Return to Video

Kako trauma u detinjstvu utiče na zdravlje tokom celog života

  • 0:01 - 0:02
    Sredinom devedesetih,
  • 0:02 - 0:05
    Centar za kontrolu bolesti (CKB)
    i "Kaizer Permanente"
  • 0:05 - 0:09
    su otkrili izlaganje
    koje drastično povećava rizik
  • 0:09 - 0:14
    za sedam od deset vodećih uzroka smrti
    u Sjedinjenim Državama.
  • 0:15 - 0:18
    U velikim dozama,
    utiče na razvoj mozga,
  • 0:18 - 0:22
    imuni sistem, hormonalne sisteme,
  • 0:22 - 0:27
    čak i na način na koji se DNK
    čita i preslikava.
  • 0:27 - 0:30
    Ljudi koji su izloženi u velikim dozama
  • 0:30 - 0:34
    imaju trostruki rizik da obole
    od bolesti srca i raka pluća
  • 0:34 - 0:39
    i razliku od 20 godina
    očekivane dužine života.
  • 0:40 - 0:46
    A ipak, doktori danas nisu obučeni
    za rutinsku proveru ili tretman.
  • 0:46 - 0:51
    Izloženost o kojoj govorim
    nije pesticid ili hemikalija.
  • 0:52 - 0:54
    To je trauma u detinjstvu.
  • 0:55 - 0:58
    Okej. O kakvoj traumi govorim?
  • 0:58 - 1:02
    Ne pričam o padanju na ispitu
    niti izgubljenoj utakmici košarke.
  • 1:02 - 1:07
    Govorim o opasnostima
    koje su toliko ozbiljne ili prožimajuće
  • 1:07 - 1:11
    da nam se bukvalno uvuku pod kožu
    i menjaju našu fiziologiju,
  • 1:11 - 1:14
    kao što su zlostavljanje i zanemarivanje,
  • 1:14 - 1:17
    ili odrastanje sa roditeljem
    koji se bori sa mentalnom bolešću
  • 1:17 - 1:19
    ili bolešću zavisnosti.
  • 1:20 - 1:22
    Dugo sam ove stvari sagledavala
  • 1:22 - 1:24
    onako kako sam bila obučena
    da ih sagledavam,
  • 1:24 - 1:29
    ili kao društveni problem -
    koji se tiče socijalnih službi -
  • 1:29 - 1:33
    ili kao problem mentalnog zdravlja -
    upućuje se na službe za mentalno zdravlje.
  • 1:34 - 1:40
    A onda se dogodilo nešto
    zbog čega sam preispitala svoj pristup.
  • 1:40 - 1:42
    Kada sam završila specijalizaciju,
  • 1:42 - 1:45
    želela sam da odem negde gde
    sam osećala da sam zaista potrebna,
  • 1:45 - 1:49
    negde gde mogu da ostvarim promenu.
  • 1:49 - 1:52
    Tako sam počela da radim
    za medicinski centar Kalifornija Pacifik
  • 1:52 - 1:55
    jednu od najboljih privatnih bolnica
    u severnoj Kaliforniji,
  • 1:55 - 2:00
    i zajedno smo otvorili kliniku
    u Bejvju-Hanters Pointu,
  • 2:00 - 2:04
    jednom od najsiromašnijih krajeva
    u San Francisku.
  • 2:04 - 2:09
    Pre toga, postojao je
    samo jedan pedijatar u celome Bejvjuu
  • 2:09 - 2:12
    koji je lečio više od 10 000 dece,
  • 2:12 - 2:17
    pa smo mi započeli ovaj posao
    i mogli smo da pružimo vrhunsku negu
  • 2:17 - 2:19
    bez obzira na nečiju mogućnost da plati.
  • 2:19 - 2:23
    Bilo je baš kul. Bili smo usmereni
    na tipične zdravstvene nejednakosti:
  • 2:23 - 2:28
    pristup nezi, stope vakcinisanosti,
    stope hospitalizacije zbog astme,
  • 2:28 - 2:30
    i postigli smo sve naše ciljeve.
