Return to Video

Resifleri yeniden inşa etmek için yavru mercanları nasıl yetiştiriyoruz?

  • 0:01 - 0:03
    Bugüne kadar hayatınızda yaptığınız
    en zor iş neydi?
  • 0:04 - 0:05
    Güneşin altında çalışmak?
  • 0:06 - 0:08
    Bir aile ya da halka yiyecek sağlamak
    için mi çalıştınız?
  • 0:09 - 0:13
    Gece gündüz, canlıları korumak ve hayatınız
    için mi çalıştınız?
  • 0:14 - 0:15
    Yalnız başınıza ya da
  • 0:15 - 0:18
    başarılı olacağınızın garantisi olmayan
    ama insan sağlığını iyileştirebilecek
  • 0:18 - 0:21
    ve hayat kurtarabilecek bir işte mi çalıştınız?
  • 0:22 - 0:27
    Bir şeyler üretmek ya da yaratmak,
    sanat eseri oluşturmak için mi çalıştınız?
  • 0:27 - 0:29
    Beğenmediğiniz ya da
    tam olarak anladığınıza
  • 0:29 - 0:32
    bir türlü emin olamadığınız bir
    işte mi çalıştınız?
  • 0:33 - 0:35
    Halkımızın içinde, bu işleri
    yapan kimseler;
  • 0:35 - 0:39
    ilgimizi, sevgimizi ve en derin desteğimizi
    hak ediyorlar.
  • 0:39 - 0:42
    Ancak bu zor işler, sadece toplumumuzdaki
  • 0:42 - 0:44
    insanlar tarafından yapılmıyor.
  • 0:44 - 0:47
    Bu görevler aynı zamanda, bitkiler,
    hayvanlar ve benim de
  • 0:47 - 0:49
    üzerinde çalıştığım tropikal mercan
    resiflerinin de
  • 0:49 - 0:53
    dahil olduğu yeryüzü ekosistemleri
    tarafından da icra ediliyor.
  • 0:54 - 0:56
    Mercan resifleri adeta birer çiftçi gibi.
  • 0:56 - 0:59
    Yeryüzündeki yüz milyonlarca insan için
  • 0:59 - 1:01
    gıda ve gelir kapısı, gıda güvencesi
    anlamına geliyor.
  • 1:01 - 1:04
    Mercan resifleri güvenlik görevlisidir.
  • 1:04 - 1:07
    İnşa ettikleri şekiller sayesinde
    kıyı şeritlerimizi, gel git
  • 1:07 - 1:09
    akıntılarından ve dalgalardan koruyor.
  • 1:09 - 1:13
    Suyu filtre edebilen biyolojik sistemleri
    sayesinde suda iş görmek ve
  • 1:13 - 1:15
    hareket etmek bizim için daha güvenli
    hale geliyor.
  • 1:16 - 1:18
    Mercan resifleri kimyagerdir.
  • 1:18 - 1:22
    Üzerlerinde keşfettiğimiz moleküller
    yeni antibiyotik ve kanser ilaçlarının
  • 1:22 - 1:26
    araştırmaları için gittikçe artan bir önem
    arz ediyor.
  • 1:26 - 1:28
    Mercan resifleri sanatçıdır.
  • 1:28 - 1:29
    Oluşturdukları şekiller,
  • 1:29 - 1:32
    dünyadaki en güzel şeylerden biridir.
  • 1:32 - 1:35
    Aynı zamanda bu güzellik, birkaç tane
    ya da az miktarda diğer
  • 1:35 - 1:39
    doğal kaynaklarla birlikte birçok ülkede,
    turizm endüstrisinin temelini oluşturur.
  • 1:40 - 1:43
    Bütün bu sebeplerden, tüm bu
    ekosistem hizmetlerinden ötürü,
  • 1:43 - 1:46
    iktisatçılar, dünyadaki mercan
    resiflerinin yıllık ekonomik
  • 1:46 - 1:49
    değerinin yüz milyarlarca dolar olduğunu
    düşünüyorlar.
  • 1:49 - 1:52
    Yine de, bizim için sarf edilen bu kadar
    çabaya ve
  • 1:52 - 1:55
    kazandığımız tüm zenginliğe rağmen,
  • 1:55 - 1:59
    yapabileceğimiz her şekilde onları
    neredeyse yok ettik.
