Return to Video

Vaš jezik tela određuje ko ste

  • 0:01 - 0:04
    Počeću tako što ću vam dati
  • 0:04 - 0:06
    besplatan netehnički trik,
  • 0:06 - 0:09
    sve što treba da uradite jeste
  • 0:09 - 0:13
    da promenite položaj tela na dva minuta.
  • 0:13 - 0:16
    Ali pre nego što vam otkrijem trik,
    zamoliću vas
  • 0:16 - 0:20
    da osmotrite svoje telo
    i šta radite sa njim.
  • 0:20 - 0:22
    Koliko vas se nekako "smanjilo"?
  • 0:22 - 0:25
    Možda ste pogrbljeni, prekrštenih nogu
  • 0:25 - 0:26
    uplićete članke.
  • 0:26 - 0:30
    Nekad se ovako držimo za ruke.
  • 0:30 - 0:33
    Nekad se širimo.
    (Smeh)
  • 0:33 - 0:36
    Vidim vas.
    (Smeh)
  • 0:36 - 0:38
    Hoću da obratite pažnju
    na to šta sada radite.
  • 0:38 - 0:40
    Vratićemo se na to za nekoliko minuta
  • 0:40 - 0:44
    i ako biste naučili kako
    da to promenite sasvim malo,
  • 0:44 - 0:47
    možda biste mogli značajno
    da promenite tok vašeg života.
  • 0:49 - 0:52
    Fascinirani smo jezikom tela,
  • 0:52 - 0:54
    a naročito nas interesuje
  • 0:54 - 0:56
    jezik tela drugih ljudi.
  • 0:56 - 1:00
    Tako nas interesuje, znate...
    (Smeh)
  • 1:01 - 1:05
    čudna interakcija ili osmeh,
  • 1:05 - 1:08
    prezriv pogled ili pak čudan mig
  • 1:09 - 1:12
    ili možda neko rukovanje.
  • 1:13 - 1:15
    Narator: "Stižu u Broj 10
    i pogledajte ovog
  • 1:15 - 1:18
    policajca srećkovića
    kako se rukuje sa predsednikom
  • 1:18 - 1:20
    Sjedinjenih Država.
  • 1:20 - 1:25
    Sada stiže i premijer...? - Ne."
    (Smeh) (Aplauz)
  • 1:25 - 1:28
    (Smeh) (Aplauz)
  • 1:28 - 1:31
    Ejmi Kadi: Izgleda da o rukovanju
    ili izostanku rukovanja,
  • 1:31 - 1:34
    možemo pričati nedeljama i nedeljama.
  • 1:34 - 1:36
    Čak i BBC i Njujork Tajms.
  • 1:36 - 1:41
    Očito je da kada mislimo
    na neverbalno ponašanje ili jezik tela,
  • 1:41 - 1:44
    u društvenim naukama
    zovemo ga neverbalna komunikacija,
  • 1:44 - 1:46
    to je jezik, dakle mislimo o komunikaciji.
  • 1:46 - 1:49
    Kad razmišljamo o komunikaciji,
    razmišljamo o interakciji.
  • 1:49 - 1:51
    Dakle, kakvu poruku
    vaš jezik tela meni prenosi?
  • 1:51 - 1:54
    A moj vama?
  • 1:54 - 1:58
    Mnogo je razloga zbog kojih verujemo
    da je ovo ispravan način
  • 1:58 - 1:59
    posmatranja stvari.
  • 1:59 - 2:04
    Društvene nauke su mnogo vremena
    provele istražujući kako jezik našeg tela
  • 2:04 - 2:06
    ili jezik tela drugih ljudi,
    utiče na formiranje stavova.
  • 2:06 - 2:10
    Na osnovu jezika tela formiramo
    površne zaključke i stavove.
  • 2:10 - 2:14
    Takvi stavovi mogu uticati
    na bitne događaje u životu,
  • 2:14 - 2:17
    npr. kome ćemo dati posao
    ili unapređenje, sa kim ćemo izaći.
  • 2:17 - 2:22
    Na primer, Nalini Ambadi,
    naučnica sa Univerziteta Tufts,
  • 2:22 - 2:27
    pokazala je da kada ljudi pogledaju
    neme snimke od 30 sekundi,
  • 2:27 - 2:30
    stvarne interakcije
    između lekara i pacijenta,
  • 2:30 - 2:32
    stav tih ljudi
    o ljubaznosti lekara predviđa
  • 2:32 - 2:35
    da li će lekar biti tužen.
  • 2:35 - 2:37
    Ne mora da se radi o tome
  • 2:37 - 2:40
    da li je taj lekar nestručan,
    već dopada li nam se ta osoba
  • 2:40 - 2:42
    i kakav je bio odnos sa pacijentom.
  • 2:42 - 2:45
    Dramatičniji primer daje nam
    Aleks Todorov sa Prinstona.
