Charles Limb: Vaš mozak o improvizaciji
-
0:00 - 0:03Ja sam kirurg koji proučava kreativnost,
-
0:03 - 0:06i nikad nisam imao pacijenta koji bi mi rekao,
-
0:06 - 0:09"Doista želim da budete kreativni tijekom operacije."
-
0:09 - 0:12I vjerujem kako u tome ima malo ironije.
-
0:12 - 0:15Ali reći ću vam, nakon toliko obavljenih operacija,
-
0:15 - 0:17to vam je pomalo nalik sviranju glazbenog instrumenta.
-
0:17 - 0:20A za mene, ta vrsta duboke i dugotrajne fascinacije sa zvukom
-
0:20 - 0:22je ono što me navelo da budem i kirurg
-
0:22 - 0:24te da ujedno proučavam znanost zvuka, naročito glazbe.
-
0:24 - 0:26I stoga ću vam kroz idućih nekoliko minuta pokušati ispričati
-
0:26 - 0:28o svojoj karijeri
-
0:28 - 0:30u smislu kako zapravo pokušavam proučavati glazbu
-
0:30 - 0:32i doista se uhvatiti u koštac s tim pitanjima
-
0:32 - 0:35o tome kako mozak može biti kreativan.
-
0:35 - 0:37Većinu tog posla sam napravio na Sveučilištu Johns Hopkins,
-
0:37 - 0:39ali ujedno i u Nacionalnom zdravstvenom institutu gdje sam prije bio.
-
0:39 - 0:41Proći ću kroz neke znanstvene eksperimente
-
0:41 - 0:43i pokušati obuhvatiti tri glazbena instrumenta.
-
0:43 - 0:45Počet ću sa prikazivanjem jednog videa.
-
0:45 - 0:48A ovaj video je video Keitha Jarretta, koji je jako poznati jazz improvizator
-
0:48 - 0:51i vjerojatno najpoznatiji, ikonski primjer
-
0:51 - 0:53nekoga tko uzdiže improvizaciju na doista višu razinu.
-
0:53 - 0:55I on će improvizirati čitave koncerte
-
0:55 - 0:57iz svoje glave,
-
0:57 - 0:59i nikad ih više neće svirati na potpuno isti način.
-
0:59 - 1:01I stoga, kao oblik intenzivne kreativnosti,
-
1:01 - 1:03mislim da je ovo odličan primjer.
-
1:03 - 1:05I stoga, zašto ne bismo uključili video.
-
1:06 - 1:10(Glazba)
-
2:02 - 2:05Doista je izvanredna, nevjerojatna stvar ovo što se događa ovdje.
-
2:05 - 2:07Uvijek sam -- samo kao slušatelj, samo kao obožavatelj --
-
2:07 - 2:09slušao, i jednostavno sam zapanjen.
-
2:09 - 2:11Razmišljam: kako je to moguće?
-
2:11 - 2:13Kako mozak može generirati toliko mnogo informacija,
-
2:13 - 2:15toliko mnogo glazbe spontano?
-
2:15 - 2:18I tako sam krenuo s tim konceptom, znanstveno,
-
2:18 - 2:21kako je umjetnička kreativnost, magična, ali nije to magija.
-
2:21 - 2:23Što znači da je proizvod mozga.
-
2:23 - 2:26Nema puno ljudi bez moždanih aktivnosti koji stvaraju umjetnost.
-
2:26 - 2:28I stoga s tom idejom kako je umjetnička kreativnost
-
2:28 - 2:30zapravo neurološki proizvod,
-
2:30 - 2:33uzeo sam tu tezu koju smo mogli proučavati
-
2:33 - 2:36kao što možemo proučavati bilo koji drugi kompleksni neurološki proces.
-
2:36 - 2:38I mislim kako postoje neka podpitanja koja sam stavio tamo.
-
2:38 - 2:40Je li doista moguće proučavati kreativnost na znanstven način?
-
2:40 - 2:42I mislim kako je to dobro pitanje.
-
2:42 - 2:45I reći ću vam kako su najznanstvenija istraživanja glazbe,
-
2:45 - 2:47vrlo neprozirna.
-
2:47 - 2:50I kada prolazite kroz njih, veoma je teško prepoznati glazbu u njima.
-
2:50 - 2:52U biti, čini se kao da su u potpunosti neglazbena
-
2:52 - 2:54i da su promašila cijelu bit glazbe.
