Su altında geçirdiğim 31 günde öğrendiklerim
-
0:02 - 0:04Bir şeyi itiraf edeyim.
-
0:04 - 0:07Ben macera bağımlısıyım
-
0:07 - 0:10ve gençken,
-
0:10 - 0:13zamanın durduğu ve hatta bazen öldüğü
-
0:13 - 0:15iki boyutlu, tebeşirli bir
tahtaya bakmak yerine, -
0:15 - 0:17pencereden ağaçlardaki ve havada uçan
-
0:17 - 0:21kuşları izlemeyi
-
0:21 - 0:24tercih ederdim.
-
0:24 - 0:25Öğretmenlerim, dersi dinlemediğim
-
0:25 - 0:29için bende bir problem
olduğunu düşündüler. -
0:29 - 0:31Solak olduğumdan,
hafif disleksik olmam dışında -
0:31 - 0:36bende özel bir sorun bulamadılar.
-
0:36 - 0:40Ama merak konusunda test etmediler.
-
0:40 - 0:42Bana göre merak,
-
0:42 - 0:44bu dünya ve evrenle
-
0:44 - 0:47olan bağımız ile ilgili bir şeydir.
-
0:47 - 0:49Merak, bir sonraki mercanın ya da
-
0:49 - 0:51ağacın etrafında olanları görmek
-
0:51 - 0:53ve sadece çevre ile ilgili değil,
-
0:53 - 0:55kendimizle ilgili şeyleri de öğrenmektir.
-
0:55 - 0:58Şu an, benim en büyük hayalim,
-
0:58 - 1:01Mars'ın okyanuslarını incelemek,
-
1:01 - 1:04ancak oraya gidebilecek hâle gelene kadar,
-
1:04 - 1:07bence okyanuslar
-
1:07 - 1:09hâlâ birkaç sır barındırıyor.
-
1:09 - 1:10Aslına bakarsanız,
-
1:10 - 1:13eğer gezegenimizi uzaydaki bir vaha
olarak düşünürsek -
1:13 - 1:17ve yaşam sahalarına ayırarak incelersek,
-
1:17 - 1:21okyanuslar hacmen 3,4 milyar km küpü
-
1:21 - 1:23kaplıyor ve biz bunun ancak %5'inden
-
1:23 - 1:28az olan bir kısmını keşfedebildik.
-
1:28 - 1:30Buna bakıyorum ve şöyle diyorum,
-
1:30 - 1:33daha derine, daha ileriye ve daha uzağa
gidebilecek araçlar var; -
1:33 - 1:39denizaltılar, su altı robotları ve hatta
dalış ekipmanları. -
1:39 - 1:41Ama bu gezegende yeni yerler keşfetmek
-
1:41 - 1:45istiyorsak, orada yaşamamız gerekir.
-
1:45 - 1:48Bir bakıma, okyanusun tam dibine
-
1:48 - 1:50ahşap bir kulübe inşa etmeliyiz.
-
1:50 - 1:53Böylece TED'den, ödüllü birini
-
1:53 - 1:56ziyarete gittiğimde içimdeki merak
-
1:56 - 1:58çok büyüktü, o kişi
Dr. Sylvia Earle'di. -
1:58 - 1:59Belki onu önceden duymuşsunuzdur.
-
1:59 - 2:03İki yıl önce,
-
2:03 - 2:06onu kurtarmaya çalışmak
-
2:06 - 2:08ve hurdaya çıkarıp
-
2:08 - 2:09karaya getirmememizi
-
2:09 - 2:11talep etmek için son deniz altı
-
2:11 - 2:13laboratuvarına konuşlanmıştı.
-
2:13 - 2:15Deniz altında sadece yaklaşık bir düzine
-
2:15 - 2:18kadar bilimsel laboratuvarımız vardı.
