Return to Video

未来的 30 年历史

  • 0:00 - 0:03
    (视频)尼葛洛庞帝:我们能调到视频光碟么?
  • 0:03 - 0:05
    播放模式是什么?
  • 0:05 - 0:09
    我对于你如何把人和和电脑放在一起非常感兴趣。
  • 0:09 - 0:09
    我们将会用电视屏幕或类似的东西
  • 0:14 - 0:18
    来当做未来的书籍。
  • 0:18 - 0:22
    (音乐,电信频道之间的串话干扰)
  • 0:38 - 0:40
    对于触摸屏幕,
  • 0:40 - 0:42
    高科技,高触感,不需要拿起手指就可以操纵它们。
  • 0:44 - 0:46
    有另外一种方式电脑和人可以相互接触
  • 0:46 - 0:49
    穿戴高科技的物品。
  • 0:57 - 0:59
    突然,在 9 月 11 日。
  • 0:59 - 1:01
    世界变大了。
  • 1:01 - 1:04
    谢谢。(掌声)
  • 1:04 - 1:06
    谢谢
  • 1:06 - 1:08
    当我被请来做这个的时候。
  • 1:08 - 1:13
    我还被要求观看 14 个 TED 演讲
  • 1:13 - 1:14
    这些演讲
  • 1:14 - 1:16
    都是按时间顺序的。
  • 1:16 - 1:18
    第一个有两小时。
  • 1:18 - 1:20
    第二个有两小时,
  • 1:20 - 1:21
    接着变成了半个小时,
  • 1:21 - 1:25
    我还注意到了我的秃顶越来越严重了。
  • 1:25 - 1:27
    (笑声)
  • 1:27 - 1:31
    想象你看到你30年的是如何经过的,
  • 1:31 - 1:35
    至少对于我来说
  • 1:35 - 1:39
    是非常震惊的一次经历。
  • 1:39 - 1:41
    在这次的演讲中呢
  • 1:41 - 1:42
    我将与你们分享
  • 1:42 - 1:44
    这三十年发生了什么,
  • 1:44 - 1:46
    并且对未来做一个预知,
  • 1:46 - 1:48
    还告诉你们
  • 1:48 - 1:51
    我将要做的一些事情。
  • 1:51 - 1:54
    我把我第一次 TED 演讲发生的时间,
  • 1:54 - 1:58
    标注在了 PPT 里。
  • 1:58 - 2:00
    这是非常重要的
  • 2:00 - 2:04
    因为在那次演讲之前我做了 15 年的调查,
  • 2:04 - 2:07
    我有自己的知识储备,所以并不难。
  • 2:07 - 2:08
    不是因为我是菲德尔·卡斯特罗,或是
  • 2:08 - 2:10
    富勒巴基
  • 2:10 - 2:11
    可以说上两个小时。
  • 2:11 - 2:13
    是因为我有 15 年的经验积累,
  • 2:13 - 2:16
    并且媒体实验室在那时也即将开始。
  • 2:16 - 2:18
    这才是简单的原因。
  • 2:18 - 2:20
    但是在那个时期,
  • 2:20 - 2:22
    发生的事情。
  • 2:22 - 2:24
    这些发生的事
  • 2:24 - 2:26
    是非常重要的。
  • 2:26 - 2:28
    其中一个就是
  • 2:28 - 2:31
    那是一个当电脑
  • 2:31 - 2:34
    还没有普及的时代。
  • 2:34 - 2:37
    还有一件在那个时期左右
  • 2:37 - 2:40
    发生的事情是
  • 2:40 - 2:44
    我们被认作为毫无价值的电脑科学家。
  • 2:44 - 2:45
    我们不被关注。
  • 2:45 - 2:49
    所以我要向你们展示的是
  • 2:49 - 2:52
    一个更加有趣
  • 2:52 - 2:54
    更加被接受的东西。
  • 2:54 - 2:56
    我将要要描述的
  • 2:56 - 2:58
    我那时的一些
  • 2:58 - 3:00
    工作成果,
  • 3:00 - 3:03
    这就是一些我在 60 年代研究的技术:
  • 3:03 - 3:05
    直接控制电脑,
  • 3:05 - 3:08
    在我学习摩西·萨夫迪的建筑学时
  • 3:08 - 3:10
    那是非常有影响力的,
  • 3:10 - 3:13
    你还可以看到我们甚至建造
  • 3:13 - 3:16
    可以建造栖息环境类似结构的机器类东西。
  • 3:16 - 3:17
    但这对于我来说
  • 3:17 - 3:19
    还不算是媒体实验室,
  • 3:19 - 3:22
    但这是我将要称作为
  • 3:22 - 3:23
    感官计算的雏形,
  • 3:23 - 3:25
    我选择手指
  • 3:25 - 3:30
    部分原因是因为所有人都认为这是荒唐的。
  • 3:30 - 3:32
    关于使用手指控制是多么愚蠢的
  • 3:32 - 3:36
    论文被发表。
  • 3:36 - 3:39
    有三个原因:第一个是因为低分辨率。
  • 3:39 - 3:41
    其次是手指会挡住
  • 3:41 - 3:42
    你想要看的,
  • 3:42 - 3:44
    第三个,也是这三个之中最重要的,
  • 3:44 - 3:48
    你的手指会弄脏屏幕,
  • 3:48 - 3:50
    因此手指
  • 3:50 - 3:52
    将永不会是你要使用的设备。
  • 3:52 - 3:55
    这是一个我们在 70 年代建造的设备,
  • 3:55 - 3:57
    但从未再继续被继续建造。
  • 3:57 - 3:58
    这不是触摸感应,
  • 3:58 - 4:00
    而是压敏感应。
  • 4:00 - 4:02
    (视频)声音:在哪里放一个黄色的圈。
  • 4:02 - 4:06
    尼古拉斯 内格罗蓬特:这是之后的研究,但仍然在 TED 1 之前
  • 4:06 - 4:08
    尼古拉斯 内格罗蓬特:把那移到菱形西边。
  • 4:08 - 4:12
    在那里画一个大的绿色圆圈。
  • 4:12 - 4:14
    男人:哦,该死。
  • 4:14 - 4:17
    尼古拉斯 内格罗蓬特:这就像多界面的同时操控,
  • 4:17 - 4:19
    当你说的同时你指向某一点
  • 4:19 - 4:22
    这也就是
  • 4:22 - 4:24
    多通道感应。
  • 4:24 - 4:26
    恩德培发生过一企事件。
  • 4:26 - 4:30
    在 1974 年,法国航空被劫机,
  • 4:30 - 4:31
    被带到恩德培,
  • 4:31 - 4:36
    以色列人不仅进行了一次完美的救援,
  • 4:36 - 4:38
    因为他们
  • 4:38 - 4:41
    在实际模型上排练过,
  • 4:41 - 4:42
    因为他们造了这个机场,
  • 4:42 - 4:43
    在沙漠里建造了一个模型
  • 4:43 - 4:45
    当他们到达恩德培时,
  • 4:45 - 4:48
    他们知道该往哪里走,因为他们在模型里演练过。
  • 4:48 - 4:51
    在 76 年美国政府问我们中的一些人
  • 4:51 - 4:54
    我们是否可以以电脑的方式复制出那个东西,
  • 4:54 - 4:56
    像我这样的人肯定是说了可以。
  • 4:56 - 4:58
    立刻你便得到一份合同,
  • 4:58 - 5:00
    防御部门,
  • 5:00 - 5:02
    我们之后便造了这个卡车和其配备。
  • 5:02 - 5:05
    我们大概的做了模拟测试,
  • 5:05 - 5:07
    因为你有视频碟片,
  • 5:07 - 5:09
    而且这仍然还是 76 年的事。
  • 5:09 - 5:12
    在过了些年,
  • 5:12 - 5:13
    就有了这个货车,
  • 5:13 - 5:16
    和谷歌地图。
  • 5:16 - 5:18
    但仍有人们想
  • 5:18 - 5:22
    那不算是严谨的电脑科学,
  • 5:22 - 5:24
    但是恰好 MIT 的校长
  • 5:24 - 5:26
    杰里·威斯纳
  • 5:26 - 5:29
    相信这是电脑科学。
  • 5:29 - 5:31
    一个人想在
  • 5:31 - 5:35
    生活中做出点成就的关键
  • 5:35 - 5:38
    是确保你的校长支持你。
  • 5:38 - 5:41
    当我开始媒体实验室的时候,
  • 5:41 - 5:44
    感觉就像坐在前排的大猩猩。
  • 5:44 - 5:46
    如果我们因为超速被拦截
  • 5:46 - 5:49
    交警向车窗内看
  • 5:49 - 5:51
    看到了座位里坐的是誰的时候,
  • 5:51 - 5:52
    他会说:“哦,请您继续开吧。”
  • 5:52 - 5:54
    因此我们就可以这样去做,
  • 5:54 - 5:58
    这也确实是一个非常可爱的设备。
  • 5:58 - 6:01
    这是杰里威斯纳的透镜照片
  • 6:01 - 6:03
    照片里唯一能够变化的是
  • 6:03 - 6:05
    是他的嘴唇。
  • 6:05 - 6:08
    当你振荡那小小的
  • 6:08 - 6:11
    一片透镜时,
  • 6:11 - 6:13
    他就通过零带宽(Zero bandwidth)
  • 6:13 - 6:15
    进行同步
  • 6:15 - 6:18
    这是当时零带宽
  • 6:18 - 6:20
    的一个远程会议系统。
  • 6:20 - 6:24
    这是我们的媒体实验室,
  • 6:24 - 6:25
    这也是我们说的所要做的,
  • 6:25 - 6:28
    电脑,出版等不同的领域
  • 6:28 - 6:31
    将会融合到一起。
  • 6:31 - 6:33
    虽然再一次没有被广泛接受,
  • 6:33 - 6:38
    但是早期TED大会的一个重要部分。
  • 6:38 - 6:41
    这也是我们那时真正迈进的。
  • 6:41 - 6:43
    也就是创建媒体实验室的初衷。
  • 6:43 - 6:47
    关于年代
  • 6:47 - 6:51
    我可以自信的告诉你
  • 6:51 - 6:54
    我去过未来。
  • 6:54 - 6:57
    实际上我去过那里很多次。
  • 6:57 - 6:58
    我这样说的原因是
  • 6:58 - 7:01
    我在一生中说过太多
  • 7:01 - 7:03
    “哦,在 10 年内,这个会成为现实的,”
  • 7:03 - 7:05
    十年过去后。
  • 7:05 - 7:06
    然后你说:“哦,在 5 年内这会成为现实的。”
  • 7:06 - 7:08
    五年又过去了。
  • 7:08 - 7:12
    我这样说是因为我稍稍感到
  • 7:12 - 7:14
    我已经去过那里几次了,
  • 7:14 - 7:18
    我所说的
  • 7:18 - 7:19
    最频繁被人们所引用的是
  • 7:19 - 7:21
    电脑计算不仅仅是关于电脑,
  • 7:21 - 7:25
    但那时没有引起人们的太多注意,
  • 7:25 - 7:26
    但之后便开始了。
  • 7:26 - 7:30
    它的开始是因为人们认识到
  • 7:30 - 7:33
    媒体不是信息。
  • 7:33 - 7:36
    我向你展示这辆车
  • 7:36 - 7:38
    在这不美观的图片中
  • 7:38 - 7:41
    是为了再次告诉你
  • 7:41 - 7:44
    能够描述我生活的一个故事。
  • 7:44 - 7:46
    这是我的一个学生
  • 7:46 - 7:49
    他完成了一个叫做“后座驾驶者”的博士任务。
  • 7:49 - 7:51
    那时是GPS初生的时代,
  • 7:51 - 7:53
    车子知道其位置,
  • 7:53 - 7:55
    他回向驾驶者提出指令
  • 7:55 - 7:58
    什么时候右转,或什么时候左转,等等。
  • 7:58 - 8:00
    在那时
  • 8:00 - 8:03
    很多那些指令
  • 8:03 - 8:04
    否是非常具有挑战性的,
  • 8:04 - 8:07
    比如:之后右转是代表什么意思?
  • 8:07 - 8:09
    如果你来到一个街口,
  • 8:09 - 8:11
    下一个右转也许指的是再下一个右边,
  • 8:11 - 8:13
    这是有非常多问题的,
  • 8:13 - 8:15
    这个学生做了一个非常好的课题,
  • 8:15 - 8:20
    然而 MIT 的专利处说:“不要申请这项专利。
  • 8:20 - 8:22
    他永远不会通过。
  • 8:22 - 8:24
    因为设计责任会很大。
  • 8:24 - 8:25
    会有保险问题。
  • 8:25 - 8:27
    不要申请专利。“
  • 8:27 - 8:28
    我们便没有申请,
  • 8:28 - 8:32
    这再一次展示了人们
  • 8:32 - 8:36
    看不清眼前正在发生的事。
  • 8:36 - 8:39
    有不少事可以说,我在这里快速的过一下,
  • 8:39 - 8:40
    有很多比较敏感的话题。
  • 8:40 - 8:43
    你可能认出年轻的马友友(大提琴演奏家)
  • 8:43 - 8:47
    并跟踪他身体
  • 8:47 - 8:49
    演奏提琴的动作。
  • 8:49 - 8:53
    那些人在那时候像是这样走路的。
  • 8:53 - 8:56
    现在便变得有些
  • 8:56 - 8:58
    松散和正常了。
  • 8:58 - 9:00
    现在我想想你们介绍
  • 9:00 - 9:01
    三位英雄。
  • 9:01 - 9:04
    马文·明斯基,他教了我很多
  • 9:04 - 9:05
    关于常识的知识,
  • 9:05 - 9:09
    我再来简单介绍一下穆里尔·库珀,
  • 9:09 - 9:11
    她对瑞奇·吴曼和 TED 都很重要
  • 9:11 - 9:15
    而且事实上当她上舞台时
  • 9:15 - 9:17
    她说的第一句话是
  • 9:17 - 9:19
    ”我向尼基介绍瑞奇。“
  • 9:19 - 9:21
    从未有人叫过我尼基,
  • 9:21 - 9:22
    也没有人把理查德叫做瑞奇,
  • 9:22 - 9:26
    所以人们都不知道她在说什么。
  • 9:26 - 9:28
    然后,西摩·帕尔特
  • 9:28 - 9:30
    那个说过
  • 9:30 - 9:31
    “你不能去思考什么是思考,
  • 9:31 - 9:34
    除非你想去思考某个事情。“的人。
  • 9:34 - 9:39
    事实上待会你就明白什么意思了。
  • 9:39 - 9:43
    这是一个相当深奥的说法。
  • 9:43 - 9:45
    我正在展示的是一些
  • 9:46 - 9:47
    来自 TED 2 的 ppt,
  • 9:47 - 9:51
    看起来也许有些傻。
  • 9:51 - 9:56
    那时我真的感觉电视就是关于屏幕。
  • 9:56 - 9:59
    现在是在 TED 1 之后,
  • 9:59 - 10:02
    在 TED 2 发生前后,
  • 10:02 - 10:05
    我想要提到的是,
  • 10:05 - 10:07
    即使你可以想象
  • 10:07 - 10:09
    设备里的智能,
  • 10:09 - 10:10
    现在我看看
  • 10:10 - 10:13
    互联网上的东西,
  • 10:13 - 10:15
    我觉得真的是非常悲剧,
  • 10:15 - 10:18
    因为正在发生的是
  • 10:18 - 10:21
    人们将烤箱面板放到了手机上,
  • 10:21 - 10:23
    或是将要是放到了手机上,
  • 10:23 - 10:25
    直接把它带给你,
  • 10:25 - 10:28
    但事实上那不是你们想要的。
  • 10:28 - 10:30
    当你想把一只鸡放在烤箱里时,
  • 10:30 - 10:32
    烤箱说:”啊哈,这是只鸡。“
  • 10:32 - 10:34
    然后便开始烹饪。
  • 10:34 - 10:35
    ”哦,他在为尼古拉斯烧鸡,
  • 10:35 - 10:37
    他喜欢这样那样的烹调方式。“
  • 10:37 - 10:40
    这样一来我们现在开始将智能,
  • 10:40 - 10:42
    并非实体的存在物
  • 10:42 - 10:44
    移回到手机上
  • 10:44 - 10:46
    和使用者更近,
  • 10:46 - 10:49
    但这并不是一个互联网内
  • 10:49 - 10:51
    非有启发性的东西。
  • 10:51 - 10:55
    电视,我今天所说的电视
  • 10:55 - 10:57
    那是在1990年的时候,
  • 10:57 - 10:59
    而未来的电视
  • 10:59 - 11:01
    可能会像是这样。
  • 11:01 - 11:05
    然而那时人们讽刺的笑了
  • 11:05 - 11:10
    不带任何的欣赏。
  • 11:10 - 11:13
    在 20 世纪 90 年代,
  • 11:13 - 11:18
    乔治 吉尔德决定叫这个示意图为
  • 11:18 - 11:21
    内格罗蓬特开关。
  • 11:21 - 11:23
    也许我远没有乔治有名,
  • 11:23 - 11:26
    所以当他把这个叫做内格罗蓬特开关时,就没有什么变动了,
  • 11:26 - 11:29
    但是这东西的主意
  • 11:29 - 11:31
    在地上和空中
  • 11:31 - 11:32
    漂浮不定
  • 11:32 - 11:34
    已经将自己展示出来了。
  • 11:34 - 11:39
    这是当年的原始PPT,
  • 11:39 - 11:42
    而且一直都因循守旧地运行着。
  • 11:42 - 11:44
    我们发行了《千奇百怪》杂志。
  • 11:44 - 11:48
    有些和我曾一起
  • 11:48 - 11:51
    在招待会上定期坐一桌的人
  • 11:51 - 11:55
    和一些家长风怒的表达他的儿子
  • 11:55 - 11:57
    已经不再订阅体育画报
  • 11:57 - 11:59
    而改定了《千奇百怪》。
  • 11:59 - 12:02
    他还说:“你们这是色情书刊还是什么鬼玩意?“
  • 12:02 - 12:05
    非常不理解为什么
  • 12:05 - 12:09
    他的儿子会对《千奇百怪》感兴趣。
  • 12:09 - 12:11
    我会快一些的把这事描述一下。
  • 12:11 - 12:15
    这是我最喜欢的,在 1995 年,
  • 12:15 - 12:18
    新闻周刊杂志的背面。
  • 12:18 - 12:20
    好的。读一下它。(笑声)
  • 12:20 - 12:22
    MIT 媒体实验室的领导人尼古拉斯 内格罗蓬特预测:“人们很快就会在互联网上购买书籍和报纸了。好啊,可以啊 (胆子不小,你尽敢这样说)。”
  • 12:22 - 12:23
    你必须得承认这给了你,
  • 12:23 - 12:26
    当别人说你比错误一的时候
  • 12:26 - 12:29
    至少这给了我快感。
  • 12:29 - 12:32
    “数字化”推出了。
  • 12:32 - 12:34
    对于我来说,这给了我机会
  • 12:34 - 12:36
    在印刷行业发展
  • 12:36 - 12:40
    并将这带入社会,
  • 12:40 - 12:43
    同事还让我们建造了新的媒体实验室,
  • 12:43 - 12:45
    如果你还没去过,你可以去参观一下,
  • 12:45 - 12:48
    因为它除了是一个工作的好地方
  • 12:48 - 12:50
    还是一个非常美丽的建筑物。
  • 12:50 - 12:52
    这些便是我们在之前的 TED 所讨论的。
  • 12:53 - 12:55
    【今天,多媒体是一个在桌面和起居室中的体验,因为那些设备非常粗笨。将来会被更加小而智能的而取代。】
  • 12:55 - 12:56
    我来到它们那里。
  • 12:56 - 12:58
    我每年都看看它。
  • 12:58 - 13:01
    那是对瑞奇 沃尔曼一个从意义上来说
  • 13:01 - 13:04
    从未有过的聚会
  • 13:04 - 13:06
    而他在聚会中邀请了很多他的老朋友,还包括我。
  • 13:06 - 13:08
    之后我
  • 13:08 - 13:10
    发生了一个潜在的改变。
  • 13:10 - 13:14
    我和电脑的接触和学习更多了
  • 13:14 - 13:16
    也被西摩深刻的影响,
  • 13:16 - 13:19
    但是主要专注于
  • 13:19 - 13:23
    以电脑编程的方式
  • 13:23 - 13:24
    去学习。
  • 13:24 - 13:26
    当你编程时,
  • 13:26 - 13:29
    你不能只将东西列出来
  • 13:29 - 13:31
    大概的去用一种算法
  • 13:31 - 13:34
    或是仅仅将其翻译成一套教程,
  • 13:34 - 13:36
    但是当程序有漏洞时(所有的程序都有漏洞),
  • 13:36 - 13:38
    你得去消除漏洞。
  • 13:38 - 13:40
    你得进入程序中,改编,
  • 13:40 - 13:42
    并重新执行,
  • 13:42 - 13:44
    然后你进行迭代
  • 13:44 - 13:47
    而且那个迭代的过程
  • 13:47 - 13:49
    是一个非常好的类似学习。
  • 13:49 - 13:53
    那也让我在像是柬埔寨的地方
  • 13:53 - 13:55
    开始我与西摩的工作
  • 13:55 - 13:58
    并启动了一个孩子一台笔记本电脑的项目。
  • 13:58 - 14:01
    关于此项目的 TED 演讲有足够多,
  • 14:01 - 14:03
    我就快速地过一下,
  • 14:03 - 14:07
    但是我们确实获得了
  • 14:07 - 14:10
    在一个较大的范围上
  • 14:10 - 14:14
    为学习,发展和电脑计算做些贡献的机会。
  • 14:14 - 14:17
    很少有人知道一个孩子一台笔记本电脑
  • 14:17 - 14:20
    是一个价值 10 亿美元的项目,
  • 14:20 - 14:22
    至少有七年我都置身于该项目,
  • 14:22 - 14:25
    但更重要的是,
  • 14:25 - 14:28
    世界银行和 USAID 都作出零贡献。
  • 14:28 - 14:32
    大多数都是国家使用自己国库资金
  • 14:32 - 14:33
    这是非常有趣的,
  • 14:33 - 14:35
    至少对我未来要做的事
  • 14:35 - 14:38
    来说非常有趣。
  • 14:38 - 14:41
    这些是那些发生了这些事的地方。
  • 14:41 - 14:44
    我接着尝试了一个实验,
  • 14:44 - 14:48
    试验地点在埃塞俄比亚。
  • 14:48 - 14:51
    这里边是这个实验。
  • 14:51 - 14:52
    实验是这样的,
  • 14:52 - 14:56
    没有学校的地方人们可以学习么。
  • 14:56 - 14:59
    我们便发放平板电脑
  • 14:59 - 15:01
    但不给出使用说明
  • 15:01 - 15:04
    让孩子们自己搞明白怎么用。
  • 15:04 - 15:08
    在很短的一段时间内,
  • 15:08 - 15:10
    他们不仅知道如何开机,而且 5 五天内
  • 15:10 - 15:13
    每个孩子至少
  • 15:13 - 15:15
    使用了 50 个应用程,
  • 15:15 - 15:18
    在两周内他们便学会了唱 ”ABC“,
  • 15:18 - 15:22
    但是他们花了 6 个月破解了安卓系统。
  • 15:22 - 15:26
    这些事足够有趣。
  • 15:26 - 15:28
    这也许是我手头上最好的照片。
  • 15:28 - 15:32
    你们右手的孩子
  • 15:32 - 15:35
    把他自己任命为了老师。
  • 15:35 - 15:37
    看左手边的孩子,等等。
  • 15:37 - 15:40
    没有任何成年人的参与。
  • 15:40 - 15:42
    我问:“我们可以
  • 15:42 - 15:43
    大规模地进行这个实验么?”
  • 15:43 - 15:46
    但又缺少了什么呢?
  • 15:46 - 15:48
    孩子们这个时候正在开发布会了,
  • 15:48 - 15:51
    貌似在土中鞋子。
  • 15:51 - 15:54
    答案是:缺少了什么?
  • 15:54 - 15:57
    我要跳过我的预测,
  • 15:57 - 15:58
    因为我时间不够了,
  • 15:58 - 16:02
    问题是:未来会发生什么呢?
  • 16:02 - 16:04
    我认为未来的挑战是
  • 16:04 - 16:06
    区连接剩下的 10 亿人,
  • 16:06 - 16:09
    将剩下 10 亿连接起来
  • 16:09 - 16:13
    和连接下 10 亿个是不一样的,
  • 16:13 - 16:14
    原因是不同的
  • 16:14 - 16:16
    下个 10 亿
  • 16:16 - 16:18
    像是触手可及的水果,
  • 16:18 - 16:21
    但是那剩下的 10 亿则是在乡村。
  • 16:21 - 16:25
    乡村和平穷
  • 16:25 - 16:26
    是非常不同的。
  • 16:26 - 16:30
    平穷是由社会所创造出的,
  • 16:30 - 16:35
    但是同样的方式下
  • 16:35 - 16:37
    那个社区里的人们是一点都不穷的。
  • 16:37 - 16:38
    他们也许很原始,
  • 16:38 - 16:42
    但是靠近和连接它们的方式
  • 16:42 - 16:45
    一个孩子一台笔记本电脑的项目的历史,
  • 16:45 - 16:49
    以及在埃塞俄比亚的实验,
  • 16:49 - 16:52
    让我相信
  • 16:52 - 16:55
    我们可以在很短的时间内实现。
  • 16:55 - 16:57
    所以我的计划
  • 16:57 - 16:59
    很不幸,此时此刻我不能
  • 16:59 - 17:02
    找我的伙伴
  • 17:02 - 17:03
    去让我在这里介绍他们,
  • 17:03 - 17:08
    但是将用一个同步卫星实现这件事。
  • 17:08 - 17:10
    这是有很多原因的,
  • 17:10 - 17:15
    同步卫星不是最佳的选择,
  • 17:15 - 17:18
    但是有很多原因可以解释它们为什么最优,
  • 17:18 - 17:21
    而且 20 亿美元
  • 17:21 - 17:24
    我们可以连接远超过 1 亿人,
  • 17:24 - 17:27
    第二个理由
  • 17:27 - 17:31
    我把它留到最后再说,
  • 17:31 - 17:32
    20 亿美元
  • 17:32 - 17:35
    是我们在阿富汗
  • 17:35 - 17:37
    每周耗费的
  • 17:37 - 17:39
    金额。
  • 17:39 - 17:43
    所以如果我们可以
  • 17:43 - 17:45
    用那样的开销
  • 17:45 - 17:47
    将非洲和那剩下的 10 亿人连接起来
  • 17:47 - 17:48
    我们应该已经在做这件事情了。
  • 17:48 - 17:50
    非常好感谢。
  • 17:50 - 17:54
    (掌声)
  • 17:54 - 17:58
    克里斯·安德森:先别走,等一会。
  • 17:58 - 18:00
    尼葛洛庞帝:你要给我读一点时间么?
  • 18:00 - 18:03
    克里斯·安德森:那真是说的太好了,太好了。
  • 18:03 - 18:05
    你的挑战的非常漂亮。
  • 18:05 - 18:07
    尼葛洛庞帝,你对未来的预测是什么?
  • 18:07 - 18:09
    (笑声)
  • 18:09 - 18:12
    尼葛洛庞帝:谢谢你问我。
  • 18:12 - 18:14
    我马上告诉你我的预测是什么,
  • 18:14 - 18:17
    这是我的预测
  • 18:17 - 18:20
    因为这是未来 30 年的预测,那时我不会在这里了。
  • 18:20 - 18:24
    但是有一点关于学习如何阅读
  • 18:24 - 18:27
    我们一直都在用双眼
  • 18:27 - 18:30
    大量社区信息,
  • 18:30 - 18:33
    而且那是个非常低效的方法。
  • 18:33 - 18:38
    所以我的预测是我们将会摄取信息。
  • 18:38 - 18:41
    你们会吃下一个药丸便知道如何说英语。
  • 18:41 - 18:44
    你将会吃下一个药丸便通晓莎士比亚。
  • 18:44 - 18:46
    而实现它的方法是用过血流。
  • 18:46 - 18:48
    一旦它进入到你的血液中,
  • 18:48 - 18:50
    它基本上就会到达大脑,
  • 18:50 - 18:53
    当它知道他到达了大脑
  • 18:53 - 18:54
    在不同的地方,
  • 18:54 - 18:56
    它便在正确的地方注入。
  • 18:56 - 18:58
    所以这是摄取。
  • 18:58 - 19:00
    克里斯·安德森:你有和雷库兹威尔聊过么?
  • 19:00 - 19:04
    尼葛洛庞帝:没有,但是我经常和埃德宝鼎聊天
  • 19:04 - 19:05
    还有这里的一位演讲者之一
  • 19:05 - 19:07
    休·赫尔,
  • 19:07 - 19:09
    有很多人。
  • 19:09 - 19:11
    对于未来的 30 年,
  • 19:11 - 19:13
    这不是很牵强。
  • 19:13 - 19:15
    克里斯·安德森:我们会亲眼鉴识的。
  • 19:15 - 19:17
    我们将会倒退,30 年后再放出这个视频
  • 19:17 - 19:21
    你们所有都吃着红色药丸。
  • 19:21 - 19:23
    好的谢谢你的好意。
  • 19:23 - 19:24
    尼葛洛庞帝
  • 19:24 - 19:26
    谢谢
  • 19:26 - 19:26
    (掌声)
Title:
未来的 30 年历史
Speaker:
尼葛洛庞帝
Description:

MIT 媒体实验室的创始人尼古拉斯 内格罗蓬特带你走上一个游览历史 30 年科技发展的旅程。 这个完美的语言者强调了他在 20 世纪的 70 和 80 年代所看到的那些当时被忽略却现在普及生活的操作界面和发明创兴。他还给你留下了对于未来 30 年的一个预测。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:43
  • good translation

  • hi,

    thank you for your translation.

    some comments:

    did you check that Nicholas' name has a more accepted translation in Chinese which is 尼葛洛庞帝?
    http://book.douban.com/subject/1089508/

    can you change this and re-submit?

    thanks!
    Tony

  • i think you are referred hinese, Simplified subtitles.尼古拉斯 内格罗蓬特.
    my traslation languages are Chinese, Yue.
    Still wait for the bug fix.

  • You are right, Nicholas Negroponte in chinese is 尼古拉斯·尼葛洛庞帝.

  • I changed the name to 尼葛洛庞帝

Chinese, Simplified subtitles

Revisions