  • 2:30 - 2:33
    Bili smo vrlo ponosni na sebe.
  • 2:33 - 2:37
    Ali zatim sam počela da primećujem
    uznemirujuću tendenciju.
  • 2:37 - 2:41
    Mnogo dece mi je bilo upućeno
    zbog ADHD-a,
  • 2:41 - 2:44
    poremećaja pažnje sa hiperaktivnošću,
  • 2:44 - 2:48
    ali kada sam pregledala njihove kartone
    i obavila pregled,
  • 2:48 - 2:52
    otkrila sam da većini mojih pacijenata
  • 2:52 - 2:55
    nisam mogla da dijagnostikujem ADHD.
  • 2:55 - 3:01
    Većina dece koju sam primila
    doživela je tako ozbiljnu traumu,
  • 3:01 - 3:04
    da se sticao utisak
    da se tu nešto drugo zbiva.
  • 3:04 - 3:08
    Nekako mi je promicalo nešto važno.
  • 3:10 - 3:13
    Pre specijalizacije, stekla sam diplomu
    mastera javnog zdravlja
  • 3:13 - 3:16
    i jedna od stvari kojima uče
    u školi za javno zdravlje
  • 3:16 - 3:18
    je da, ako ste doktor
  • 3:18 - 3:22
    i vidite da stotinu dece
    pije sa istog bunara,
  • 3:22 - 3:25
    i 98 dobije proliv,
  • 3:25 - 3:28
    možete da im prepišete antibiotike
  • 3:28 - 3:32
    jednu dozu za drugom,
  • 3:32 - 3:38
    ili možete da priđete i pitate:
    "Šta je to u ovom bunaru?"
  • 3:38 - 3:42
    Tako sam počela da čitam
    sve čega sam dokopala
  • 3:42 - 3:44
    o tome kako izloženost
    nepovoljnim uslovima
  • 3:44 - 3:48
    utiče na mozak u razvoju i tela dece.
  • 3:48 - 3:52
    Onda jednog dana,
    kolega je ušao u moju kancelariju,
  • 3:52 - 3:56
    i rekao je: "Doktorka Burk,
    jeste li videli ovo?"
  • 3:57 - 4:01
    U ruci je imao kopiju istraživanja
  • 4:01 - 4:04
    nazvanog Studija nepovoljnih iskustava
    u detinjstvu.
  • 4:05 - 4:11
    Taj dan je promenio moju kliničku praksu
    i naposletku i moju karijeru.
  • 4:12 - 4:15
    Studija nepovoljnih iskustava u detinjstvu
  • 4:15 - 4:18
    je nešto što svi treba da znaju.
  • 4:18 - 4:23
    Obavili su je Dr Vins Feliti na Kajzeru
    i Dr Bob Anda u CKB-u
  • 4:23 - 4:31
    i zajednički su pitali 17 500 odraslih
    za njihovu istoriju izloženosti
  • 4:31 - 4:36
    onome što su nazvali "nepovoljna iskustva
    u detinjstvu" ili NID.
  • 4:37 - 4:41
    Oni uključuju fizičko, emocionalno
    i seksualno zlostavljanje;
  • 4:41 - 4:43
    fizičko i emocionalno zanemarivanje;
  • 4:43 - 4:48
    roditeljsku mentalnu bolest,
    bolest zavisnosti, smeštanje u zatvor;
  • 4:48 - 4:51
    razdvojenost roditelja ili razvod;
  • 4:51 - 4:53
    ili nasilje u porodici.
  • 4:53 - 4:58
    Za svako da se dobija poen na NID skali.
  • 4:58 - 5:04
    A zatim su korelirali te NID rezultate
    sa zdravstvenim posledicama.
  • 5:05 - 5:08
    Ono što su otkrili je zapanjujuće.
  • 5:08 - 5:09
    Dve stvari:
  • 5:09 - 5:13
    Prvo, NID su neverovatno česta.