-
2:18 - 2:20Şu an dünyada yalnızca bir tane kaldı;
-
2:20 - 2:21kıyıdan dokuz mil açıkta
-
2:21 - 2:23ve 65 fit derinde.
-
2:23 - 2:25İsmi Aquarius.
-
2:25 - 2:27Aquarius, bir bakıma
-
2:27 - 2:30bir dinazor,
-
2:30 - 2:32denizin dibine zincirlenmiş
antik bir robot, -
2:32 - 2:36bu Leviathan.
-
2:36 - 2:38Diğer bir açıdan ise; o bir miras.
-
2:38 - 2:40Ve bu ziyaretimde gördüm ki, bir su altı
-
2:40 - 2:43araştırmacısı olmanın nasıl olduğunu
-
2:43 - 2:48görmek için çok az zamanım kalmıştı.
-
2:48 - 2:50Çektiğimiz birçok işkenceden ve
-
2:50 - 2:53iki yıllık hazırlıktan sonra,
ona doğru yüzdüğümüzde -
2:53 - 2:58bu bizi davet eden yaşam alanı
-
2:58 - 3:01yeni bir yuva gibiydi.
-
3:01 - 3:03Aşağıya inmenin ve bu ortamda
-
3:03 - 3:04yaşamanın amacı
-
3:04 - 3:07içeride kalmak değildi.
-
3:07 - 3:08Okul servisi büyüklüğündeki bir şeyin
-
3:08 - 3:10içinde yaşamak değildi.
-
3:10 - 3:13Bize dışarıda dolaşmak, keşfetmek ve
-
3:13 - 3:16okyanusun sırlarını daha iyi
-
3:16 - 3:20anlayabilmek için gereken
zaman lüksünü vermekti. -
3:20 - 3:22Çok büyük deniz hayvanları
gelip bizi ziyaret etti. -
3:22 - 3:25Bu noktalı fulya balığı okyanusta oldukça
çok görülen bir canlı. -
3:25 - 3:28Ancak bunun bu kadar önemli
olmasının nedeni, -
3:28 - 3:30bu resmin burada
olmasının nedeni, -
3:30 - 3:32bu özel hayvanın
-
3:32 - 3:34arkadaşlarını etrafına toplaması
-
3:34 - 3:36ve açıklarda yüzen canlılardan
olmak yerine -
3:36 - 3:38kendilerine komşu olan ve
-
3:38 - 3:40planktonlarla bazı
-
3:40 - 3:42işler yapan yeni yabancıları
-
3:42 - 3:44merak etmeye başlamalarıydı.
-
3:44 - 3:47Bütün hayvan cinsleri ve yaratıklar
üzerinde çalışıyorduk -
3:47 - 3:49ve bize yaklaşmaya devam ettiler.
-
3:49 - 3:51Bu zaman lüksümüz nedeniyle de
-
3:51 - 3:53bu hayvanlar, bu mercan
kayalığının sakinleri -
3:53 - 3:55bize alışmaya başladı
-
3:55 - 3:58ve normalde oradan geçen bu derinde
yaşayan hayvanlar durdular. -
3:58 - 4:01Bu söz konusu hayvan, aslında
-
4:01 - 4:05görevimiz boyunca, tam 31 gün,
döndü durdu. -
4:05 - 4:08Yani, Görev 31 çok fazla
-
4:08 - 4:09rekor kırmakla ilgili değildi.
-
4:09 - 4:14İnsan-okyanus arasındaki bağ
ile ilgili bir şeydi. -
4:14 - 4:16Zaman lüksümüz sayesinde,
-
4:16 - 4:20daha önce görmediğimiz şekilde toplu hâlde
köpek balıklarını ve orfozları -
4:20 - 4:22araştırma imkânımız vardı.