  • 1:59 - 2:01
    Okyanuslardan balıkları çıkardık ve
  • 2:01 - 2:04
    yerine; suni gübre, kanalizasyon atıkları
  • 2:04 - 2:08
    hastalıklar, petrol, kirlilik ve tortu bıraktık.
  • 2:08 - 2:11
    Resifleri, botlarımızla, salma omurgalarımız
    ile, dozerlerle çiğnedik.
  • 2:12 - 2:14
    Bu yüzden, bütün denizin kimyasını, suları
    ısıtmak ve
  • 2:14 - 2:17
    fırtınaları kötüleştirmek suretiyle
    değiştirmiş olduk.
  • 2:17 - 2:19
    Zaten bütün bunlar onlar için
    yeterince kötüyken
  • 2:19 - 2:21
    bir de buna; birbirini büyüten,
  • 2:21 - 2:24
    yoğunlaştıran ve daha da kötü yapan
    tehlikeler eklenmiş oldu.
  • 2:24 - 2:25
    Size bir örnek vereceğim.
  • 2:25 - 2:29
    Yaşadığım ve çalıştığım ülke olan Curaçao'da
    birkaç yıl önce tropikal bir fırtına yaşandı.
  • 2:29 - 2:31
    Resiflerin el değmemiş ve sağlam olduğu
  • 2:31 - 2:33
    adanın doğu bölgesine baktığınızda,
  • 2:33 - 2:36
    fırtınanın hemen hemen hiç etkilemediğini
    söyleyebilirdiniz.
  • 2:36 - 2:42
    Ancak, aşırı avlanma, kirlilik nedeniyle
    mercanların ölmüş olduğu şehirde,
  • 2:42 - 2:44
    tropikal fırtına ölü mercanları
    yerden alıp
  • 2:44 - 2:47
    onları sopa gibi kullanarak diğer
    mercanları öldürmüştü.
  • 2:47 - 2:50
    Doktoram boyunca bu resif üzerinde
    çalışmıştım.
  • 2:50 - 2:51
    Orayı çok iyi bilmek zorundaydım.
  • 2:51 - 2:54
    Fırtına resifin yarısını süpürüp
    gittikten sonra
  • 2:54 - 2:56
    kalan bölümü yosunlarla kaplandı.
  • 2:56 - 2:59
    Yosunlar aşırı geliştiği için mercanları
    öldürdüler.
  • 2:59 - 3:03
    Büyüyen tehlikeler ve yoğunlaşan faktörler
  • 3:03 - 3:08
    Jeremy Jackson'ın "Çamurlaşan kaygan
    yamaç" ifadesini anımsatıyordu.
  • 3:09 - 3:12
    Bu hiç de bir istiare değil, çünkü
    resiflerimizin çoğu bugünlerde,
  • 3:12 - 3:16
    abartısız şekilde bakteri, yosun ve
    çamurla kaplı.
  • 3:17 - 3:19
    Konuşmamın bu bölümünde muhtemelen
  • 3:19 - 3:21
    benden, mercan resiflerini kurtarmak için
    gerekli bahaneleri
  • 3:22 - 3:24
    ortaya dökmemi ve savunmamı bekliyorsunuz.
  • 3:25 - 3:27
    Bir şeyi itiraf etmek zorundayım.
  • 3:28 - 3:30
    Bu tabir beni deli ediyor.
  • 3:30 - 3:34
    Bir gazete manşetinde, atılan bir
    tweette ya da kuşe kağıdına
  • 3:34 - 3:38
    basılmış bir doğal kaynakları koruma
    broşüründe bunu görsem de,
  • 3:38 - 3:40
    bu tabir canımı oldukça sıkıyor.
  • 3:40 - 3:42
    Zira biz çevreciler, mercan resiflerinin
    ölümleri hakkında
  • 3:42 - 3:45
    alarmın çaldığını on yıllardır
    dile getiriyoruz.
  • 3:45 - 3:49
    Şimdiye kadar, ne kadar eğitimli olursa
    olsun, görüştüğüm hemen herkes,
  • 3:49 - 3:53
    mercanların nereden geldiğinden veya
    tam olarak ne olduğundan emin değil.