  • 5:13 - 5:19
    67 posto populacije
    je imalo bar jedno NID,
  • 5:20 - 5:26
    i 12,6 posto, jedan od osam,
    imalo je četiri ili više NID.
  • 5:27 - 5:29
    Druga stvar koju su otkrili
  • 5:29 - 5:32
    je da postoji odnos doze i reakcije
  • 5:32 - 5:37
    između NID i zdravstvenih posledica:
  • 5:37 - 5:41
    što je viši vaš NID rezultat,
    gore su vam zdravstvene posledice.
  • 5:41 - 5:44
    Za osobu sa NID rezultatom
    od četiri ili više,
  • 5:44 - 5:48
    rizik od hronične opstruktivne
    plućne bolesti
  • 5:48 - 5:52
    je dva i po puta veći u odnosu na nekog
    sa NID rezultatom od nula.
  • 5:53 - 5:56
    Za hepatitis, rizik je takođe
    dva i po puta veći.
  • 5:56 - 6:00
    Za depresiju, četiri i po puta.
  • 6:00 - 6:03
    Za sklonost samoubistvu, 12 puta.
  • 6:03 - 6:06
    Osoba sa NID rezultatom od sedam ili više
  • 6:06 - 6:11
    ima trostruku šansu da dobije rak pluća
  • 6:11 - 6:15
    i tri i po puta veći rizik
    od ishemijske bolesti srca,
  • 6:15 - 6:18
    ubice broj jedan u Sjedinjenim Državama.
  • 6:19 - 6:22
    Naravno da ovo ima smisla.
  • 6:22 - 6:27
    Neki ljudi su pogledali ove podatke
    i rekli: "Ma dajte.
  • 6:27 - 6:31
    Kad imate teško detinjstvo,
    verovatnije je da ćete da pijete i pušite
  • 6:31 - 6:34
    i radite sve te stvari
    koje će vam uništiti zdravlje.
  • 6:34 - 6:38
    To nije nauka. To je samo loše ponašanje."
  • 6:38 - 6:44
    Ispostavilo se da upravo tu
    nauka dolazi do izražaja.
  • 6:44 - 6:48
    Sada razumemo bolje nego ikada pre
  • 6:48 - 6:52
    kako izloženost ranim nedaćama
  • 6:52 - 6:55
    utiče na mozak u razvoju i tela dece.
  • 6:55 - 6:58
    Deluje na oblasti
    kao što je nukleus akumbens,
  • 6:58 - 7:00
    centar mozga
    za zadovoljstvo i nagrađivanje
  • 7:00 - 7:03
    koji je uključen kod bolesti zavisnosti.
  • 7:03 - 7:05
    On inhibira prefrontalni korteks,
  • 7:05 - 7:09
    koji je neophodan za kontrolu impulsa
    i izvršnu funkciju,
  • 7:09 - 7:12
    ključna oblast za učenje.
  • 7:12 - 7:13
    I na MRI skeniranju
  • 7:13 - 7:17
    vidimo merljive razlike u amigdali,
  • 7:17 - 7:20
    centru mozga za reakciju straha.
  • 7:20 - 7:24
    Dakle postoje stvarni neurološki razlozi
  • 7:24 - 7:27
    zašto su ljudi izloženi
    brojnim nepovoljnim okolnostima
  • 7:27 - 7:31
    skloniji visoko rizičnom ponašanju,
  • 7:31 - 7:32
    i to je važno znati.
  • 7:32 - 7:38
    Ali ispostavilo se da čak i ako
    ne ispoljavate visoko rizično ponašanje,
  • 7:38 - 7:43
    još uvek imate veću šansu
    za nastanak bolesti srca ili rak.
  • 7:44 - 7:50
    Razlog tome ima veze sa
    hipotalamičko-hipofizno-adrenalnom osom,
  • 7:50 - 7:54
    moždanim i telesnim sistemom
    za reagovanje na stres
  • 7:54 - 7:57
    koji upravlja našim odgovorom
    "bori se ili beži".
  • 7:57 - 7:59
    Kako to funkcioniše?
  • 7:59 - 8:03
    Zamislite da šetate šumom
    i vidite medveda.