  • 2:45 - 2:49
    Pokazao je da stavovi
    o licima političkih kandidata
  • 2:49 - 2:53
    u toku samo jedne sekunde predviđaju
    70% rezultata izbornih trka
  • 2:53 - 2:57
    za Senat i guvernerska mesta.
  • 2:57 - 2:59
    Da malo pređemo i u digitalni svet,
  • 2:59 - 3:03
    dobro korišćeni emotikoni
    u onlajn pregovorima
  • 3:03 - 3:06
    mogu doneti veću korist.
  • 3:06 - 3:09
    Nije dobro koristiti ih pogrešno.
    Zar ne?
  • 3:09 - 3:12
    Kad mislimo na neverbalne znakove,
    mislimo na to kako sudimo o drugima,
  • 3:12 - 3:15
    kako oni sude o nama
    i koje su posledice toga.
  • 3:15 - 3:17
    Međutim, često zaboravljamo
    na još jednu publiku
  • 3:17 - 3:21
    na koju utiču neverbalni znaci,
    a to smo mi sami.
  • 3:21 - 3:24
    Pod uticajem smo naših
    neverbalnih znakova, misli,
  • 3:24 - 3:26
    osećanja i naše fiziologije.
  • 3:26 - 3:29
    O kakvim neverbalnim znacima govorim?
  • 3:29 - 3:32
    Ja sam socijalni psiholog.
    Proučavam predrasude
  • 3:32 - 3:35
    i predajem u poznatoj poslovnoj školi,
  • 3:35 - 3:39
    tako da je bilo neizbežno
    da se zainteresujem za dinamiku moći.
  • 3:39 - 3:43
    Naročito za neverbalne izraze
  • 3:43 - 3:45
    moći i dominacije.
  • 3:45 - 3:48
    Koji su to neverbalni izrazi
    moći i dominacije?
  • 3:48 - 3:50
    Evo ih.
  • 3:50 - 3:53
    U životinjskom carstvu radi se o širenju.
  • 3:53 - 3:56
    Načinite sebe velikim, protegnete se,
  • 3:56 - 3:59
    zauzmete prostor,
    u suštini se otvarate.
  • 3:59 - 4:03
    Radi se o otvaranju.
    Ovo važi za celo životinjsko carstvo.
  • 4:03 - 4:06
    Nije ograničeno samo na primate.
  • 4:07 - 4:09
    Ljudi rade isto to.
    (Smeh)
  • 4:09 - 4:13
    Rade to kada su konstantno moćni,
  • 4:13 - 4:16
    ali i kada se osećaju moćno u trenutku.
  • 4:16 - 4:19
    Ovaj primer je naročito zanimljiv
    jer nam pokazuje
  • 4:19 - 4:23
    koliko su zapravo izrazi moći
    univerzalni i stari.
  • 4:23 - 4:25
    Ovaj izraz, koji znamo kao "ponos",
  • 4:25 - 4:28
    izučavala je Džesika Trejsi i pokazala da
  • 4:28 - 4:31
    ljudi koji su rođeni sa normalnim vidom
  • 4:31 - 4:33
    i ljudi koji su slepi od rođenja, rade ovo
  • 4:33 - 4:36
    kada pobede na fizičkom takmičenju.
  • 4:36 - 4:38
    Rade to kada prođu kroz cilj kao pobednici
  • 4:38 - 4:40
    bez obzira da li su nekada videli
    nekoga da to radi.
  • 4:40 - 4:41
    Urade ovo.
  • 4:41 - 4:44
    Ruke su u obliku slova "V",
    brada blago uzdignuta.
  • 4:44 - 4:47
    Šta radimo kad se osećamo bespomoćno?
  • 4:47 - 4:51
    Radimo potpuno suprotno.
    Zatvorimo se. "Obmotamo" se.
  • 4:51 - 4:54
    Smanjimo se. Izbegavamo sudaranje
    sa osobom do nas.
  • 4:54 - 4:57
    I životinje i ljudi rade isto.
  • 4:57 - 5:02
    Evo šta se desi kada spojite viši
    i niži nivo moći.
  • 5:02 - 5:03
    Kada se radi o moći,
  • 5:03 - 5:07
    dešava se da dopunjavamo
    neverbalne znake drugog.
  • 5:07 - 5:11
    Ako neko prema nama ispoljava nadmoć,
    načinimo se manjima.
  • 5:11 - 5:12
    Ne oponašamo ih.
  • 5:12 - 5:14
    Radimo suprotno od njih.
  • 5:15 - 5:20
    Posmatram ovo ponašanje u učionici
    i šta primećujem?
  • 5:20 - 5:23
    Studenti menadžmenta
  • 5:24 - 5:27
    zaista ispoljavaju lepezu
    neverbalnih izraza moći.
  • 5:27 - 5:29
    Tu su ljudi koji liče na alfe
    i čim uđu u učionicu,
  • 5:29 - 5:32
    upute se ka sredini prostorije
  • 5:32 - 5:36
    i pre početka predavanja,
    deluje kao da žele da zauzmu prostor.