  • 3:53 - 3:57
    Dünyadaki mercan resifleri
    anlaşılması güç, soyut bir obje iken,
  • 3:57 - 4:01
    birisinin onları önemsemesini
    nasıl sağlarız?
  • 4:01 - 4:04
    Eğer mercanın nereden geldiğini,
    ne olduğunu ya da ne kadar
  • 4:04 - 4:07
    eğlenceli ve ilginç veyahut güzel olduğunu
    anlamazlarsa,
  • 4:07 - 4:10
    neden onları korumayı önemseyeceklerini
    düşünelim ki?
  • 4:11 - 4:12
    Gelin bunu değiştirelim.
  • 4:12 - 4:14
    Mercan nedir ve nereden gelir?
  • 4:15 - 4:17
    Mercanlar, birkaç farklı yolla doğar.
  • 4:17 - 4:22
    En sık karşılaştığımız yol toplu üremedir.
    Yılda sadece bir gece,
  • 4:22 - 4:23
    bir türün tüm bireyleri
  • 4:23 - 4:26
    bütün bir yıl boyunca ürettikleri
    yumurtaları paket halinde
  • 4:26 - 4:27
    sperm hücrelerinin
  • 4:27 - 4:29
    bulunduğu su kolonlarına bırakırlar.
  • 4:30 - 4:33
    Bu paketler okyanus yüzeyine çıkar ve
    parçalara ayrılır.
  • 4:33 - 4:36
    Neyse ki okyanusun yüzeyinde,
  • 4:36 - 4:38
    diğer mercanlardan gelen yumurta
    ve spermler karşılaşır.
  • 4:38 - 4:41
    İşte bu yüzden, yani bütün yumurtalar
    yüzeyde eşleriyle
  • 4:41 - 4:45
    karşılaştıklarından resifte çok sayıda
    mercan bulunması gerekiyor.
  • 4:45 - 4:48
    Döllenme gerçekleştiğinde, yumurta, diğer
    hayvanlarda olduğu gibi,
  • 4:48 - 4:51
    tekrar, tekrar ve tekrar ikiye bölünür.
  • 4:51 - 4:54
    Her yıl, mikroskop altında bu görüntüleri
    yakalamak
  • 4:54 - 4:57
    benim için yılın en sihirli anları oluyor.
  • 4:57 - 5:01
    Hücre bölünmesi bittikten sonra,
    yüzen bir larvaya dönüşüyorlar.
  • 5:01 - 5:04
    Haşhaş tohumu kadar küçük, şişman
    bir damla boyutunda.
  • 5:04 - 5:07
    Buna rağmen, sahip olduğumuz tüm duyu
    sistemine sahipler.
  • 5:07 - 5:13
    Renk ve ışığı, kıvamı, kimyasalları
    ve pH'ı algılayabiliyorlar.
  • 5:13 - 5:16
    Baskı dalgalarını dahi algılayabiliyorlar:
    Sesi duyabiliyorlar.
  • 5:16 - 5:18
    Bu yeteneklerini, resifin
  • 5:18 - 5:20
    tabanını araştırıp, bir yere tutunmak ve
    geri kalan ömrünü
  • 5:20 - 5:22
    orada tamamlamak için kullanıyorlar.
  • 5:22 - 5:25
    Sadece iki günlük iken, hayatınızın geri
    kalanında yaşayabileceğiniz
  • 5:25 - 5:27
    bir yer bulduğunuzu düşünün.
  • 5:28 - 5:31
    En uygun buldukları yere tutunuyor,
  • 5:31 - 5:33
    alt taraflarından uzanan bir iskelet ile
  • 5:33 - 5:34
    ağız ve dokunaçlar geliştiriyorlar.
  • 5:34 - 5:38
    Böylece dünyadaki mercan resiflerinin
    inşasındaki gibi zor bir işe başlıyorlar.
  • 5:39 - 5:43
    Tek bir mercan polipi, altında kireç taşı
    iskeleti bırakacak şekilde
  • 5:43 - 5:45
    tekrar, tekrar ve tekrar bölünebilir.
