Return to Video

25 adımda toplumsal dansın görsel tarihi

  • 0:00 - 0:02
    Bu Bop.
  • 0:03 - 0:06
    Bop, toplumsal bir dans türüdür.
  • 0:09 - 0:11
    Dans, bir dildir
  • 0:11 - 0:15
    ve toplumsal dans da, bir
    topluluktan doğan bir ifadedir.
  • 0:15 - 0:19
    Toplumsal dansın koreografisi,
    tek bir kişi tarafından oluşturulmaz.
  • 0:19 - 0:21
    İzleri tek bir anda bulunamaz.
  • 0:21 - 0:24
    Her dansın, herkesin
    kabul edebileceği adımları vardır
  • 0:24 - 0:28
    fakat bu bireyle ve bireylerin
    yaratıcı kimlikleriyle alakalıdır.
  • 0:30 - 0:31
    Bundan dolayı,
  • 0:31 - 0:32
    toplumsal danslar ortaya
  • 0:32 - 0:34
    çıkıyor, değişiyor ve
  • 0:34 - 0:35
    büyük bir hızla yayılıyor.
  • 0:37 - 0:40
    Onlar, hatırlanan tarih kadar eskiler.
  • 0:41 - 0:44
    Afrikalı-Amerikalıların
    toplumsal danslarında,
  • 0:44 - 0:46
    ortalama 200 yıldır, Afrikalı ve
  • 0:46 - 0:50
    Afrikalı-Amerikalı geleneklerinin,
    tarihimizi nasıl etkilediğini görüyoruz.
  • 0:52 - 0:55
    Şimdiki zaman,
    daima geçmişi de içerir.
  • 0:55 - 0:58
    Kim olduğumuzu ve kim olacağımızı
  • 0:58 - 0:59
    geçmiş şekillendirir.
  • 1:00 - 1:02
    (Alkış sesi)
  • 1:03 - 1:06
    Juba dansı, köleleştirilmiş
    Afrikalıların, tarlalardaki
  • 1:06 - 1:08
    deneyimlerinden doğmuştur.
  • 1:08 - 1:09
    Bu dans, ortak bir dilin
  • 1:10 - 1:12
    konuşulduğu Amerika'ya getirilen
  • 1:12 - 1:16
    köleleştirilmiş Afrikalılar için, nereden
    geldiklerini hatırlamalarının bir yoluydu.
  • 1:16 - 1:19
    Bunun gibi.
  • 1:25 - 1:26
    Kalçaların sallanması,
  • 1:26 - 1:27
    ayakların dolambaçlı
  • 1:27 - 1:29
    hareketi ve el çırpmak:
  • 1:29 - 1:32
    Köle sahiplerinin davulu yasaklamasının
    üstesinden bu şekilde geldiler;
  • 1:33 - 1:35
    Haiti'de veya Batı Afrika'nın Yoruba
  • 1:35 - 1:38
    topluluklarında davullarla
    yapıldığı gibi, doğaçlama olarak
  • 1:38 - 1:41
    karmaşık ritimler ürettiler.
  • 1:45 - 1:48
    Bu, kültürel gelenekleri
    canlı tutmak ve esaret altında,
  • 1:48 - 1:50
    içsel bir özgürlük hissi oluşturmakla
  • 1:50 - 1:52
    alakalıydı.
  • 1:54 - 1:57
    Aynı yıkıcılık, bu dansı da yaratmıştı:
  • 1:58 - 1:59
    Cakewalk,
  • 1:59 - 2:03
    Güneyli yüksek sosyetenin yapmacık
    tarzının parodisini yapan bir dans --
  • 2:03 - 2:06
    köleleştirilmişlerin,
    sahiplerine tavır alma biçimleri.
  • 2:07 - 2:09
    Cakewalk ile ilgili en çılgın şey,
  • 2:09 - 2:12
    bu dansın, dalga
    geçildiklerinden haberleri bile olmayan
  • 2:12 - 2:15
    sahipler için icra edilmesiydi.
  • 2:17 - 2:19
    Bunu anımsayabilirsiniz.
  • 2:20 - 2:21
    1920'ler --
  • 2:21 - 2:22
    Çarliston.
  • 2:26 - 2:29
    Çarliston tamamen
    doğaçlama ve müziksellikle alakalıydı ve
  • 2:29 - 2:32
    swing dansına, Lindy Hop'a ve hatta
  • 2:32 - 2:33