-
2:54 - 2:56I to dovodi do drugog pitanja:
-
2:56 - 2:58Zašto bi znanstvenici proučavali kreativnost?
-
2:58 - 3:00Možda nismo prave osobe za to.
-
3:00 - 3:02To je moguće,
-
3:02 - 3:04ali reći ću, iz znanstvene perspektive --
-
3:04 - 3:06da smo danas puno pričali o inovativnosti --
-
3:06 - 3:08znanosti o inovativnosti,
-
3:08 - 3:10koliko razumijemo o tome kako je mozak sposoban inovirati
-
3:10 - 3:12u ranom djetinjstvu.
-
3:12 - 3:15Doista, znamo jako malo o tome kako biti kreativni.
-
3:15 - 3:17I stoga mislim kako ćemo vidjeti
-
3:17 - 3:19kroz idućih 10, 20, 30 godina
-
3:19 - 3:22istinsku znanost kreativnosti koja ekspanzivno raste i koja će procvjetati.
-
3:22 - 3:24Jer sada imamo nove metode koje nam omogućavaju
-
3:24 - 3:26da uzmemo neki proces poput ovog,
-
3:26 - 3:28kompleksnu jazz improvizaciju, i rigorozno ju proučavamo.
-
3:28 - 3:30I stoga se svodi na mozak.
-
3:30 - 3:32I svi mi imamo taj izvanredan mozak,
-
3:32 - 3:35koji je slabo shvaćen, u najmanju ruku.
-
3:35 - 3:37Mislim kako neuroznanstvenici
-
3:37 - 3:39imaju puno više pitanja nego odgovora.
-
3:39 - 3:41A ja vam neću danas dati mnogo odgovora,
-
3:41 - 3:43već ću postaviti mnogo pitanja.
-
3:43 - 3:45I to je, u osnovi, ono što ja radim u svom laboratoriju.
-
3:45 - 3:47Postavljam pitanja o tome što taj mozak radi a da nam omogućava da uradimo to.
-
3:47 - 3:50To je glavna metoda koju koristim. Ovo je funkcionalni uređaj za magnetsku organizaciju.
-
3:50 - 3:53Ukoliko ste bili na skeniranju u uređaju za magnetsku rezonanciju, prilično je isto,
-
3:53 - 3:55samo što je ovaj opremljen na poseban način
-
3:55 - 3:57ne samo da uzima slika vašeg mozga,
-
3:57 - 4:00već da i uzima slike aktivnih područja u mozgu.
-
4:00 - 4:02Način na koji se to radi, je slijedeći.
-
4:02 - 4:04Postoji nešto što se zove BOLD prikaz,
-
4:04 - 4:06što označava prikaz razine kisika u krvi.
-
4:06 - 4:08Kada ste u funkcionalnom uređaju za magnetsku rezonanciju,
-
4:08 - 4:10vi ste u velikom magnetu
-
4:10 - 4:12koji poravnava vaše molekule u određenim područjima.
-
4:12 - 4:15Kada je područje mozga aktivno, što znači kada je neuralno područje aktivno,
-
4:15 - 4:18dobiva protok krvi koji je paralelno povezan s tim područjem.
-
4:18 - 4:20Taj protok krvi uzrokuje povećanje
-
4:20 - 4:22lokalne krvi u to područje
-
4:22 - 4:25sa promjenom u koncentraciji deoksihemoglobina.
-
4:25 - 4:27Deoksihemoglobin se može detektirati pomoću uređaja za magnetsku rezonanciju,
-
4:27 - 4:29dok se oksihemoglobin ne može.
-
4:29 - 4:31Kroz tu metodu zaključivanja -
-
4:31 - 4:33a mjerimo protok krvi, ne neuralnu aktivnost -
-
4:33 - 4:35možemo reći da područje mozga koje dobiva više krvi
-
4:35 - 4:37je bilo aktivno tijekom određenog zadatka.
-
4:37 - 4:39A to je srž načina rada funkcionalnog uređaja za magnetsku rezonanciju.
-
4:39 - 4:41I koristi se još od 90-ih
-
4:41 - 4:44kako bi se proučavali doista kompleksni procesi.
-
4:44 - 4:46Otkrit ću osvrt istraživanja koje sam proveo,
-
4:46 - 4:48a koje se odnosi na jazz u funkcionalnom uređaju za magnetsku rezonanciju.