  • 5:45 - 5:47
    Aynı zamanda güneşe doğru da büyür.
  • 5:48 - 5:51
    Yüzyılların geçtiği ve
    birçok türün olduğunu
  • 5:51 - 5:53
    hesaba katarsak, birçok durumda,
    uzaktan bakıldığında
  • 5:53 - 5:56
    bu çalışkan hayvanların oluşturduğu
    ince bir tabaka
  • 5:56 - 5:59
    ve bu tabakanın altında çok büyük bir kireç
    taşı kayacının olduğu görülür.
  • 6:00 - 6:04
    Geriye birkaç yüz mercan türü kaldı.
    İyi ihtimalle 1,000 diyebiliriz.
  • 6:04 - 6:09
    Ancak bu sistemler, milyonlarca diğer
    türlere ev sahipliği yapar.
  • 6:09 - 6:12
    Bu çeşitlilik sistemi dengede tutar ve
  • 6:12 - 6:14
    yeni ilaçlarımızı da buradan buluruz.
  • 6:14 - 6:17
    Yeni gıda kaynaklarımızı da
    bu şekilde buluruz.
  • 6:18 - 6:20
    Neyse ki, hâlâ böyle görünen resiflerin
    olduğu bir yerde
  • 6:20 - 6:22
    Curaçao adasında çalıştığım için oldukça
    şanslıyım.
  • 6:22 - 6:27
    Buna karşın, aslında, Karayiplerin çoğu
    ve dünyanın da çoğu
  • 6:27 - 6:29
    daha çok böyle görünüyor.
  • 6:29 - 6:32
    Bilim adamları, dünyadaki mercan
    resiflerinin tükenme hızı
  • 6:32 - 6:34
    artışındaki detayları araştırdılar.
  • 6:34 - 6:37
    Kesin sebeplerdeki artışı belgelediler.
  • 6:37 - 6:40
    Kendi araştırmamda ise, geçmişi
    sorgulamakla ilgilenmiyorum.
  • 6:40 - 6:43
    Curaçao'daki çalışma arkadaşlarım ve ben
    gelecekte neler
  • 6:43 - 6:45
    olabileceğiyle ilgilendik.
  • 6:45 - 6:48
    İyimser olmak için ufacık da olsa
    bir nedenimiz var.
  • 6:49 - 6:51
    Hatta bazen uzun zaman önce yerle bir
  • 6:51 - 6:54
    ettiğimiz bazı mercan resiflerinde dahi,
  • 6:54 - 6:59
    yavru mercanların bölgeye ulaştığını ve
    bir şekilde hayata tutunduğunu görüyoruz.
  • 6:59 - 7:02
    Artık yavru mercanların, yetişkinlerin
    uyum sağlayamadığı
  • 7:02 - 7:06
    bazı zor şartlara uyum sağlayabildiğini
    düşünüyoruz.
  • 7:06 - 7:08
    Yetişkin mercanlar dünyamıza uyum sağlama
  • 7:08 - 7:12
    konusunda daha az istekli olsalar da
    bunu yapabilirler.
  • 7:13 - 7:17
    Gelelim benim ve arkadaşlarımın Curaçao'da
    yaptığımız çalışmaya...
  • 7:17 - 7:19
    Bir yavru mercanın hassas olduğu erken
    dönemde
  • 7:19 - 7:21
    neye ihtiyaç duyduğunu,
  • 7:21 - 7:22
    beklentilerini ve bu
  • 7:22 - 7:25
    sürece nasıl yardım edebileceğimizi
    çözmeye çalışıyoruz.
  • 7:25 - 7:28
    Bu soruları cevaplayabilmek için
    yaptığımız çalışmalardan
  • 7:28 - 7:30
    üç tane örnek göstermek istiyorum.
  • 7:31 - 7:35
    Birkaç yıl önce, 3D yazıcı edindik, farklı
    doku ve renklerdeki mercanların
  • 7:35 - 7:37
    tercihlerini araştırdık.
  • 7:37 - 7:40
    Basitçe, mercanın nereye yerleştiğine
    baktık.
  • 7:40 - 7:43
    Bulduğumuz şey ise, biyolojik renkler
    içermemesine rağmen,
  • 7:43 - 7:46
    sağlıklı bir resifin hala beyaz ve pembe
    renklerini tercih ettiğiydi.
