    بکار گرفته تا بتوانیم مکانهای بالقوه
  • 6:01 - 6:04
    برای تاسیس راهروهای حیات وحش
  • 6:04 - 6:07
    بین تکههای جنگل را تشخیص بدهیم،
  • 6:07 - 6:09
    و به این وسیله زیستگاهها را دوباره
    به یکدیگر وصل کنیم
  • 6:09 - 6:14
    تا تایپرها و بسیاری از حیوانات دیگر
    بتوانند به سلامت از منطقه عبور کنند.
  • 6:14 - 6:17
    پس از ١٢ سال تلاش در جنگل آتلانتیک،
  • 6:17 - 6:22
    در سال ٢٠٠٨، توانستیم برنامه محافظت از
    تایپر را به پنتنل گسترش بدهیم
  • 6:22 - 6:24
    واقع در بخش غربی برزیل
  • 6:24 - 6:27
    نزدیک مرز بولیویا و پاراگوئه.
  • 6:27 - 6:33
    اینجا بزرگترین دشت سِیلابی آب شیرین
    لاینقطع در جهان است،
  • 6:33 - 6:34
    مکانی خارقالعاده
  • 6:34 - 6:39
    و یکی از مهمترین پناهگاههای
    تایپرهای دشت در آمریکای جنوبی است.
  • 6:39 - 6:43
    و کار کردن در پنتنل
    بیاندازه طراوتبخش بوده است.
  • 6:43 - 6:47
    زیرا ما اجتماعهای بزرگ و سالمی از
    تایپرها را در این منطقه پیدا کردیم،
  • 6:47 - 6:49
    و توانستهایم تایپرها را
  • 6:49 - 6:53
    در طبیعیترین شرایط ممکن
    مورد مطالعه قرار بدهیم،
  • 6:53 - 6:55
    بسیار رها از تهدید.
  • 6:56 - 7:01
    در پنتنل، در کنار گردنبندهای ماهوارهای (GPS)،
    از یک تکنیک دیگر هم استفاده میکنیم:
  • 7:01 - 7:02
    تلههای دوربینی.
  • 7:02 - 7:05
    این دوربین به یک حسگر حرکتی مجهز شده است.
  • 7:05 - 7:08
    و از حیوانات هنگامی که جلوی آن
    راه میروند عکس میگیرد.
  • 7:08 - 7:11
    پس به لطف این دستگاههای فوقالعاده،
  • 7:11 - 7:14
    قادر به گردآوری اطلاعات گرانبها
  • 7:14 - 7:17
    درباره تولید مثل و روابط اجتماعی
    تایپرها شدهایم
  • 7:17 - 7:19
    یعنی مسائلی که تکههای خیلی مهم پازل
  • 7:19 - 7:24
    در هنگام تلاش برای طرحریزی استراتژیهای
    حفاظتی به شمار میآیند.
  • 7:24 - 7:28
    و حالا، در سال ٢٠١٥،
    درحال گسترش دوباره فعالیت خود
  • 7:28 - 7:30
    به سرادوی برزیل هستیم،
  • 7:30 - 7:34
    یعنی مراتع و بوتهزارهای آزاد
    بخش مرکزی برزیل.
  • 7:34 - 7:41
    در حال حاضر این ناحیه دقیقاً نقطه کانونی
    توسعه اقتصادی کشور من است،
  • 7:41 - 7:44
    جایی که زیستگاههای طبیعی
    و جمعیتهای حیات وحش آن
  • 7:44 - 7:48
    به سرعت و به واسطه چندین
    تهدید مختلف در حال ریشهکن شدن هستند،
  • 7:48 - 7:51
    از جمله باز هم به واسطه پرورش دام،
  • 7:51 - 7:53
    مزارع بزرگ نیشکر و سویا،
  • 7:53 - 7:57
    شکارغیرقانونی، تلفات جادهای، فقط برای
    اینکه چند مورد اندک مثال زده باشم.
  • 7:57 - 8:01
    و با این وجود، تایپرها هنوز هم آنجا هستند،
  • 8:01 - 8:03
    که همین مسئله باعث میشود
    من بسیار امیدوار شوم.