  • 5:36 - 5:38
    Kad sednu, rašire se.
  • 5:38 - 5:40
    Ruke podižu ovako.
  • 5:41 - 5:44
    Imate druge ljude
    koji bukvalno klonu kad uđu.
  • 5:44 - 5:46
    To vidite čim uđu u učionicu.
  • 5:46 - 5:48
    Vidite im na licima i telima, sedaju
  • 5:48 - 5:50
    u stolice i načine sebe malima
  • 5:50 - 5:53
    i rade ovo kada podižu ruku.
  • 5:53 - 5:55
    Primećujem nekoliko stvari u vezi sa ovim.
  • 5:55 - 5:57
    Prvo, a nećete biti iznenađeni,
  • 5:57 - 5:59
    jeste da ovo verovatno ima veze sa polom,
  • 5:59 - 6:03
    žene su sklonije od muškaraca da ovo rade.
  • 6:04 - 6:07
    Žene se veoma često osećaju
    manje moćno od muškaraca,
  • 6:07 - 6:09
    tako da ovo ne iznenađuje.
  • 6:09 - 6:14
    Ali, primetila sam i da
    je ovo verovatno u vezi sa stepenom
  • 6:14 - 6:17
    aktivnosti studenata i kvalitetom
    učestvovanja u predavanju.
  • 6:17 - 6:20
    Ovo je posebno važno
    u učionici za menadžment
  • 6:20 - 6:23
    jer učestvovanje donosi
    polovinu bodova za ocenu.
  • 6:23 - 6:27
    Zbog toga se poslovne škole bore
    sa ovim jazom između polova.
  • 6:27 - 6:30
    Stižu vam jednako kvalifikovane
    žene i muškarci,
  • 6:30 - 6:32
    a potom dobijete ove razlike u ocenama.
  • 6:32 - 6:36
    Izgleda da se razlika delom
    može pripisati učestvovanju.
  • 6:36 - 6:39
    Zapitala sam se, ako već imamo
  • 6:39 - 6:42
    sve ove ljude
    koji ovako dolaze i učestvuju,
  • 6:42 - 6:45
    da li je moguće navesti ljude
    da se pretvaraju
  • 6:45 - 6:47
    i da li bi zbog toga više učestvovali?
  • 6:47 - 6:51
    Tako smo se moja glavna saradnica
    Dejna Karni, sa Berklija
  • 6:51 - 6:55
    i ja zapitale da li možete glumiti
    dok vam to ne postane stvarnost?
  • 6:55 - 6:58
    Odnosno, možete li to
    uraditi nakratko i zapravo
  • 6:58 - 7:02
    postići bihejvioralni rezultat
    koji vas čini moćnijim?
  • 7:02 - 7:05
    Znamo da naši neverbalni znaci
    utiču na to kako drugi ljudi
  • 7:05 - 7:08
    misle i osećaju prema nama.
    Mnogo je dokaza.
  • 7:08 - 7:11
    Ali naše pitanje u suštini glasi:
    da li naši neverbalni znaci
  • 7:11 - 7:13
    utiču na to kakvo mišljenje imamo o sebi?
  • 7:14 - 7:16
    Postoje neki dokazi da utiču.
  • 7:16 - 7:21
    Na primer, osmehujemo se
    kad smo srećni,
  • 7:21 - 7:23
    ali i kad smo prisiljeni da se osmehnemo,
  • 7:23 - 7:27
    držeći ovako olovku u zubima,
    osećamo zadovoljstvo.
  • 7:27 - 7:29
    Utiče na oba načina.
  • 7:29 - 7:33
    Kada se radi o moći
    deluje na oba načina.
  • 7:33 - 7:37
    Kada se osećate moćno,
    verovatno ćete uraditi ovo,
  • 7:38 - 7:43
    ali takođe je moguće da
    kada se pretvarate da ste moćni,
  • 7:43 - 7:47
    tada se zapravo osećate moćno.
  • 7:48 - 7:50
    Tako da je drugo pitanje:
  • 7:50 - 7:53
    ako znamo da naš um menja telo,
  • 7:53 - 7:56
    da li je tačno da i naše telo menja um?
  • 7:57 - 8:00
    A kad kažem "um" u kontekstu moći
  • 8:00 - 8:01
    o čemu zapravo govorim?
  • 8:01 - 8:03
    Govorim o mislima i osećanjima
  • 8:03 - 8:07
    i svojevrsnim fiziološkim stvarima
    koje čine naše misli i osećanja
  • 8:07 - 8:10
    i u mom slučaju radi se o hormonima.
    Posmatram hormone.
  • 8:10 - 8:13
    Kako izgleda um moćne osobe
  • 8:13 - 8:15
    u odnosu na bespomoćnu?
  • 8:15 - 8:19
    Moćni ljudi često su, očekivano,
  • 8:19 - 8:23
    asertivniji i samopouzdaniji,
    optimističniji.