  • 7:46 - 7:50
    Ezilmekten ve yırtıcılara yem olmaktan
    kurtulabilecekleri
  • 7:50 - 7:52
    çatlak, oluk ve delikleri
  • 7:52 - 7:53
    tercih ediyorlar.
  • 7:53 - 7:55
    Bu bilgiyi kullanarak geriye
  • 7:55 - 7:58
    dönebilir ve koruyucu projemizde
    yer alan bu faktörleri--
  • 7:58 - 8:01
    pembeyi, beyazı, çatlakları ve
    sert yüzeyleri-- onarmaya
  • 8:01 - 8:03
    ihtiyacımız olduğunu söyleyebiliriz.
  • 8:03 - 8:04
    Bu bilgiyi, deniz suru veya
  • 8:04 - 8:08
    ayaklık gibi bir şeyi su altına koymak
    için de kullanabiliriz.
  • 8:08 - 8:11
    Mercanların geri dönmelerini sağlayacak
    şekilde
  • 8:11 - 8:15
    bu materyalleri, renkleri ve dokuları
    kullanmayı seçebiliriz.
  • 8:15 - 8:17
    Buna ilaveten, yüzeylerde,
  • 8:17 - 8:20
    mercanları resiflere çeken kimyasal
    ve mikrobiyal
  • 8:20 - 8:22
    sinyaller olduğunu keşfettik.
  • 8:22 - 8:25
    Altı yıl önceden başlamak üzere,
    mercanların yerleştiği
  • 8:25 - 8:27
    yüzeylerden elde ettiğim bakterileri
    çoğalttım.
  • 8:27 - 8:30
    Bunları, mercanları yerleşmeye ve
  • 8:30 - 8:35
    tutunmaya ikna eden bakteriler açısından
    tek tek inceledim.
  • 8:35 - 8:38
    Şimdi ise, derin dondurucumuzda mercanların
    yerleşme ve tutunma
  • 8:38 - 8:39
    sürecine güvenilir şekilde
  • 8:39 - 8:42
    rehberlik edecek bakteri türleri var.
  • 8:42 - 8:44
    Konuştuğumuz gibi,
  • 8:44 - 8:46
    Curaçao'daki çalışma arkadaşlarım,
    mercanların
  • 8:46 - 8:49
    tutunması için bu bakterilerin rolünün
    olup olmadığına bakıyorlar.
  • 8:49 - 8:52
    Akabinde mercanları su altına geri
    koyduğumuzda,
  • 8:52 - 8:54
    hayatta kalıp kalamayacaklarına
    bakıyorlar.
  • 8:54 - 8:58
    Bu tekniklere ilaveten, üzerinde yeterince
    çalışılmamış türlerin
  • 8:58 - 9:00
    sır perdesini aralamaya çalışıyoruz.
  • 9:01 - 9:04
    Bu benim favori mercanlarımdan birisi,
    her zaman da öyleydi:
  • 9:04 - 9:07
    Dendrogyra cylindrus, sütun mercanı.
  • 9:07 - 9:10
    Onu, gülünç bir şekil oluşturduğu,
    dokunaçları tombul
  • 9:10 - 9:13
    ve tüylü olduğu ve de nadir olduğu için
  • 9:13 - 9:15
    bu kadar seviyorum.
  • 9:15 - 9:17
    Resifte bunlardan birine rastlamak
    son derece zor.
  • 9:18 - 9:19
    Aslında, o kadar nadir ki,
  • 9:19 - 9:21
    geçen sene soyu tükenenler listesinde
    tehdit altında
  • 9:21 - 9:23
    olan türlere dahil oldu.
  • 9:23 - 9:27
    Bu kısmen böyleydi, çünkü 30 yılı aşkın
    araştırma çalışmaları
  • 9:27 - 9:30
    sonucunda bilim adamları hiç yavru sütun
    mercanı bulamadılar.
  • 9:31 - 9:33
    Hâlâ üreyebildiklerinden bile son derece
    şüpheliydik,
  • 9:33 - 9:35
    hatta üremiş olmalarından da.