-
4:48 - 4:50A njega sam proveo s mojim kolegom, Alanom Braunom, u NIH-u.
-
4:50 - 4:53Ovo je kratak video o tome kako smo napravili taj projekt.
-
4:53 - 4:55(Video) Chrales Limb: Ovo su plastične MIDI klavijature
-
4:55 - 4:57koje koristimo kod jazz eksperimenata.
-
4:57 - 4:59A to su klavijeture s 35 tipki
-
4:59 - 5:01koje su dizajnirane da stanu u skener,
-
5:01 - 5:03da budu magnetski sigurne,
-
5:03 - 5:05da proizvode minimalne smetnje
-
5:05 - 5:07koje bi mogle doprinijeti bilo kakvom artefaktu
-
5:07 - 5:10i koje imaju jastuk tako da mogu biti položene na noge osobe koja ih svira
-
5:10 - 5:13kada ta osoba leži u skeneru, svirajući ih ležeći na leđima.
-
5:13 - 5:16A rade na sljedeći način -- one ne produciraju zapravo nikakav zvuk.
-
5:16 - 5:18Šalju van ono što se naziva MIDI signal --
-
5:18 - 5:20ili glazbeni instrument digitalno sučelje --
-
5:20 - 5:23kroz ove žice u kutiju a zatim u računalo,
-
5:23 - 5:26koje zatim aktivira uzorke klavira visoke kvalitete poput ovog.
-
5:26 - 5:29(Glazba)
-
5:32 - 5:52(Glazba)
-
5:54 - 5:56CL: U redu, dakle radi.
-
5:56 - 5:58I kroz te klavijature,
-
5:58 - 6:00mi sada imamo mogućnosti preuzeti glazbeni proces i proučavati ga.
-
6:00 - 6:03Dakle, što radite sada kada imate te super klavijature?
-
6:03 - 6:05Ne možete samo pomisliti -- "Super je što imamo te klavijature."
-
6:05 - 6:07Mi, zapravo, moramo osmisliti znanstveni eksperiment.
-
6:07 - 6:10A eksperiment doista počiva na sljedećem.
-
6:11 - 6:14Što se događa u mozgu tijekom nečeg što je memorizirano i naučeno više puta,
-
6:14 - 6:16i što se događa u mozgu tijekom nečeg
-
6:16 - 6:18što je spontano generirano ili improvizirano,
-
6:18 - 6:20na način da je motorički vezano
-
6:20 - 6:23te u terminima osjetilnih motoričkih značajki niže razine?
-
6:23 - 6:26I stoga, imamo ovdje ono što mi nazivamo paradigmama.
-
6:26 - 6:29Postoji paradigma ljestvice, što je zapravo sviranje ljestvice gore, dolje, memorizirano.
-
6:29 - 6:31A zatim, tu je je improvizacija na ljestvici --
-
6:31 - 6:33četvrtinke, metronom, desna ruka --
-
6:33 - 6:35znanstveno vrlo sigurno,
-
6:35 - 6:37ali glazbeno uistinu dosadno.
-
6:37 - 6:39A zatim, tu je i posljednja, koju nazivamo jazz paradigma.
-
6:39 - 6:41Ono što smo učinili jest, da smo doveli profesionalne jazz glazbenike u NIH,
-
6:41 - 6:44i dali smo im da memoriraju ovaj komad glazbe lijevo, lijevo dolje --
-
6:44 - 6:46što je ono što sam ja svirao --
-
6:46 - 6:49a zatim smo im dali da improviziraju na osnovi identičnih promjena akorda.
-
6:49 - 6:51A ako možete kliknuti tu ikonu zvuka u donjem desnog uglu,
-
6:51 - 6:53to je primjer što je snimljeno u skeneru.
-
6:53 - 6:58(Glazba)
-
7:21 - 7:23Na kraju krajeva, nije najprirodnije okruženje,
-
7:23 - 7:25ali mogli su svirati pravu glazbu.
-
7:25 - 7:27I slušao sam tu solo dionicu 200 puta,
-
7:27 - 7:29i još uvijek mi se sviđa.
-
7:29 - 7:31A glazbenici su se osjećali ugodno na kraju.
-
7:31 - 7:33Prvo smo izmjerili broj nota.
-
7:33 - 7:35Jesu li, zapravo, svirali puno više nota kada su improvizirali?