  • 8:03 - 8:07
    Istog trenutka, vaš hipotalamus
    šalje signal hipofizi,
  • 8:07 - 8:10
    koja šalje signal
    nadbubrežnoj žlezdi koja kaže:
  • 8:10 - 8:13
    "Otpustite hormone stresa!
    Adrenalin! Kortizol!"
  • 8:13 - 8:16
    Tako vaše srce počinje da lupa,
  • 8:16 - 8:18
    vaše zenice se šire,
    disajni putevi se otvaraju,
  • 8:18 - 8:24
    i spremni ste da se borite sa medvedom
    ili da bežite od njega.
  • 8:24 - 8:27
    I to je sjajno
  • 8:27 - 8:30
    kada ste u šumi i tu je medved.
  • 8:30 - 8:33
    (Smeh)
  • 8:33 - 8:38
    Ali problem je šta se desi
    kada medved dolazi kući svake noći,
  • 8:38 - 8:44
    i ovaj sistem se aktivira
    iznova i iznova i iznova,
  • 8:44 - 8:48
    i pretvara se od adaptivnog
    ili spasonosnog
  • 8:48 - 8:53
    u maladaptivni ili štetan po zdravlje.
  • 8:53 - 8:58
    Deca su naročito osetljiva
    na tu ponavljanu aktivaciju stresa,
  • 8:58 - 9:01
    jer se njihov mozak i telo tek razvijaju.
  • 9:02 - 9:08
    Mnogo nepovoljnih okolnosti ne samo
    da utiče na strukturu i funkciju mozga,
  • 9:08 - 9:11
    utiču na imuni sistem u razvoju,
  • 9:11 - 9:14
    hormonalne sisteme u razvoju,
  • 9:14 - 9:19
    čak i na način na koji se DNK
    čita i preslikava.
  • 9:20 - 9:25
    Za mene je ovaj podatak
    odbacio moju staru obuku,
  • 9:25 - 9:29
    jer kada razumemo mehanizam bolesti,
  • 9:29 - 9:34
    kada znamo ne samo koji putevi
    su prekinuti, već i kako,
  • 9:34 - 9:38
    onda je nama kao doktorima zadatak
    da koristimo nauku
  • 9:38 - 9:41
    radi prevencije i tretmana.
  • 9:41 - 9:43
    To je ono što mi radimo.
  • 9:43 - 9:47
    U San Francisku smo osnovali
    Centar za dobrobit mladih
  • 9:47 - 9:52
    da bismo predupredili, pregledali
    i zalečili uticaje NID i toksičnog stresa.
  • 9:52 - 9:56
    Počeli smo prosto rutinskim pregledom
    svakog našeg deteta
  • 9:56 - 9:58
    na njihovom redovnom sistematskom,
  • 9:58 - 10:03
    jer znam da ako moj pacijent
    ima NID rezultat od 4,
  • 10:03 - 10:08
    ima dva i po puta veću šansu
    da dobije hepatitis ili HOPB,
  • 10:08 - 10:10
    četiri i po puta veću šansu
    da postane depresivan,
  • 10:10 - 10:15
    i 12 puta veću šansu da pokuša
    da oduzme sebi život
  • 10:15 - 10:17
    u odnosu na pacijenta sa nula NID.
  • 10:17 - 10:20
    To znam kada se nalazi
    u mojoj sobi za preglede.
  • 10:20 - 10:23
    Za naše pacijente koji se pokažu
    kao pozitivni na pregledu,
  • 10:23 - 10:28
    imamo multidisciplinarni tim za tretman
    koji radi na smanjenju nepovoljnosti
  • 10:28 - 10:33
    i leči simptome koristeći
    najbolju praksu, uključujući kućne posete,
  • 10:33 - 10:38
    koordinaciju nege,
    negu mentalnog zdravlja, ishranu,
  • 10:38 - 10:43
    holističke intervencije, i da,
    primenu lekova kada je to neophodno.