  • 8:03 - 8:08
    اما باید بگویم شروع کردن این طرح جدید
    در سرادو
  • 8:08 - 8:10
    گاهی مثل این است که ناگهان یک سطل آب یخ
    روی سر انسان بریزند.
  • 8:10 - 8:12
    وقتی در منطقه رانندگی میکنید
  • 8:12 - 8:16
    و در کنار بزرگراهها
    تایپرهای مرده پیدا میکنید
  • 8:16 - 8:21
    و نشانههایی مبتنی بر اینکه تایپرها
    وسط مزارع نیشکر سرگردان بودهاند
  • 8:21 - 8:23
    جایی که اصلاً نباید باشند،
  • 8:23 - 8:27
    و با بچهها صحبت میکنید و بهتان میگویند
    که میدانند گوشت تایپر چه مزهایست
  • 8:27 - 8:30
    چونکه خانوادههایشان تایپرها را
    به طور غیرقانونی شکار کرده و میخورند،
  • 8:31 - 8:33
    واقعاً دلتان میشکند.
  • 8:34 - 8:37
    شرایط موجود در سرادو
    باعث شد به خودم بیام --
  • 8:37 - 8:40
    برایم حس فوریت و ضرب الاجلی بودن را
    ایجاد کرد.
  • 8:40 - 8:43
    من دارم بر خلاف موج شنا میکنم.
  • 8:43 - 8:46
    شرایط موجود باعث شد متوجه شوم
    که علیرغم دو دهه فعالیت شدید
  • 8:46 - 8:50
    در تلاش برای حفظ این حیوانات،
    هنوز کارهای زیادی برای انجام دادن داریم
  • 8:50 - 8:53
    اگر واقعاً بخواهیم جلوی ناپدید شدن آنها
    را بگیریم.
  • 8:53 - 8:57
    باید برای حل همه این مشکلات راههایی
    پیدا کنیم.
  • 8:57 - 8:59
    این واقعاً ضروری است، و میدانید چیه؟
  • 8:59 - 9:02
    ما واقعاً درعالم حافظت از محیط زیست
    به نقطهای رسیدیم که باید
  • 9:02 - 9:05
    خارج از قید و بندهای مرسوم
    و با نگاهی تازه به مسائل فکر کنیم.
  • 9:05 - 9:09
    لازم است خلاقیت خیلی بیشتری نسبت به الان
    داشته باشیم.
  • 9:09 - 9:13
    و همانطور که به شما گفتم، تلفات جادهای
    در سرادو مشکل بزرگی برای تایپرها است
  • 9:13 - 9:16
    بنابراین ما به تازگی به فکر قرار دادن
    برچسبهای شبرنگ
  • 9:16 - 9:19
    بر روی گردنبندهای
    ماهوارهای تایپرها افتادیم.
  • 9:19 - 9:21
    از همان برچسبهایی که روی
    کامیونهای بزرگ میزنند
  • 9:21 - 9:23
    تا از برخورد آنها با هم جلوگیری کنند.
  • 9:23 - 9:26
    تایپرها پس از غروب
    از بزرگراهها رد میشوند،
  • 9:26 - 9:31
    بنابراین امیدواریم به کمک این برچسبها
    رانندهها هنگام عبور از بزرگراه،
  • 9:31 - 9:33
    ببینند چیزی در تاریکی میدرخشد،
  • 9:33 - 9:36
    و شاید در این صورت کمی از سرعتشان بکاهند.
  • 9:36 - 9:39
    فعلاً، این صرفاً یک ایده
    غیر متعارف به نظر میرسد.
  • 9:39 - 9:44
    نمیدانیم. باید دید که آیا این کار موجب
    کاهش تلفات جادهای تایپرها خواهد شد یا خیر.
  • 9:44 - 9:48
    اما نکته این است که، شاید کارهایی که
    باید انجام شود میبایست از همین جنس باشند.