  • 9:36 - 9:38
    Nitekim, 4 yıl önce, Curaçao'da ürediği
    zamanı
  • 9:38 - 9:43
    saptamak için onları geceleri takip etmeye
    ve izlemeye başladık.
  • 9:44 - 9:47
    2007 ve 2008'de üremelerine şahit olan
    Florida'daki
  • 9:47 - 9:51
    meslektaşlarımız sayesinde işe yarar
    ipuçları elde ettik.
  • 9:51 - 9:53
    Nihayet, Curaçao'da üredikleri
    zamanı çözdük ve
  • 9:53 - 9:55
    onları iş üstünde yakaladık.
  • 9:55 - 9:58
    Sol tarafta, vücudundaki yumurtaları denize
  • 9:58 - 10:00
    bırakmak üzere olan bir dişi görüyorsunuz.
  • 10:00 - 10:02
    Burada da, sağda spermlerini bırakan
    bir erkek.
  • 10:03 - 10:06
    Bunları topladık ve laboratuara
    götürdük, döllenmeden sonra
  • 10:06 - 10:10
    laboratuarda yüzen yavru mercanlarımız
    olmuştu.
  • 10:11 - 10:13
    Bizden önce bu çalışmaları yapanların
  • 10:13 - 10:16
    Curaçao'da, diğer mercanları yetiştirmek
    konusundaki
  • 10:16 - 10:18
    uğraşlarımız sayesinde,
  • 10:18 - 10:22
    yerleşmek ve tutunmak gibi süreçleri
    atlatabilen
  • 10:22 - 10:24
    yavrularımız oldu.
  • 10:24 - 10:26
    Daha sonra ise başkalaşmış mercanlara
    dönüştüler.
  • 10:26 - 10:31
    Buradaki, tarihte görülen ilk yavru
    sütun mercanı.
  • 10:32 - 10:37
    (Alkışlar)
  • 10:37 - 10:40
    Bunun, sevimli bulduğunuz yavru pandalardan
    daha sevimli olduğunu
  • 10:40 - 10:42
    söylemek zorundayım.
  • 10:42 - 10:44
    (Gülüşmeler)
  • 10:44 - 10:47
    Bu sürecin ve mercan üretiminin sırlarını
    ve de
  • 10:47 - 10:51
    onlara nasıl yardım edebileceğimizi
    çözmeye başladık.
  • 10:51 - 10:53
    Tüm dünyada, bilim adamları
  • 10:53 - 10:56
    mercan embriyosu üretmek ve
    yerleşmeleri için yeni yollar
  • 10:56 - 10:57
    bulmaya çalışıyor.
  • 10:57 - 11:02
    Belki de, düşük sıcaklıklarda onları
    korumanın yolları bulunursa,
  • 11:02 - 11:05
    onların genetik çeşitliliğini muhafaza
    edebilir ve
  • 11:05 - 11:07
    onlarla daha sık çalışabiliriz.
  • 11:07 - 11:10
    Ancak hâlâ oldukça düşük teknoloji
    kullanıyoruz.
  • 11:10 - 11:15
    Çalışma tezgahımızdaki boşluklar,
    laboratuarımızdaki el sayısı ve
  • 11:15 - 11:19
    belirli bir saatte içebildiğimiz kahve
    miktarı ile sınırlanıyoruz.
  • 11:20 - 11:23
    Toplum olarak, diğer krizler ve
  • 11:23 - 11:26
    ilgi alanlarıyla karşılaştıralım.
  • 11:26 - 11:30
    İleri bir medikal teknolojimiz var,
    ileri bir savunma teknolojimiz var,
  • 11:30 - 11:32
    bilimsel teknolojimiz var,
  • 11:32 - 11:34
    hatta ileri bir sanat teknolojimiz bile var.
  • 11:34 - 11:39
    Korumak için kullandığımız teknoloji ise
    bunların çok gerisinde.
  • 11:41 - 11:44
    Yaptığınız en zor işi tekrardan düşünün.
  • 11:45 - 11:48
    Çoğunuz bunun ebeveynlik etmek
    olduğunu söyler.