-
7:35 - 7:37To nije bilo ono što se događalo.
-
7:37 - 7:39Zatim smo gledali moždanu aktivnost.
-
7:39 - 7:41Pokušat ću sažeti to za vas.
-
7:41 - 7:44Ovo su kontrastne mape koje prikazuju oduzimanje
-
7:44 - 7:46između promjena kada improvizirate
-
7:46 - 7:48i kada radite nešto memorirano.
-
7:48 - 7:50Crveno je područje koje je aktivno u prefrontalnom korteksu,
-
7:50 - 7:52prednjem režnju mozga.
-
7:52 - 7:54A plavo je područje koje je bilo deaktivirano.
-
7:54 - 7:56I tako smo imali to žarišno područje zvano središnji prefrontalni korteks
-
7:56 - 7:58kojem je aktivnost narasla.
-
7:58 - 8:01Imali smo široki sloj područja zvan lateralni prefrontalni korteks
-
8:01 - 8:04kojem je aktivnost pala, i sažet ću to za vas.
-
8:04 - 8:06To su multifunkcionalna područja mozga.
-
8:06 - 8:09Kao što volim reći, to nisu jazz područja mozga.
-
8:09 - 8:11Rade mnogo stvari
-
8:11 - 8:13koje su povezane sa samo-refleksijom,
-
8:13 - 8:15introspekcijom, radnom memorijom i tako dalje.
-
8:15 - 8:18Doista, svijest je locirana u frontalnom režnju.
-
8:18 - 8:20Ali imamo i kombinaciju
-
8:20 - 8:23područja za koje se smatra da je uključeno u samo-nadgledanje, a koje se gasi,
-
8:23 - 8:25i područja za koje se smatra da je autobiografsko,
-
8:25 - 8:27ili samo-izražavajuće, a koje se pali.
-
8:27 - 8:29I mislimo, barem u ovom preliminarnom --
-
8:29 - 8:31To je jedno istraživanje. Vjerojatno je pogrešno.
-
8:31 - 8:33Ali to je jedno istraživanje.
-
8:33 - 8:36Mislimo kako je barem razumna hipoteza
-
8:36 - 8:38da, za kreativnost,
-
8:38 - 8:40morate imati tu čudnu pregradu u vašem frontalnom režnju.
-
8:40 - 8:42Jedno područje se aktivira, a jedno veliko područje se ugasi,
-
8:42 - 8:45tako da niste inhibirani, tako da ste voljni raditi pogreške,
-
8:45 - 8:47tako da neprestano ne gasite
-
8:47 - 8:50sve te nove generativne impulse.
-
8:50 - 8:53Puno ljudi zna kako glazba nije uvijek samostalna aktivnost --
-
8:53 - 8:55nekad je izvedena pomoću komunikacije.
-
8:55 - 8:57I stoga je sljedeće pitanje bilo:
-
8:57 - 8:59Što se događa kada glazbenici improviziraju naizmjence,
-
8:59 - 9:01nešto zvano improvizacijska četvorka,
-
9:01 - 9:03što je nešto što oni normalno rade u jazz eksperimentu?
-
9:03 - 9:05Ovo je bluz sa skalom od dvanaest.
-
9:05 - 9:07A ja sam ga razbio u grupe skala od po četiri ovdje,
-
9:07 - 9:09kako biste znali kako ćete trgovati.
-
9:09 - 9:11Ono što smo napravili jest da smo stavili glazbenika u skener -- na isti način --
-
9:11 - 9:13oni su morali memorirati tu melodiju
-
9:13 - 9:15i zatim smo imali drugog glazbenika u kontrolnoj sobi
-
9:15 - 9:18koji bi naizmjence interaktivno improvizirao.
-
9:18 - 9:20Ovo je glazbenik, Mike Pope,
-
9:20 - 9:23jedan od najboljih svjetskih basista i fantastičan svirač klavira.
-
9:28 - 9:30Sada svira komad
-
9:30 - 9:32koji smo upravo vidjeli
-
9:32 - 9:34malo bolje nego što sam ga ja napisao.
-
9:34 - 9:36(Video) CL: Mike, uđi. (Čovjek: Neka sila bude s tobom.)
-
9:36 - 9:38Sestra: Ništa nemate u džepovima, je li točno Mike?
