ISIS 等極端組織是如何保有權力的
-
0:01 - 0:02在過去的十年裡,
-
0:02 - 0:05我一直在研究非政府武裝組織。
-
0:05 - 0:09例如恐怖組織、叛亂者,或是民兵組織。
-
0:10 - 0:13我記錄他們在非戰爭情況中都在做些什麼,
-
0:13 - 0:16我的目的是為了更好的理解這些暴力者
-
0:16 - 0:20並且研究如何促使暴力行為
-
0:20 - 0:22轉變為非暴力對抗。
-
0:22 - 0:25我在現場、政策層面及圖書館內開展研究。
-
0:26 - 0:31因為戰爭的改變,
解決很多現有衝突的關鍵 -
0:31 - 0:32是理解非國家武裝組織
-
0:32 - 0:35曾經,戰爭是國家之間的比賽。
-
0:36 - 0:37然而現在不是了。
-
0:37 - 0:41如今,戰爭演變成了國家
和非國家組織之間的鬥爭。 -
0:41 - 0:45比如,在1975年到2011年之間簽署的
-
0:45 - 0:48216項和平條約中,
-
0:48 - 0:54有196項是有關於
國家與非國家組織之間的矛盾。 -
0:54 - 0:57因此我們需要了解這些組織
-
0:57 - 1:02通過在衝突解決過程中與他們的溝通
甚至是有效的打敗他們 -
1:02 - 1:03那麼,我們要如何做到呢?
-
1:04 - 1:07我們需要知道這些組織為什麼會採取武裝行動
-
1:07 - 1:10我們可以了解到他們為何戰鬥、如何戰鬥
-
1:10 - 1:13但是沒有人注意到當他們不再戰鬥時,
他們在做些什麼, -
1:13 - 1:17然而,武裝鬥爭和非武裝政治是相互關聯的。
-
1:17 - 1:19它們存在於同一個組織中
-
1:19 - 1:22如果我們不了解全局,
我們將不會了解這些組織 -
1:22 - 1:24無法擊敗他們。
-
1:25 - 1:28在如今,武裝組織是非常複雜的組織
-
1:28 - 1:30以黎巴嫩真主黨為例,
-
1:30 - 1:33它以對以色列的暴力抗爭而被大家熟知
-
1:33 - 1:36但是,從真主黨在十九世紀八十年代成立以來
-
1:36 - 1:38它也組建了政治集團、
-
1:38 - 1:42社工服務機構和軍事組織。
-
1:42 - 1:44再例如,巴勒斯坦的伊斯蘭抵抗運動
-
1:44 - 1:47以自殺式行為對抗以色列而出名,
-
1:47 - 1:50同樣從2007年就開始控制加薩地帶。
-
1:50 - 1:53因此,這些組織不僅僅進行暴力襲擊,
-
1:53 - 1:55他們完成多個任務。
-
1:55 - 1:58他們建立複雜的媒體設備,
-
1:58 - 2:00比如電臺廣播、電視台、
-
2:00 - 2:03網站和社交媒體策略。
-
2:03 - 2:06在那裏,你可以讀到ISIS雜誌
-
2:06 - 2:09甚至是紙質英文版本,有利於招募新成員。
-
2:09 - 2:12武裝組織同樣可以投資於
複雜的資金籌集專案, -
2:12 - 2:16不再需要以打劫的方式獲取資源,
而是通過創立盈利性質的公司來籌錢, -
2:16 - 2:18比如,建築公司。
-
2:18 - 2:20目前,這些活動纔是這些武裝組織的關鍵
-
2:20 - 2:23他們使得武裝組織增強他們的力量
-
2:23 - 2:24籌集到更多的資金
-
2:24 - 2:27以便於更好的招募新成員,
並且建立自己的品牌 -
2:28 - 2:29同時,他們還做其他的事情,
-
2:29 - 2:32他們通過積极參與社會活動
-
2:32 - 2:34促進與大眾的感情,
-
2:34 - 2:37他們開辦學校、建立醫院、
-
2:37 - 2:41開展職業培訓計劃,和小額貸款計劃。
-
2:41 - 2:45真主黨提供的服務比以上所提到的還要多。
-
2:45 - 2:48武裝組織同樣通過
提供通常政府無法提供的服務 -
2:48 - 2:52來贏取大眾支持,
-
2:52 - 2:54比如安全和保障
-
2:54 - 2:58阿富汗塔利班的最初萌芽
-
2:58 - 3:01和ISIS的起源
-
3:01 - 3:04可以基於對這些組織
-
3:04 - 3:06為了提供安保而做出的努力而理解
-
3:06 - 3:09然而,在這些例子中
-
3:09 - 3:12對於人民而言,
為了安全而投靠這些組織的代價 -