  • 8:23 - 8:26
    Veruju da će pobediti
    čak i u situacijama gde odlučuje sreća.
  • 8:26 - 8:30
    Čini se da su više u stanju
    da razmišljaju apstraktno.
  • 8:30 - 8:33
    Tako da je mnogo razlika.
    Preuzimaju više rizika.
  • 8:33 - 8:35
    Mnogo je razlika između
    moćnih i bespomoćnih ljudi.
  • 8:35 - 8:39
    Fiziološki, postoje razlike između dva
  • 8:39 - 8:43
    ključna hormona: testosterona,
    hormona dominacije,
  • 8:44 - 8:46
    i kortizola, hormona stresa.
  • 8:46 - 8:48
    Otkrili smo da
  • 8:50 - 8:54
    veoma moćni alfa mužjaci
    u hijerarhijama primata
  • 8:54 - 8:57
    imaju visok nivo testosterona,
    a nizak nivo kortizola.
  • 8:57 - 9:00
    Takođe, moćni i efikasni lideri imaju
  • 9:00 - 9:03
    visok testosteron i nizak kortizol.
  • 9:03 - 9:05
    Šta to onda znači?
    Razmišljajući o moći,
  • 9:05 - 9:07
    ljudi obično misle samo o testosteronu
  • 9:07 - 9:09
    jer se tu radi o dominaciji.
  • 9:09 - 9:13
    Zapravo, moć ima veze i sa time
    kako reagujete na stres.
  • 9:13 - 9:16
    Stoga, želite li moćne lidere
    koji su dominantni,
  • 9:16 - 9:18
    puni testosterona,
    ali loše reaguju na stres?
  • 9:18 - 9:20
    Verovatno ne, je li tako?
  • 9:20 - 9:23
    Želite osobu koja je moćna
    i asertivna i dominantna,
  • 9:23 - 9:27
    ali koja ne reaguje loše na stres,
    osobu koja je opuštena.
  • 9:27 - 9:33
    Znamo da u hijerarhijama primata,
    ako alfa treba da preuzme,
  • 9:35 - 9:37
    ako pojedinac treba naglo da preuzme
  • 9:37 - 9:39
    ulogu alfe,
  • 9:39 - 9:42
    za nekoliko dana testosteron tog pojedinca
  • 9:42 - 9:46
    značajno poraste,
    dok se kortizol značajno smanji.
  • 9:46 - 9:49
    Tako da imamo dokaze i za to
    da telo oblikuje um,
  • 9:49 - 9:51
    makar na facijalnom nivou
  • 9:51 - 9:55
    i za to da menjanje uloge
    može da oblikuje um.
  • 9:55 - 9:59
    A šta se dešava, kod promene uloga,
  • 9:59 - 10:01
    ako to uradite u zaista maloj meri,
  • 10:01 - 10:03
    kao što je ova mala manipulacija,
    ova sitna intervencija?
  • 10:03 - 10:06
    "U toku dva minuta", na primer,
    "hoću da stojite ovako
  • 10:06 - 10:09
    i zbog toga ćete se osećati moćnije."
  • 10:09 - 10:13
    To smo i uradili.
    Doveli smo ljude u laboratoriju
  • 10:14 - 10:17
    i sproveli mali eksperiment,
    u kome su ovi ljudi
  • 10:17 - 10:23
    zauzeli u toku dva minuta, dominantne
    ili potčinjene poze.
  • 10:23 - 10:24
    Pokazaću vam
  • 10:24 - 10:27
    pet ovakvih poza,
    iako su oni zauzeli samo dve.
  • 10:27 - 10:29
    Evo jedne.
  • 10:29 - 10:31
    Još dve.
  • 10:31 - 10:34
    Ovu su mediji nazvali
  • 10:34 - 10:37
    "Super-žena".
  • 10:37 - 10:38
    Još par.
  • 10:38 - 10:40
    Možete stajati ili sedeti.
  • 10:40 - 10:42
    Nekoliko potčinjenih poza.
  • 10:42 - 10:46
    Ako se previjete,
    činite da izgledate manji.
  • 10:46 - 10:48
    Ova je veoma potčinjena.
  • 10:48 - 10:49
    Kad dodirujete vrat
  • 10:49 - 10:52
    zapravo se štitite.
  • 10:52 - 10:54
    Ovako se odvija eksperiment.
  • 10:54 - 10:56
    Učesnici uđu, daju uzorak pljuvačke,
  • 10:56 - 11:00
    kažemo im u toku dva minuta:
    "Radite ovo ili ovo".
  • 11:00 - 11:03
    Ne vide ilustracije poza.
    Ne želimo izazvati kod njih koncept moći.
  • 11:03 - 11:05
    Želimo da se osećaju moćno.
  • 11:05 - 11:07
    Dakle, to rade dva minuta.