-
9:38 - 9:41Mike Pope: Ne. Nemam ništa u džepovima. (Sestra: U redu.)
-
9:50 - 9:52CL: Morate imati pravi stav da se složite s ovime.
-
9:52 - 9:54(Smijeh)
-
9:54 - 9:56Zapravo je, na neki način, zabavno.
-
9:56 - 9:59I tako sada sviramo naizmjence.
-
9:59 - 10:02On je tamo unutra. Možete vidjeti njegove noge tamo gore.
-
10:03 - 10:06A ja sam ovdje u kontrolnoj sobi, svirajući naizmjence.
-
10:06 - 10:09(Glazba)
-
10:18 - 10:21(Video) Mike Pope: Ovo je prilično dobar prikaz
-
10:21 - 10:23onoga čemu je to nalik.
-
10:23 - 10:25I dobro je što nije prebrzo.
-
10:25 - 10:27Činjenica da možemo to raditi opet i isponova
-
10:27 - 10:30dozvoljava vam da se aklimatizirate na vaše okruženje.
-
10:31 - 10:34Najteža stvar za mene je bila kinestetička stvar,
-
10:34 - 10:36gledajući svoje ruke
-
10:36 - 10:38kroz dva ogledala,
-
10:38 - 10:40ležeći na leđima
-
10:40 - 10:42i nemogućnosti micanja ičega osim svojih ruku.
-
10:42 - 10:44To je bilo izazovno.
-
10:44 - 10:46Ali opet,
-
10:46 - 10:49postojali su trenuci, sigurno,
-
10:49 - 10:51postojali su trenuci
-
10:51 - 10:55istinskog, najiskrenijeg uzajamnog sviranja, sigurno.
-
10:55 - 10:57CL: U ovoj točki, uzet ću par trenutaka.
-
10:57 - 10:59Ono što vidite ovdje --
-
10:59 - 11:01A ja sam počinio glavni grijeh u znanosti,
-
11:01 - 11:03što vam pokazujem preliminarne podatke.
-
11:03 - 11:05Ovo su podaci jednog subjekta.
-
11:05 - 11:07Ovo su, zapravo, podaci Mike Popea.
-
11:07 - 11:09Što vam ja pokazujem ovdje?
-
11:09 - 11:12Kada smo naizmjence improvizirali, improvizacija nasuprot memoriranju,
-
11:12 - 11:15njegovo područje za jezik je zasvjetlilo, njegovo Broca područje,
-
11:15 - 11:17koje čine inferiorne frontalne vijuge na lijevoj strani.
-
11:17 - 11:19Imao je odgovarajuće reakcije i s desne strane.
-
11:19 - 11:22Ovo je područje za koje se smatra da je zaduženo za ekspresivnu komunikaciju.
-
11:22 - 11:24Ta cijela ideja da je glazba jezik,
-
11:24 - 11:27možda, u biti, postoji neurološka baza za to naposljetku,
-
11:27 - 11:30i možemo to vidjeti kada dvoje glazbenika vode glazbeni razgovor.
-
11:30 - 11:32I zapravo smo to napravili na osam subjekata do sada,
-
11:32 - 11:34i sada sakupljamo sve podatke zajedno.
-
11:34 - 11:36I nadam se kako ćemo imati nešto smisleno za reći.
-
11:36 - 11:39Kada razmišljam o improvizaciji i jeziku, pa, što je sljedeće?
-
11:39 - 11:41Rap, naravno, rap --
-
11:41 - 11:43slobodni stil.
-
11:43 - 11:45I uvijek sam bio fasciniran slobodnim stilom.
-
11:45 - 11:47I pokrenimo ovaj video ovdje.
-
11:47 - 11:49(Video) Mos Def: ♫... smeđa koža ja sam, stojeći na 1.80 ja sam ♫
-
11:49 - 11:52♫ Svirati gdje jesam, u tvojoj blizini sam ♫
-
11:52 - 11:54♫ Sinergija cijelog stila, poznata simetrija ♫
-
11:54 - 11:57♫ Dođi i probaj me raniti, razbijem ih kemijski ♫
-
11:57 - 11:59♫ Nije broj 10 M.C., pričaj o tome kako jesi ♫
-
11:59 - 12:02♫ Stiliran poput Kennedya, kasnim poput 10 do trija ♫
-
12:02 - 12:05♫ Kada kažem kada tu sam, cure kažu savij tu ogrebotinu od ključa ♫
-
12:05 - 12:07CL: I postoji mnogo analogije
-
12:07 - 12:09između rapa slobodnim stilom i jazza.