-
4:22 - 4:27Bu, köpekler ve kedilerin iyi anlaştığını
görmek gibi bir şey. -
4:27 - 4:29Hatta, sadece hâlâ Florida Keys'de bulunan
-
4:29 - 4:30ve nesli tehlikede olan
-
4:30 - 4:32dev orfoz gibi bizden çok daha büyük
-
4:32 - 4:36hayvanlarla iletişim kurma fırsatı bulduk.
-
4:36 - 4:38Tabii ki, aynı diğer komşular gibi,
-
4:38 - 4:41bir süre sonra, eğer yorulurlarsa,
-
4:41 - 4:42dev orfoz bize bir ses çıkarıyor
-
4:42 - 4:44ve bu ses o kadar kuvvetli ki,
-
4:44 - 4:47aslında saniyeler içinde o avını
tamamen yutmadan önce, -
4:47 - 4:49av şaşırıp kalıyor ve hareket edemiyor.
-
4:49 - 4:50Bizim için, sadece laboratuvara
-
4:50 - 4:55geri dönmek ve onları rahat
bırakmak için bir uyarı. -
4:55 - 4:58Yani, bu sadece bir macera değildi.
-
4:58 - 5:00Ciddi anlamda kayda değer şeyler yaptık.
-
5:00 - 5:03Çok fazla bilimle ilgili şey yaptık
ve yine, bu zaman lüksü sayesinde -
5:03 - 5:06üç yılı aşkın bir sürede yapılabilecek
bilimsel işleri, -
5:06 - 5:0831 gün içinde yapabildik.
-
5:08 - 5:10Bu özel durumda, PAM'imizi kullanıyorduk
-
5:10 - 5:12ya da bunu düzgünce söylersem,
-
5:12 - 5:16Darbe-Genlik Modülasyonu Florometresi.
-
5:16 - 5:18FIU, MIT ve Northeastern'dan
-
5:18 - 5:20gelen bilim insanlarımız
-
5:20 - 5:22biz oralarda değilken,
-
5:22 - 5:24mercan resiflerinin ne
yaptıklarını anlamak için -
5:24 - 5:26ölçme aleti getirebildiler.
-
5:26 - 5:28Darbe-Genlik Modülasyonu
Florometresi veya PAM, -
5:28 - 5:31sudaki kirletici maddelerle olduğu kadar,
-
5:31 - 5:34iklim değişimi ile ilgili konularda
da alakası olan -
5:34 - 5:37mercanlardaki floresanı ölçer.
-
5:37 - 5:40Bu sonda gibi veya
-
5:40 - 5:43benim deyişimle,
-
5:43 - 5:47'sünger proktoloğu' gibi
son teknoloji aletlerin -
5:48 - 5:52her türünü kullandık.
Sonda bu belli durumda -
5:52 - 5:55varil süngerleri, yani
-
5:55 - 5:57okyanusun kızılçamının
metabolizma oranını ölçer. -
5:57 - 5:58Bu bize iklim değişikliğiyle
-
5:58 - 6:01ilgili olan olaylar ve bunun
-
6:01 - 6:04dinamiklerinin bizi karada nasıl
-
6:04 - 6:05etkilediği ile ilgili olarak
-
6:05 - 6:08su altında neler olduğuna dair
çok daha iyi sonuçlar verdi. -
6:08 - 6:11Son olarak, av-avcı davranışlarını
inceledik. -
6:11 - 6:12Av-avcı davranışı ilginç bir şey,
-
6:12 - 6:15çünkü dünyanın her yerinde
avcıların bir kısmını -
6:15 - 6:17mercan resiflerinden
uzaklaştırdığımızda, -
6:17 - 6:21av ya da yem balığı çok
farklı davranıyor. -
6:21 - 6:22Fark ettiğimiz şey, yalnızca
-
6:22 - 6:25resifle ilgilenmeyi bıraktıkları,
-
6:25 - 6:27içeri girip, biraz yosun kapıp,
-
6:27 - 6:29yuvalarına geri döndükleri değil,
-
6:29 - 6:31yayılmaya ve o belirli
mercan resiflerinden -
6:31 - 6:33uzaklaşmaya başladıkları.