  • 11:07 - 11:10
    Onda ih pitamo koliko moćno se osećaju
    u vezi sa raznim stvarima
  • 11:10 - 11:13
    i tad im damo priliku da se kockaju
  • 11:13 - 11:16
    i potom opet uzmemo uzorak pljuvačke.
  • 11:16 - 11:17
    To je to. To je čitav eksperiment.
  • 11:17 - 11:19
    Evo do čega smo došli.
  • 11:19 - 11:22
    Tolerancija na rizik,
    što je u suštini kockanje
  • 11:22 - 11:25
    i ono što smo otkrili jeste to
    da, kada ste u pozi visokog nivoa moći,
  • 11:25 - 11:27
    86% vas će se kockati.
  • 11:27 - 11:29
    Kada ste u pozi niskog nivoa moći,
  • 11:29 - 11:33
    samo 60%,
    a to je prilično značajna razlika.
  • 11:33 - 11:36
    Evo šta smo pronašli
    u vezi sa testosteronom.
  • 11:36 - 11:39
    Od kako su ušli,
    ljudi sa višim nivoom moći
  • 11:39 - 11:42
    doživeli su porast testosterona za 20%,
  • 11:42 - 11:46
    dok su ljudi sa nižim nivoom moći
    doživeli smanjenje za oko 10%.
  • 11:46 - 11:49
    I još jednom, za samo dva minuta
    dobijete ovakve promene.
  • 11:49 - 11:51
    Evo šta se dešava sa kortizolom.
  • 11:51 - 11:55
    Ljudi sa višim nivoom moći
    dožive oko 25% pada,
  • 11:55 - 11:59
    a ljudi sa nižim nivoom dožive
    oko 15% povećanja nivoa kortizola.
  • 11:59 - 12:02
    Za dva minuta dolazi do ovakvih promena
  • 12:02 - 12:05
    koje utiču da vaš mozak postane
  • 12:05 - 12:08
    asertivan, samopouzdan i siguran
  • 12:08 - 12:13
    ili da burno reaguje na stres
    i osećanje kao da se gasi.
  • 12:13 - 12:16
    A svi smo to osetili, zar ne?
  • 12:16 - 12:19
    Izgleda da neverbalno ponašanje upravlja
  • 12:19 - 12:21
    načinom na koji mislimo
    i kako se osećamo u vezi sa sobom,
  • 12:21 - 12:24
    tako da nisu u pitanju samo drugi,
    već i mi sami.
  • 12:24 - 12:26
    Takođe, naša tela menjaju naše misli.
  • 12:26 - 12:28
    Ali sledeće pitanje jeste:
  • 12:28 - 12:30
    da li zauzimanje poze moći
    na nekoliko minuta
  • 12:30 - 12:32
    zaista može značajnije
    promeniti naše živote?
  • 12:32 - 12:34
    Ovo je bilo u laboratoriji.
  • 12:34 - 12:37
    Mali zadatak, znate,
    koji traje svega par minuta.
  • 12:37 - 12:39
    Gde to uopšte možete da primenite?
  • 12:39 - 12:41
    Naravno, to nam je bilo važno.
  • 12:41 - 12:44
    Smatramo da je bitno
    gde želite da ovo primenite,
  • 12:44 - 12:47
    kao npr. u situacijama procenjivanja
  • 12:47 - 12:50
    kao što su neke socijalne situacije.
  • 12:50 - 12:52
    Gde vas procenjuju,
    recimo vaši prijatelji?
  • 12:52 - 12:54
    Kod tinejdžera je to za vreme užine.
  • 12:54 - 12:56
    Na primer, za neke ljude
    je to tokom govora
  • 12:56 - 12:59
    na školskom sastanku.
  • 12:59 - 13:02
    Može biti kada ubeđujete nekoga
    ili kada imate govor poput ovog
  • 13:02 - 13:05
    ili kada ste na intervjuu za posao.
  • 13:05 - 13:07
    Mislimo da je jedna situacija
    na koju se ovo najčešće odnosi,
  • 13:07 - 13:09
    jer je većina prošla kroz nju,
  • 13:09 - 13:10
    intervju za posao.
  • 13:10 - 13:14
    Objavili smo ove nalaze i mediji
    su bili oduševljeni
  • 13:15 - 13:16
    i rekli su nešto poput ovog:
  • 13:16 - 13:20
    "Ok, evo šta treba da radiš
    kada ideš na intervju za posao, u redu?"
  • 13:20 - 13:21
    (Smeh)
  • 13:21 - 13:22
    Naravno, bili smo zaprepašćeni i rekli:
  • 13:22 - 13:25
    "O bože, ne, ne, ne,
    uopšte nismo mislili tako.
  • 13:25 - 13:27
    Iz bezbroj razloga, nemojte to uraditi."
  • 13:27 - 13:30
    Ponovo, ovo nije u vezi sa tvojom
    komunikacijom sa drugima.
  • 13:30 - 13:32
    Ovo je u vezi sa komunikacijom
    sa samim sobom.