-
12:09 - 12:11Postoji, zapravo, mnogo korelacija između ta dva oblika glazbe
-
12:11 - 12:13u različitim vremenskim periodima.
-
12:13 - 12:15U mnogo pogleda, rap služi istoj društvenoj funkciji
-
12:15 - 12:17kojoj je jazz nekada služio.
-
12:17 - 12:19Dakle, kako proučavate rap znanstvenim putem?
-
12:19 - 12:21I moji kolege, na neki način, misle kako sam lud,
-
12:21 - 12:23ali ja mislim da je to vrlo izvedivo.
-
12:23 - 12:25A ovo je što morate učiniti: imate umjetnika za slobodan stil
-
12:25 - 12:27koji dođe i memorira rap koji vi napišete za njega,
-
12:27 - 12:29a koji nikada prije nisu čuli,
-
12:29 - 12:31i zatim im dopustite da izvedu to slobodnim stilom.
-
12:31 - 12:33I stoga sam rekao svojim članovima laboratorija kako ću rapati za TED,
-
12:33 - 12:35a oni su rekli, "Ne, nećeš."
-
12:35 - 12:37A zatim sam pomislio --
-
12:37 - 12:43(Pljesak)
-
12:43 - 12:45Evo o čemu se radi.
-
12:45 - 12:48S ovim velikim zaslonom, svi možete rapati sa mnom. U redu?
-
12:48 - 12:50Ono što smo im dali da učine
-
12:50 - 12:52jest da memoriraju ovu donju lijevu ikonu zvuka, molim.
-
12:52 - 12:55Ovo je kontrolna situacija. Ovo su memorirali.
-
12:55 - 12:57Računalo: ♫ Memorija, udarac. ♫
-
12:57 - 13:00CL: ♫ Udarac takta u poznatom ponavljanju ♫
-
13:00 - 13:03♫ Ritam i rima, sa mnom sve štima ♫
-
13:03 - 13:05♫ Uspon brojim kada za mikrofonom stojim ♫
-
13:05 - 13:08♫ Bacam rime i udarce munja brojim ♫
-
13:08 - 13:10♫ Tražim istinu u ovom vječnom pohodu ♫
-
13:10 - 13:13♫ Moja strast nije moda, vidite s kakvom garderobom hoda ♫
-
13:13 - 13:16♫ Psihopatske riječi u mojoj glavi se pojavljuju ♫
-
13:16 - 13:19♫ Šapat tih pjesama samo kod mene odzvanja ♫
-
13:19 - 13:21♫ Lebdenja su djelovi umjetnosti otkrivanja ♫
-
13:21 - 13:24♫ Unutar mozga bez pokrića ♫
-
13:24 - 13:27♫ Poput kiše izlaze iz mene ove riječi ♫
-
13:27 - 13:30♫ Potreban mi je lud znanstvenik da moj mozak liječi ♫
-
13:30 - 13:39(Pljesak)
-
13:39 - 13:42Garantiram vam, ovo se više nikad neće ponoviti.
-
13:42 - 13:44(Smijeh)
-
13:44 - 13:46Sada, ono što je super kod tih umjetnika slobodnim stilom,
-
13:46 - 13:48jest da će ubaciti druge riječi.
-
13:48 - 13:50Ne znaju što im dolazi, ali čuti će nešto potpuno drugačije.
-
13:50 - 13:52Dajte kliknite tu desnu ikonu zvuka.
-
13:52 - 13:55Dobit će redoslijed od te tri riječi: 'kao', 'ne' i 'glava'.
-
13:55 - 13:57On ne zna što dolazi.