  • 10:43 - 10:47
    Ali takođe edukujemo roditelje
    o uticaju NID i toksičnog stresa
  • 10:47 - 10:50
    na isti način na koji bismo to činili
  • 10:50 - 10:53
    kada se radi o pokrivanju utičnica
    ili trovanju olovom
  • 10:53 - 10:57
    i oblikujemo negu
    za naše astmatičare i dijabetičare
  • 10:57 - 11:01
    na način koji prepoznaje da im je možda
    potreban agresivniji tretman,
  • 11:01 - 11:06
    uzevši u obzir njihov
    hormonalni i imuni sistem.
  • 11:06 - 11:10
    Druga stvar koja se desi
    kada razumete ovu nauku
  • 11:10 - 11:13
    jeste to da želite da je razglasite
    na sva zvona,
  • 11:13 - 11:17
    jer to nije samo problem dece u Bejvjuu.
  • 11:17 - 11:21
    Pretpostavila sam da onog trenutka
    kada svi ostali čuju za ovo,
  • 11:21 - 11:24
    to će biti rutinski pregled,
    timsko multidisciplinarno lečenje,
  • 11:24 - 11:29
    da će se takmičiti ko će imati
    najefikasnije kliničke protokole lečenja.
  • 11:29 - 11:33
    Kako da ne. To se nije dogodilo.
  • 11:33 - 11:36
    To je bila velika stvar koju sam naučila.
  • 11:36 - 11:41
    Ono što sam smatrala jednostavno
    najboljom kliničkom praksom
  • 11:41 - 11:44
    sada shvatam da je pokret.
  • 11:45 - 11:47
    Rečima Dr. Roberta Bloka,
  • 11:47 - 11:51
    bivšeg predsednika
    Američke akademije pedijatara:
  • 11:51 - 11:54
    "Nepovoljna iskustva u detinjstvu
  • 11:54 - 11:59
    su najveća nerazmotrena opasnost
    po javno zdravlje
  • 11:59 - 12:01
    sa kojom se naša zemlja danas suočava."
  • 12:01 - 12:06
    Za mnoge, ovo su užasavajući izgledi.
  • 12:06 - 12:12
    Obim i razmere problema deluju
    tako veliko da se čini nesavladivo
  • 12:12 - 12:14
    razmišljati o tome kako da mu pristupimo.
  • 12:14 - 12:19
    Ali za mene, upravo tu leži nada,
  • 12:19 - 12:22
    jer kada imamo pravi okvir,
  • 12:22 - 12:27
    kada prepoznamo da je ovo
    kriza u javnom zdravlju,
  • 12:27 - 12:32
    tada možemo početi da koristimo
    pravi alat da dođemo do rešenja.
  • 12:32 - 12:36
    Od duvana i trovanja olovom do side,
  • 12:36 - 12:41
    Sjedinjene Države zapravo imaju
    prilično jake rezultate
  • 12:41 - 12:43
    u rešavanju problema javnog zdravlja,
  • 12:43 - 12:49
    ali za ponavljanje tih uspeha
    sa NID i toksičnim stresom
  • 12:49 - 12:54
    biće potrebna odlučnost i posvećenost,
  • 12:54 - 12:58
    i kada pogledam na to kakav je odgovor
    naše zemlje bio do sada,
  • 12:58 - 12:59
    pitam se,
  • 12:59 - 13:03
    zašto ovo nismo uzeli ozbiljnije?
  • 13:03 - 13:07
    Znate, prvo sam pomislila
    da smo marginalizovali ovaj problem
  • 13:07 - 13:09
    jer se ne odnosi na nas.
  • 13:09 - 13:12
    To je problem one tamo dece
    u onim tamo krajevima.
  • 13:12 - 13:16
    Što je čudno, jer podaci to ne pokazuju.
  • 13:16 - 13:21
    Izvorno NID istraživanje
    je obavljeno u populaciji
  • 13:21 - 13:23
    koja je bila 70 posto bele rase.
  • 13:23 - 13:26
    70 posto fakultetski obrazovanih.