  • 11:48 - 11:50
    Annem ebeveynlik etmeyi, hayatınızda
  • 11:50 - 11:54
    yapabileceğiniz ve tahmin edebileceğiniz
    herhangi bir şeyden çok daha muhteşem ve
  • 11:54 - 11:57
    çok daha zor olarak tanımlardı.
  • 11:57 - 12:01
    10 yıldır yavru mercanlara ebeveynlik
    etmeye çalışıyorum.
  • 12:02 - 12:04
    Hayatın harikalarını izlemek,
  • 12:04 - 12:08
    kesinlikle ruhumun özünü hayrete buladı.
  • 12:08 - 12:11
    Aynı zamanda onlara bakıcılık yapmanın
    ne kadar zor olduğunu gördüm.
  • 12:12 - 12:15
    Sütun mercanları iki hafta önce
    tekrar üredi.
  • 12:15 - 12:18
    Yumurtaları topladık ve laboratuara getirdik.
  • 12:18 - 12:20
    Burada bir embriyonun bölündüğünü
    görüyorsunuz.
  • 12:20 - 12:23
    Bunun yanı sıra, 14 yumurta döllenmedi ve
  • 12:23 - 12:24
    bozulacak.
  • 12:25 - 12:27
    Bakterilerle enfekte olacak ve
    patlayacaklar.
  • 12:27 - 12:31
    Ortaya çıkacak bir sürü bakteri birazcık
    şansı olan bu embriyonun
  • 12:31 - 12:33
    hayatını tehdit edecek.
  • 12:34 - 12:37
    Yanlış giden şeylerin kullandığımız metodlar
    olup olmadığını ve
  • 12:37 - 12:38
    bu mercanın resifteki
  • 12:38 - 12:43
    döllenme sorunundan muzdarip tek tür olup
    olmadığını bilmiyoruz.
  • 12:44 - 12:45
    Sebebi ne olursa olsun,
  • 12:45 - 12:49
    yavru mercanları resifleri yetiştirmek,
    tamir etmek belki de resifleri
  • 12:49 - 12:54
    korumak için kullanmadan önce öğrenecek
    ve yapacak çok şeyimiz var.
  • 12:55 - 12:59
    Yüz milyarlarca dolar etmelerini boş verin.
  • 12:59 - 13:04
    Mercan resifleri; çok çalışkan hayvanlar,
    bitkiler, mikroplar ve mantarlar...
  • 13:04 - 13:08
    Bize yiyecek ve ilaç sağlıyorlar, adeta
    birer sanat eseri gibiler.
  • 13:08 - 13:12
    Biz ise neredeyse bir mercan neslini
    yok ettik.
  • 13:12 - 13:16
    Üstün çabalarımıza rağmen, birkaçı
    her nasılsa başarılı oldu.
  • 13:16 - 13:19
    Şimdi, bizim için yaptıkları şeyler
    adına onlara teşekkür etme ve
  • 13:19 - 13:24
    resiflerin geleceği olan yavru mercanları
    yetiştirmeleri için onlara ihtiyaçları olan
  • 13:24 - 13:26
    tüm fırsatları verme zamanı.
  • 13:26 - 13:27
    Çok teşekkür ederim.
  • 13:27 - 13:33
    (Alkışlar)
Title:
Resifleri yeniden inşa etmek için yavru mercanları nasıl yetiştiriyoruz?
Speaker:
Kristen Marhaver
Description:

Kristen Marhaver, haşhaş tohumu kadar küçük, yüz yıllardır sabırla güzellikler yaratan, yüzlerce mil uzunluğunda hayati deniz yapıları oluşturan mercanlar üzerinde çalışıyor. Onun da kabul ettiği gibi, son zamanlarda haberlerde, mercan resiflerinin hızla beyazladığını, öldüğünü ve çamurla kaplandığını gördüğümüzde üzülüyoruz. Buna rağmen iyi haberler de var. Bu muhteşem deniz omurgasızları hakkında, onlara yardım etmeyi (Hem onlara hem bize) de içeren çok daha fazla şey öğreniyoruz. Biyologlar ve TED'in kıdemli üyeleri bu çok çalışkan ve narin yaratıkların, harika ve gizemli hayatlarına bir göz atmanızı öneriyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:46

Turkish subtitles

Revisions