-
6:33 - 6:3531 gün içinde,
-
6:35 - 6:38bu konuların her biri üzerine
10'un üzerinde bilimsel makaleyi -
6:38 - 6:41düzenleme imkânımız oldu.
-
6:41 - 6:46Ama maceranın amacı yalnızca
öğrenmek değil, -
6:46 - 6:48bu bilgiyi bütün dünyayla
paylaşabilmek -
6:48 - 6:52ve bununla, MIT'deki
birkaç mühendis sayesinde, -
6:52 - 6:56ağır çekim video çekmek için
Edgertonic adlı prototip bir kamera -
6:56 - 6:59kullanabildik ve bu kamera
-
6:59 - 7:01küçük bir kutuya saniyede
-
7:01 - 7:0320.000 kare sığdırabilen
-
7:03 - 7:04ve 3.000 dolar değerinde olan
bir alet. -
7:04 - 7:07Bu hepimiz için mevcut.
-
7:07 - 7:09Bu özel kamera, oldukça çok
karşılaşılan hayvanların -
7:09 - 7:12yaptığı, ama bizim bir kerelik
göz açıp kapamada -
7:12 - 7:14göremediğimiz şeyleri görüş
olanağı sundu. -
7:14 - 7:16Size bu kameranın neler yaptığına dair
-
7:16 - 7:19kısa bir video göstereceğim.
-
7:19 - 7:21Sert başlıklarımıza doğru gelmekte olan
-
7:21 - 7:24ipeksi baloncuğu görebiliyorsunuz.
-
7:24 - 7:26Bu bize 31 gün boyunca
-
7:26 - 7:28yanında yaşadığımız, ancak
-
7:28 - 7:30normalde doğru düzgün ilgimizi
çekmeyecek olan, -
7:30 - 7:33keşiş yengeçleri gibi hayvanları
-
7:33 - 7:35görüş olanağı sunuyor.
-
7:35 - 7:38Şimdi, gerçekte okyanuslar için olmayan
-
7:38 - 7:40son teknoloji bir parçayı kullanmak
-
7:40 - 7:42her zaman kolay bir şey değil.
-
7:42 - 7:45Bazen kamerayı baş aşağı koymamız
-
7:45 - 7:47ve laboratuvara bağlanmamız, aslında
-
7:47 - 7:50deklanşörü laboratuvardan
-
7:50 - 7:52kontrol etmemiz gerekti.
-
7:52 - 7:54Ama bu bize,
-
7:54 - 7:57insan gözünün yakalayamadığı
-
7:57 - 8:00en şaşırtıcı davranışlardan bazılarını
-
8:00 - 8:03bilimsel ve mühendislik
açısıyla incelemek ve -
8:03 - 8:05analiz etmek için öngörü sağlıyor;
-
8:05 - 8:08örneğin, bu manta karidesinin
-
8:08 - 8:09yaklaşık 0,3 saniye içerisinde
-
8:09 - 8:15avını yakalamaya çalışması gibi.
-
8:15 - 8:18Bu vuruş, 0,22 kalibre mermi kadar güçlü
-
8:18 - 8:19ve bir mermiyi havadayken gözünüzle
-
8:19 - 8:23yakalamaya çalışırsanız, bu imkânsız.
-
8:23 - 8:25Ama şimdi,
-
8:25 - 8:27gözün yakalayamadığı şekilde
-
8:27 - 8:31içeriye çekilip dışarı çıkan
Noel ağacı kurtlarını -
8:31 - 8:34görme imkânımız var
-
8:34 - 8:35ya da bu durumda,
-
8:35 - 8:40kum tanecikleri fırlatan
bir balığı görebiliriz. -
8:42 - 8:44Bu, gerçek bir uçan kefal balığı
-
8:44 - 8:47ve gerçek zamanlı olarak ona bakarsanız
-
8:47 - 8:50aslında süzülme hareketi
yaptığını bile göremezsiniz, -
8:50 - 8:53çünkü çok hızlı.