  • 13:26 - 13:30
    Ali onda, što sam više pričala sa ljudima,
  • 13:30 - 13:34
    počela sam da pomišljam
    da sam možda sve naopako shvatila.
  • 13:35 - 13:41
    Kada bih pitala
    koliko je ljudi u ovoj prostoriji
  • 13:41 - 13:45
    odraslo sa članom porodice
    koji je patio od mentalne bolesti,
  • 13:46 - 13:48
    kladim se da bi se nekoliko ruku podiglo.
  • 13:48 - 13:54
    A ako bih pitala koliko je vas
    imalo roditelja koji je možda previše pio,
  • 13:54 - 13:58
    ili koji je zaista verovao
    da je batina iz raja izašla,
  • 13:59 - 14:02
    kladim se da bi se još nekoliko
    ruku podiglo.
  • 14:02 - 14:07
    Čak i u ovoj prostoriji, to je pitanje
    koje se tiče mnogih od nas,
  • 14:07 - 14:11
    pa počinjem da verujem
    da marginalizujemo problem
  • 14:11 - 14:13
    jer se odnosi na nas.
  • 14:13 - 14:16
    Možda ga je lakše videti sa udaljenosti
  • 14:16 - 14:19
    jer ne želimo da ga sagledamo.
  • 14:19 - 14:21
    Radije bismo bolovali.
  • 14:22 - 14:28
    Srećom, napredak nauke i,
    iskreno govoreći, ekonomska stvarnost
  • 14:28 - 14:32
    svakim danom čine tu opciju
    manje održivom.
  • 14:34 - 14:35
    Nauka je jasna:
  • 14:36 - 14:41
    rane nepovoljne okolnosti drastično utiču
    na zdravlje tokom života.
  • 14:42 - 14:47
    Danas počinjemo da razumemo
    kako da prekinemo širenje niza
  • 14:47 - 14:51
    od ranih nepogodnosti
    do bolesti i preuranjene smrti,
  • 14:51 - 14:53
    i za 30 godina,
  • 14:53 - 14:56
    dete koje ima visok NID rezultat
  • 14:56 - 14:59
    i čiji simptomi u ponašanju
    nisu prepoznati,
  • 14:59 - 15:02
    čija kontrola astme je nepovezana,
  • 15:02 - 15:05
    i koje razvije visok krvni pritisak
  • 15:05 - 15:08
    i rano srčano oboljenje ili rak
  • 15:08 - 15:13
    biće podjednako neuobičajeno
    kao šestomesečna smrtnost od side.
  • 15:13 - 15:17
    Ljudi će videti tu situaciju i reći:
    "Šta se, dođavola, ovde dogodilo?"
  • 15:18 - 15:21
    Ovo je moguće lečiti.
  • 15:21 - 15:24
    Ovo je moguće pobediti.
  • 15:24 - 15:28
    Najvažnija stvar
    koja nam je potrebna danas
  • 15:28 - 15:31
    jeste hrabrost da gledamo
    ovom problemu u lice
  • 15:31 - 15:36
    i kažemo, ovo je stvarno i ovo smo svi mi.
  • 15:36 - 15:41
    Ja verujem da smo mi pokret.
  • 15:41 - 15:42
    Hvala.
  • 15:42 - 15:46
    (Aplauz)
Title:
Kako trauma u detinjstvu utiče na zdravlje tokom celog života
Speaker:
Nadin Berk Haris (Nadine Burke Harris)
Description:

Trauma iz detinjstva nije nešto što prosto prevaziđete dok odrastate. Pedijatar Nadin Berk Haris objašnjava kako ponavljajući stres zlostavljanja, zanemarivanja i roditelja koji se bore sa problemima mentalnog zdravlja ili bolestima zavisnosti ima stvarne, opipljive efekte na razvoj mozga. Ovo se odvija tokom celog života, do te mere da oni koji su doživeli visok nivo traume imaju trostruki rizik za bolesti srca i rak pluća. Ovo je strastveni apel za pedijatrijsku medicinu da se direktno suoči sa prevencijom i lečenjem traume.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:59

Serbian subtitles

Revisions