3:12 - 3:13是非常昂貴
-
3:13 - 3:18但是總體而言,
這些組織提供的社會服務彌補 -
3:18 - 3:20政府遺留下的治理缺口,
-
3:20 - 3:22從而使得這些非武裝組織更加強壯,
-
3:23 - 3:24並且不斷的增強他們的實力。
-
3:24 - 3:28比如, 對於2006年
伊斯蘭抵抗運動的勝利的理解 -
3:28 - 3:32必須基於該組織所做出的社會服務
-
3:33 - 3:35現在,情況變得複雜,
-
3:35 - 3:38然而在西方,當我們提到武裝組織
-
3:38 - 3:40我們只考慮到了暴力的一面。
-
3:40 - 3:43但是若要更好理解這些組織的優勢,
-
3:43 - 3:45只考慮暴力方面遠遠不夠。
-
3:45 - 3:47這些組織是綜合體,
-
3:47 - 3:50他們之所以立足
是因為他們彌補了政府職能缺失, -
3:50 - 3:54他們兼併成為武裝政治力量,
-
3:54 - 3:57在暴力鬥爭和治理中起很大作用。
-
3:57 - 4:01這些組織變得越複雜精密
-
4:01 - 4:05我們越無法關注到他們與國家的不同,
-
4:05 - 4:07那麼,你將會如何稱呼真主黨這類組織呢?
-
4:07 - 4:10他們運營自己的基地,
並且管理所有的職能部門, -
4:10 - 4:14他們清理垃圾,也經營排水管道。
-
4:14 - 4:16這是一個國家?還是一個反叛組織?
-
4:17 - 4:20或者是另外的東西,是一個完全新的東西?
-
4:20 - 4:22現在我們來聊聊ISIS,
-
4:22 - 4:23界限變得模糊,
-
4:23 - 4:27我們生活在由國家,非國家
和介於二者間的世界中, -
4:27 - 4:30隨著越來越多的國家變得軟弱,
例如當今的中東, -
4:30 - 4:34越來越多的非國家組織就介入
並填充職能缺失。 -
4:34 - 4:37對於政府而言,在面對這些組織中
-
4:37 - 4:40政府需要在非軍事職能方面投入更多
-
4:41 - 4:43填充治理的空白
-
4:43 - 4:46是任何永續發展方式的重心。
-
4:46 - 4:50如果我們更好的理解武裝組織
-
4:50 - 4:52對於和平調節和構建也有深遠意義,
-
4:52 - 4:54我們會更了解如何給出更優的動機
-
4:54 - 4:58促進暴力到非暴力的轉變。
-
4:58 - 5:02所以在國家與非國家之間的競爭中,
-
5:02 - 5:05軍事力量可以贏得一些戰爭
-
5:05 - 5:08但是不會使社會和平穩定
-
5:08 - 5:10為了實現這個目標
-
5:11 - 5:14我們需要長期對安保缺失進行彌補
-
5:14 - 5:16彌補治理缺失
-
5:16 - 5:18使得這些組織得到成長。
-
5:18 - 5:21謝謝。
-
5:25 - 5:25(掌聲)
- Title:
- ISIS 等極端組織是如何保有權力的
- Speaker:
- Benedetta Berti
- Description:
-
伊拉克和大敘利亞伊斯蘭國(簡稱ISIS)、黎巴嫩真主黨、哈馬斯(巴勒斯坦伊斯蘭抵抗運動)這三個非常不同的組織都已暴力活動為人熟知——但是暴力活動僅僅是他們的一部份,政策分析師 Benedetti Berti 說道。這些組織通過社會服務來試圖贏取公眾的支持:建立學校、醫院、提供安全和保障、完成弱政府無法提供的服務。更深入理解這些暴力組織的活動可以提供新的戰略,來結束這樣的暴力活動。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:38
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Zhiting Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Zhiting Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power | ||
Zhiting Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising way groups like ISIS stay in power |