  • 13:32 - 13:34
    Evo šta radiš pre odlaska na intervju.
  • 13:34 - 13:36
    Sediš, gledaš u svoj iPhone -
  • 13:36 - 13:39
    ili u svoj Android; ne pokušavam
    nikoga da izostavim.
  • 13:39 - 13:41
    Gledaš u svoje beleške,
  • 13:41 - 13:43
    stežeš se, smanjuješ se,
  • 13:43 - 13:46
    a ono što bi trebalo da radiš
    je možda ovo, možda u kupatilu.
  • 13:46 - 13:48
    Uradi ovo. Nađi dva minuta.
  • 13:48 - 13:51
    To je ono što želimo da testiramo.
    U redu?
  • 13:51 - 13:53
    I tako dovodimo ljude u laboratoriju,
  • 13:53 - 13:55
    i oni se ponovo postavljaju u poze
    nižeg ili višeg nivoa moći
  • 13:55 - 13:58
    i prolaze kroz vrlo stresan
    intervju za posao.
  • 13:58 - 14:02
    Traje pet minuta.
    Snimani su.
  • 14:02 - 14:04
    Procenjivani su, a sudije
  • 14:04 - 14:08
    su instruirane da ne daju
    neverbalne povratne informacije,
  • 14:08 - 14:10
    i izgledaju ovako.
  • 14:10 - 14:12
    Zamislite da je ovo osoba
    koja vas intervjuiše.
  • 14:12 - 14:17
    Dakle u toku pet minuta - ništa.
    To je gore nego da ste odbijeni.
  • 14:17 - 14:20
    Ljudi ovo mrze.
    To je nešto što Marijana Lafrank zove
  • 14:20 - 14:22
    "stajanje u socijalnom živom pesku".
  • 14:22 - 14:24
    Ovo zaista dovodi
    do skakanja nivoa kortizola.
  • 14:24 - 14:27
    To je bio intervju za posao
    kroz koji smo ih sproveli
  • 14:27 - 14:29
    jer smo želeli da vidimo šta se dešava.
  • 14:29 - 14:32
    Potom su ove trake pogledala
    četiri procenjivača.
  • 14:32 - 14:35
    Nisu znali za pretpostavku.
    Nisu znali za uslove.
  • 14:35 - 14:38
    Nisu znali ko je zauzimao koju pozu
  • 14:38 - 14:43
    i na kraju su gledali ove setove snimaka
  • 14:43 - 14:45
    i rekli su:
    "Želimo da zaposlimo ove ljude" -
  • 14:45 - 14:48
    sve ljude sa pozama visokog nivoa moći -
    "ne želimo da zaposlimo ove ljude.
  • 14:48 - 14:51
    Procenjujemo da su ovi ljudi
    pozitivniji u globalu."
  • 14:52 - 14:56
    Zbog čega?
    Nije u pitanju sadržaj govora.
  • 14:56 - 14:59
    Radi se prisutnosti tokom govora.
  • 14:59 - 15:01
    Takođe smo,
    jer ih procenjujemo po ovim varijablama
  • 15:01 - 15:04
    povezanim sa kompetencijom, kao npr,
    koliko je govor struktuiran?
  • 15:04 - 15:07
    Koliko je dobar?
    Koje su njihove kvalifikacije?
  • 15:07 - 15:09
    Na ove stvari nema uticaja.
    Ovo je ono što je uticalo.
  • 15:09 - 15:13
    Ove stvari. Ljudi, u suštini,
    donose svoje pravo ja.
  • 15:13 - 15:15
    Donose sebe.
  • 15:15 - 15:17
    Donose svoje ideje
  • 15:17 - 15:19
    i to bez ostatka.
  • 15:19 - 15:24
    Tako da je to ono što pokreće efekat
    ili utiče na njega.
  • 15:24 - 15:28
    Kada govorim ljudima o ovome,
  • 15:28 - 15:31
    da naša tela menjaju naše misli
    i naše misli menjaju naše ponašanje
  • 15:31 - 15:34
    i ponašanje može uticati na ishode,
    oni mi kažu:
  • 15:34 - 15:35
    "Ne - to zvuči kao prevara."
    Zar ne?
  • 15:35 - 15:38
    Na to kažem,
    glumi dok ne postane prirodno.
  • 15:38 - 15:40
    To nisam ja.
  • 15:40 - 15:43
    Ne želim da stignem dotle
    i da se osećam kao prevarant.
  • 15:43 - 15:44
    Ne želim da se osećam kao uljez.
  • 15:44 - 15:48
    Ne želim da dospem negde
    i da se osećam kao da ne pripadam tu.
  • 15:48 - 15:50
    To zaista odgovara mojoj situaciji
  • 15:50 - 15:53
    jer želim da vam ispričam
    jednu kratku priču
  • 15:53 - 15:56
    o tome kada ste uljez
    i kada ne bi trebalo da budete tu.