  • 9:49 - 9:53
    و با اینکه الان در حال کلنجار رفتن
    با کلی سوال
  • 9:53 - 9:55
    در ذهن خودم هستم،
  • 9:55 - 9:58
    مهم این است که
    من با تایپرها هم پیمان هستم.
  • 9:58 - 10:00
    قلباً میدانم
  • 10:00 - 10:03
    که حفاظت از تایپرها رسالت من است.
  • 10:03 - 10:05
    عشق من همین است.
  • 10:05 - 10:06
    من تنها نیستم.
  • 10:06 - 10:10
    یک شبکه عظیم از حمایتکنندگان
    در کنارم هستند،
  • 10:10 - 10:13
    و به هیچ وجه امکان ندارد دست بردارم.
  • 10:13 - 10:18
    به این کار ادامه خواهم داد،
    احتمالاً تا آخر عمرم.
  • 10:18 - 10:22
    و این کار را به خاطر پاتریشا، همنام خودم،
    ادامه خواهم داد،
  • 10:22 - 10:26
    که یکی از اولین تایپرهایی که در جنگل
    آتلانتیک گرفتیم و تحت مراقب قرار دادیم
  • 10:26 - 10:28
    خیلی، خیلی سال پیش؛
  • 10:28 - 10:32
    و به خاطر ریتا و بچهاش وینسنت در پنتنل.
  • 10:32 - 10:36
    و به خاطر تد، یک بچه تایپر که
  • 10:37 - 10:40
    دسامبر سال گذشته باز هم در پنتنل گرفتیمش.
  • 10:40 - 10:42
    و کار خود را به خاطر
  • 10:42 - 10:46
    صدها تایپری ادامه خواهم داد
    که افتخار دیدنشان را در
  • 10:46 - 10:47
    تمام این سالها داشتهام.
  • 10:47 - 10:51
    و بسیاری دیگر که میدانم
    در آینده آنها را خواهم دید.
  • 10:51 - 10:54
    این حیوانات شایسته مراقبت هستند.
  • 10:54 - 10:57
    آنها به من احتیاج دارند.
    به ما احتیاج دارند.
  • 10:57 - 11:02
    و میدانید؟ ما انسانها شایسته زندگی
    در جهانی هستیم
  • 11:02 - 11:06
    که بتوانیم بیرون رفته
    و نه تنها تایپرها را ببینیم
  • 11:06 - 11:07
    و از وجود آنها بهرهمند باشیم
  • 11:08 - 11:10
    بلکه تمامی گونههای زیبای دیگر را نیز،
  • 11:10 - 11:13
    هم حالا و هم در آینده.
  • 11:13 - 11:15
    خیلی از شما متشکرم.
  • 11:15 - 11:20
    (تشویق)
Title:
معرکه‎ترین حیوانی که درباره‎اش هیچ چیز نشنیده‎اید ... و چگونه می‎توانیم آن را حفظ کنیم
Speaker:
پاتریشا مدیچی
Description:

با اینکه تایپر یکی از بزر‎گترین پستانداران خشکی است، زندگی این موجودات انزوا طلب و شب‌زی در هاله‎ای از رمز و راز باقی مانده است. معروف به "فسیل زنده،" تایپری که امروزه در جنگل‎ها و مراتع آمریکای جنوبی می‌چرخد، درست از تیره همان تایپری است که بیش از پنج میلیون سال پیش پا به عرصه تکامل گذاشت. اما تهدید از سوی شکارچیان غیر قانونی، جنگل‎زدایی و آلودگی، به ویژه در برزیلِ به سرعت در حال صنعتی شدن، این دیرپایی و قدمت را به خطر می‎اندازد. در این سخنرانی روشنگرانه، زیشت‎شناس محافظ محیط زیست، متخصص «تایپر» و یار TED ، پاتریشا مدیچی، کار خود با این حیوانات شگفت‌انگیز را به اشتراک می‎گذارد و ما را با یک سوال به چالش می‎کشد: آیا ما حاضریم بار مسئولیت انقراض آنها را به دوش بکشیم؟

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:32

Persian subtitles

Revisions