-
8:53 - 8:55Su altındaki en değerli
hediyelerden birisi -
8:55 - 8:58WiFi olmasıydı
-
8:58 - 9:00ve 31 gün boyunca, denizin dibinden,
-
9:00 - 9:03dünyayla gerçek zamanlı
olarak bağlantı kurabildik -
9:03 - 9:04ve bu tecrübelerin hepsini paylaştık.
-
9:04 - 9:06Gerçek anlamda orada,
-
9:06 - 9:07altı kıtadan birinden olan
-
9:07 - 9:09sınıfımla ve tecrübelerden bazılarını
-
9:09 - 9:12her gün paylaştığım 70.000
öğrenciden bazılarıyla -
9:12 - 9:15Skype üzerinden görüşüyorum.
-
9:15 - 9:17İşin doğrusu,
-
9:17 - 9:20akıllı telefonumla su altında çektiğim,
dipte duran dev orfozun -
9:20 - 9:22bir fotoğrafını gösteriyorum.
-
9:22 - 9:27Bunu daha önce görmemiştik.
-
9:27 - 9:29Ve su altında şehirlerimizin olduğu
-
9:29 - 9:32günü düşlüyorum
-
9:32 - 9:34ve belki, yalnızca belki, maceranın
-
9:34 - 9:36ve bilginin sınırlarını zorlarsak
-
9:36 - 9:39ve bu bilgiyi diğerleriyle paylaşırsak,
-
9:39 - 9:43her türlü sorunu çözebiliriz.
-
9:43 - 9:44Büyükbabam,
-
9:44 - 9:47"İnsanlar sevdikleri şeyi korur." derdi.
-
9:47 - 9:49Babam, "İnsan anlamadığı şeyi
-
9:49 - 9:55nasıl koruyabilir?" derdi.
-
9:55 - 9:59Ben bunu tüm hayatım boyunca düşündüm.
-
9:59 - 10:02Hiçbir şey imkânsız değildir.
-
10:02 - 10:05Hayal kurmamız, yaratıcı olmamız gerekiyor
-
10:05 - 10:07ve en kötü zamanlarda mucizeler
-
10:07 - 10:11yaratmak için tek ihtiyacımız
olan şey bir macera. -
10:11 - 10:14Bu, gerek iklim değişimiyle ilgili olsun,
-
10:14 - 10:16gerekse yoksulluğu yok etmekle
-
10:16 - 10:18ya da doğal karşıladıklarımızı gelecek
-
10:18 - 10:20nesillere geri vermekle ilgili olsun;
-
10:20 - 10:22macerayla ilgili bir şey.
-
10:22 - 10:25Kim bilir, belki su altı şehirleri olacak
-
10:25 - 10:26ve belki bazılarınız
-
10:26 - 10:29geleceğin su altı araştırmacıları
olacaksınız. -
10:29 - 10:31Çok teşekkür ederim.
-
10:31 - 10:35(Alkış)
- Title:
- Su altında geçirdiğim 31 günde öğrendiklerim
- Speaker:
- Fabien Cousteau
- Description:
-
Jacques Cousteau, 1963'te Kızıl Deniz'in tabanında yer alan bir su altı laboratuvarında bir dünya rekoru kırarak 30 gün geçirdi. Bu yaz, onun torunu olan Fabien Cousteau bu rekoru kırarak onu geçti. Daha genç olan Cousteau, Florida kıyılarından dokuz mil uzaklıkta bulunan bir su altı araştırma laboratuvarı olan Aquarius'da 31 gün geçirdi. Çok çekici bir konuşmayla, bu olağanüstü macerasını anlatıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:47
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce accepted Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for What I learned from spending 31 days underwater |