-
13:57 - 13:59Umjetnik slobodnim stilom: ♫ Ja sam poput [nejasno] ♫
-
13:59 - 14:02♫ [nejasno] izvanzemaljska, nebeska scena ♫
-
14:02 - 14:05♫ Nekad davno, znao sam u piramidama sjediti i meditirati ♫
-
14:05 - 14:08♫ S dva leteća mikrofona iznad moje glave ♫
-
14:08 - 14:11♫ Vidi mogu li i dalje slušati, taj zvuk van pljuvati ♫
-
14:11 - 14:13♫ Vidi kako se ceriš ♫
-
14:13 - 14:15♫ Učim djecu u stražnjem dijelu učionice ♫
-
14:15 - 14:18♫ O apokaliptičnoj poruci ♫
-
14:18 - 14:21♫ Nije zapravo teško, jer moram se držat pravila jednostavnosti ♫
-
14:21 - 14:23♫ [nejasno] instrumental ♫
-
14:23 - 14:26♫ Štetnost igra Super Mario ♫
-
14:26 - 14:30♫ [nejasno] kutije [nejasno] hip hop ♫
-
14:30 - 14:32CL: Ponovno, nevjerojatna stvar se događa ovdje.
-
14:32 - 14:34Radeći nešto što je, neurološki, izvanredno.
-
14:34 - 14:36Volite li glazbu ili ne je nevažno.
-
14:36 - 14:38Govoreći u terminima kreativnosti, to je jednostavno fenomenalna stvar.
-
14:38 - 14:41Ovo je kratak video kako to zapravo radimo u skeneru.
-
14:41 - 14:44(Smijeh)
-
14:44 - 14:46(Video) CL: Ovdje smo s Emmanuelom.
-
14:46 - 14:48CL: Ovo je, usput rečeno, snimljeno u skeneru.
-
14:48 - 14:50(Video) CL: Ovo je Emmanuel u skeneru.
-
14:51 - 14:54On je za nas memorirao rimu.
-
14:57 - 15:00Emmanuel: ♫ Od vrha udarca kažem bez repeticija ♫
-
15:00 - 15:03♫ Ritam i rime me ispune ♫
-
15:03 - 15:06♫ Uspon je uzvišen kada za mikrofonom stojim ♫
-
15:06 - 15:08♫ Pljujem rime i udarce munja brojim ♫
-
15:08 - 15:11♫ Tražim istinu u ovom vječnom pohodu ♫
-
15:11 - 15:14♫ Ostavljam modu, vidite me sa užasnom garderobom u hodu ♫
-
15:14 - 15:17CL: U redu. Stati ću ovdje. Dakle, što vidimo u njegovom mozgu?
-
15:17 - 15:19Ovo su zapravo mozgovi četvorice rapera.
-
15:19 - 15:21I ono što vidimo, vidimo kako su područja za jezik osvijetljena,
-
15:21 - 15:23ali tada -- zatvorenih očiju --
-
15:23 - 15:26kada izvodite komad slobodnim stilom nasuprot memoriranju,
-
15:26 - 15:28imate glavna područja za vizualizaciju koja su osvijetljena.
-
15:28 - 15:31Imate glavnu cerebelarnu aktivnost, koja je povezana s motoričkom koordinacijom.
-
15:31 - 15:34Povisili ste moždanu aktivnost kada radite usporediv zadatak,
-
15:34 - 15:37kada je jedan zadatak kreativan a drugi zadatak obuhvaća memoriranje.
-
15:38 - 15:40Vrlo je preliminarno, ali mislim kako je, na neki način, super.
-
15:40 - 15:43Samo da zaključim, imamo mnogo pitanja koje moramo postaviti.
-
15:43 - 15:46I kao što sam rekao, ovdje ćemo postavljati pitanja, a nećemo davati odgovore.
-
15:46 - 15:49Ali želimo doći do srži poimanja kreativnog genija, u neurološkom smislu.
-
15:49 - 15:52I mislim, s tim metodama, približavamo se tome.
-
15:52 - 15:54I mislim kako ćete u idućih 10, 20 godina
-
15:54 - 15:56zapravo vidjeti stvarne, značajne studije
-
15:56 - 16:00koje kažu kako znanost mora dostići umjetnost,
-
16:00 - 16:02i možda mi počinjemo sada ići u tom smjeru.
-
16:02 - 16:04I stoga vam želim zahvaliti na vašem vremenu. Cjenim to.
-
16:04 - 16:09(Pljesak)
- Title:
- Charles Limb: Vaš mozak o improvizaciji
- Speaker:
- Charles Limb
- Description:
-
Glazbenik i istraživač Chrales Limb se pitao kako mozak funkcionira tijekom glazbene improvizacije -- stoga je stavio jazz glazbenike i repere u fMRI uređaj kako bi to saznao. Ono što su on i njegov tim otkrili ima duboke implikacije na naše razumijevanje kreativnosti u svim oblicima.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:10