  • 15:56 - 15:59
    Kada sam imala 19, doživela sam
    tešku saobraćajnu nesreću.
  • 15:59 - 16:02
    Ispala sam iz auta
    i kotrljala se nekoliko puta.
  • 16:02 - 16:06
    Ispala sam.
    Probudila sam se na odeljenju
  • 16:06 - 16:09
    za povrede glave
    i povučena sam sa koledža
  • 16:09 - 16:15
    i saznala da je moj nivo inteligencije
    opao za dve standardne devijacije,
  • 16:15 - 16:18
    što je bilo jako traumatično.
  • 16:18 - 16:21
    Znala sam svoj nivo inteligencije
    jer sam sebe doživljavala kao pametnu
  • 16:21 - 16:23
    i govorili su da sam bila nadareno dete.
  • 16:23 - 16:26
    Tako sam izbačena sa koledža
    i pokušavala da se vratim.
  • 16:26 - 16:28
    Govorili su mi: "Nećeš završiti koledž.
  • 16:28 - 16:31
    Ali znaš, postoje i druge stvari
    kojima možeš da se baviš,
  • 16:31 - 16:32
    ali to ti neće uspeti."
  • 16:32 - 16:36
    Borila sam se sa ovim i moram reći,
  • 16:36 - 16:39
    kada ti je oduzet identitet,
    tvoj istinski identitet,
  • 16:39 - 16:41
    a za mene je to bio intelekt,
  • 16:41 - 16:43
    kada ti je to oduzeto, ne postoji ništa
  • 16:43 - 16:45
    što može učiniti
    da se osećaš bespomoćnije.
  • 16:45 - 16:48
    Osećala sam se potpuno bespomoćno
    i radila sam i radila
  • 16:48 - 16:51
    i posrećilo mi se i radila sam
    i posrećilo mi se i radila sam.
  • 16:51 - 16:53
    Najzad sam diplomirala.
  • 16:53 - 16:56
    Trebalo mi je četiri godine više
    od mojih vršnjaka
  • 16:56 - 17:00
    i ubedila sam nekoga,
    moju anđeosku savetnicu, Suzan Fisk,
  • 17:00 - 17:03
    da me primi i završila sam na Prinstonu,
  • 17:03 - 17:06
    osećala sam da ne pripadam tu.
  • 17:06 - 17:07
    Ja sam uljez.
  • 17:07 - 17:09
    Noć pred moje izlaganje
    na kraju prve godine,
  • 17:09 - 17:12
    a izlaganje na kraju prve godine
    na Prinstonu je 20-minutni govor
  • 17:12 - 17:14
    ispred 20 ljudi. To je to.
  • 17:14 - 17:16
    Toliko sam se plašila
    da ću narednog dana biti otkrivena
  • 17:16 - 17:19
    da sam je nazvala i rekla: "Odustajem."
  • 17:19 - 17:21
    Rekla mi je: "Ne odustaješ
  • 17:21 - 17:23
    jer sam rizikovala s tobom i ostaješ.
  • 17:23 - 17:25
    Ostaćeš i evo šta ćeš da uradiš.
  • 17:25 - 17:27
    Pretvaraćeš se.
  • 17:27 - 17:31
    Održaćeš svaki govor
    koji se ikada od tebe bude tražio.
  • 17:31 - 17:33
    Samo ćeš ga odraditi i odraditi i odraditi
  • 17:33 - 17:35
    i ako budeš prestravljena i paralizovana
  • 17:35 - 17:38
    i ako budeš imala vantelesno iskustvo,
    sve dok ne doživiš
  • 17:38 - 17:41
    trenutak u kome ćeš reći:
    "O bože, ja to radim.
  • 17:41 - 17:44
    Nešto kao, ja sam postala ovo.
    Ja zaista ovo radim."
  • 17:44 - 17:46
    To sam i uradila.
    Pet godina na fakultetu,
  • 17:46 - 17:48
    nekoliko godina, na Nortvesternu sam,
  • 17:48 - 17:52
    prešla sam na Harvard,
    na Harvardu sam, ne mislim više na to,
  • 17:52 - 17:54
    ali dugo vremena sam mislila:
  • 17:54 - 17:56
    "Ne bi trebalo da sam ovde.
    Ne pripadam ovde."
  • 17:56 - 17:59
    Na kraju moje prve godine na Harvardu,
  • 17:59 - 18:04
    studentkinja koja ceo semestar
    na predavanjima nije progovorila,
  • 18:04 - 18:05
    kojoj sam rekla:
  • 18:05 - 18:07
    "Vidi, moraš da se uključiš
    inače ćeš pasti godinu,"
  • 18:07 - 18:10
    došla je u moju kancelariju.
    Nisam je poznavala uopšte.
  • 18:10 - 18:13
    Došla je potpuno poražena i rekla:
  • 18:15 - 18:17
    "Ne bi trebalo da sam ovde."
  • 18:21 - 18:23
    To je bio trenutak.