    orijinal ismi
  • 2:33 - 2:34
    Funky Çarliston olan
  • 2:34 - 2:37
    Kid n Play'e doğru yol aldı.
  • 2:41 - 2:45
    Güney Carolina, Charleston'ın
    yakınındaki sıkı bir Siyahi topluluğu
  • 2:45 - 2:47
    tarafından başlatılan Çarliston;
  • 2:47 - 2:50
    kadınların eğlenme ve dans
    etme özgürlüğüne kavuştukları dans
  • 2:50 - 2:52
    salonlarına nüfuz etti.
  • 2:57 - 3:01
    Toplumsal dans,
    topluluk ve bağlılıkla alakalıdır;
  • 3:01 - 3:02
    eğer adımları biliyorsanız,
  • 3:02 - 3:04
    bir gruba aitsiniz demektir.
  • 3:04 - 3:07
    Peki bu, dünya çapında
    bir modaya dönüşürse ne olur?
  • 3:07 - 3:09
    Twist'e katılın.
  • 3:09 - 3:13
    Kölelik döneminde Kongo'dan
    Amerika'ya getirilen Twist'in izlerinin
  • 3:13 - 3:15
    19. yüzyıla kadar gidiyor olması,
  • 3:15 - 3:16
    şaşırtıcı değildir.
  • 3:17 - 3:18
    Ancak 1950'lerin sonunda,
  • 3:18 - 3:20
    Sivil Haklar Hareketi'nin hemen öncesinde,
  • 3:20 - 3:24
    Chubby Checker ve Dick Clark,
    Twist'i popüler bir hâle getirmişti.
  • 3:24 - 3:27
    Sonra, herkes Twist yapmaya başladı:
  • 3:27 - 3:28
    Beyaz gençler,
  • 3:28 - 3:29
    Latin Amerika'daki çocuklar,
  • 3:29 - 3:32
    şarkılara ve filmlere doğru yol aldı.
  • 3:32 - 3:33
    Toplumsal dansla,
  • 3:33 - 3:36
    gruplar arasındaki sınırlar bulanıklaştı.
  • 3:39 - 3:42
    Hikâye, 80'ler ve 90'larda da
    devam ediyor.
  • 3:43 - 3:45
    Hip-hop'ın ortaya çıkmasıyla birlikte,
  • 3:45 - 3:49
    Afrikalı-Amerikalı toplumsal
    dansı, daha fazla görünürlük kazandı ve
  • 3:49 - 3:51
    geçmişinden getirdikleriyle hem kültürü
  • 3:51 - 3:54
    şekillendirdi, hem de kültürle şekillendi.
  • 4:02 - 4:07
    Günümüzde bu danslar evrim geçirmeye,
    büyümeye ve yayılmaya devam ediyor.
  • 4:08 - 4:10
    Neden dans ediyoruz?
  • 4:10 - 4:11
    Hareket etmek için,
  • 4:11 - 4:12
    rahatlamak için,
  • 4:12 - 4:13
    ifade etmek için.
  • 4:13 - 4:15
    Neden birlikte dans ediyoruz?
  • 4:15 - 4:16
    İyileşmek için,
  • 4:16 - 4:18
    hatırlamak için,
  • 4:18 - 4:20
    "Ortak bir dil konuşuyoruz. Bizler varız
  • 4:20 - 4:21
    ve özgürüz."
  • 4:21 - 4:23
    demek için.
Title:
25 adımda toplumsal dansın görsel tarihi
Speaker:
Camille A. Brown
Description:

Neden dans ediyoruz? Afrikalı-Amerikalı toplumsal dansları, köleleştirilmiş Afrikalıların kültürel geleneklerini canlı tutmalarının ve içsel bir özgürlük hissi oluşturmalarının bir biçimi olarak başlamıştır. Bu danslar, kimlik ve bağımsızlığın bir ifadesi olarak kalmaya devam etmektedir. Canlı performanslarla dolu bu gösterimde, koreograf, eğitimci ve TED Burslusu Camille A. Brown, topluluklar kendilerini rahat bırakıp, birlikte dans ederek kendilerini ifade ettikleri zaman ne olduğunu inceliyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:36

Turkish subtitles

Revisions