    Jer su se desile dve stvari.
  • 18:23 - 18:25
    Jedna je da sam shvatila,
  • 18:25 - 18:28
    o moj bože, pa ne osećam se više tako.
  • 18:28 - 18:31
    Ne osećam se više tako,
    ali ona se oseća i razumela sam je.
  • 18:31 - 18:33
    A druga stvar je bila,
    ona je pripadala ovde!
  • 18:33 - 18:36
    Ona se može pretvarati
    dok ne postane to.
  • 18:36 - 18:39
    Rekla sam joj: "Pripadaš!
    Treba da budeš ovde!
  • 18:39 - 18:40
    Sutra ćeš odglumiti,
  • 18:40 - 18:43
    učinićeš sebe moćnom i znaš,
  • 18:43 - 18:47
    ti ćeš - "
    (Aplauz)
  • 18:47 - 18:49
    (Aplauz)
  • 18:51 - 18:53
    "Otići ćeš u učionicu,
  • 18:53 - 18:55
    i daćeš najbolji komentar."
  • 18:55 - 18:58
    Znate?
    Zaista je dala najbolji komentar,
  • 18:58 - 19:00
    a ljudi su se pogledali i pomislili,
  • 19:00 - 19:03
    bože, nisam je nikada primetio
    da sedi ovde, znate? (Smeh)
  • 19:03 - 19:06
    Došla je kod mene nekoliko meseci kasnije
    i shvatila sam
  • 19:06 - 19:08
    da nije samo lažirala dok nije uspela,
  • 19:08 - 19:11
    ona je lažirala dok nije postala to.
  • 19:11 - 19:12
    Promenila se.
  • 19:12 - 19:17
    Htela sam da vam kažem,
    nemojte da se pretvarate dok ne uradite.
  • 19:17 - 19:19
    Pretvarajte se dok ne postanete.
    Znate?
  • 19:19 - 19:23
    Radite dok ne postanete to
    i dok to ne usvojite.
  • 19:23 - 19:26
    Poslednja stvar sa kojom želim
    da vas ostavim je sledeća.
  • 19:26 - 19:30
    Male promene mogu dovesti
    do velikih promena.
  • 19:30 - 19:33
    To je dva minuta.
  • 19:33 - 19:34
    Dva minuta, dva minuta, dva minuta.
  • 19:34 - 19:38
    Pre nego što odete u narednu
    stresnu situaciju procenjivanja,
  • 19:38 - 19:40
    na dva minuta, pokušajte da uradite ovo,
    u liftu,
  • 19:40 - 19:44
    u kupatilu, za svojim stolom,
    iza zatvorenih vrata.
  • 19:44 - 19:46
    To je ono što želite da uradite.
    Prilagodite svoj mozak
  • 19:46 - 19:48
    da najbolje izađe na kraj sa situacijom.
  • 19:48 - 19:51
    Podignite nivo svog testosterona.
    Smanjite kortizol.
  • 19:51 - 19:55
    Nemojte napustiti situaciju osećajući se
    da niste pokazali ko ste u stvari.
  • 19:55 - 19:57
    Napustite situaciju osećajući se kao,
    oh, osećam se
  • 19:57 - 19:59
    kao da sam im pokazao ko sam zapravo.
  • 19:59 - 20:01
    Želim da zatražim od vas da prvo
  • 20:01 - 20:05
    probate zauzimanje poze moći,
  • 20:05 - 20:07
    a potom želim
  • 20:07 - 20:10
    da podelite ovo saznanje
    jer je jednostavno.
  • 20:10 - 20:12
    Moj ego nije upleten u ovo.
    (Smeh)
  • 20:12 - 20:14
    Podelite dalje.
    Podelite sa ljudima
  • 20:14 - 20:16
    jer oni koji će ovo najbolje iskoristiti
  • 20:16 - 20:20
    su oni koji nemaju
    resursa niti tehnologije
  • 20:20 - 20:22
    niti statusa ili moći.
  • 20:22 - 20:25
    Dajte im jer to mogu uraditi za sebe.
  • 20:25 - 20:28
    Potrebna su im njihova tela,
    privatnost i dva minuta
  • 20:28 - 20:30
    i to značajno može promeniti
    ishode njihovih života.
  • 20:30 - 20:35
    Hvala vam.
    (Aplauz)
  • 20:35 - 20:42
    (Aplauz)
Title:
Vaš jezik tela određuje ko ste
Speaker:
Ejmi Kadi (Amy Cuddy)
Description:

Jezik tela utiče na to kako nas drugi vide, ali takođe može uticati i na to kako mi sebe vidimo. Socijalna psihološkinja, Ejmi Kadi, pokazuje kako "poze moći" - položaj samopouzdanja, čak i kada se ne osećamo sigurno - mogu uticati na nivo testosterona i kortizola u mozgu i kako mogu imati uticaja na naše šanse za uspeh.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:02

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions