Return to Video

El teu llenguatge corporal moldeja la teva identitat

  • 0:03 - 0:04
    Bé, vull començar oferint-vos una
  • 0:04 - 0:09
    millora de vida gratuïta, no tecnològica,
  • 0:09 - 0:10
    i tot el que cal fer és això:
  • 0:10 - 0:15
    canvieu la vostra postura durant dos minuts.
  • 0:15 - 0:17
    Però abans d'explicar-ho, us vull demanar, ara mateix,
  • 0:17 - 0:19
    que feu una petita revisió del vostre cos i del que esteu fent amb ell.
  • 0:19 - 0:24
    Quants de vosaltres esteu fent-vos com més petits?
  • 0:24 - 0:27
    Potser us esteu encorbant, creuant les cames,
  • 0:27 - 0:29
    potser us agafeu els turmells.
  • 0:29 - 0:32
    A vegades creuem els braços així.
  • 0:32 - 0:35
    A vegades ens estenem. (Rialles).
  • 0:35 - 0:37
    Us veig. (Rialles)
  • 0:37 - 0:40
    Doncs vull que pareu atenció al que esteu fent ara mateix.
  • 0:40 - 0:43
    Reprendrem això en uns minuts,
  • 0:43 - 0:46
    i espero que si apreneu a millorar-ho una mica,
  • 0:46 - 0:50
    pugui canviar significativament la forma com la vostra vida es revela.
  • 0:50 - 0:53
    Doncs, estem realment fascinats amb el llenguatge corporal,
  • 0:53 - 0:56
    i ens interessa en concret
  • 0:56 - 0:58
    el llenguatge corporal dels altres.
  • 0:58 - 1:01
    Sabeu, ens interessa, sabeu - (Rialles) -
  • 1:01 - 1:06
    una interacció rara, o un somriure,
  • 1:06 - 1:09
    o una mirada despectiva, o potser una picada d'ull molt estranya,
  • 1:09 - 1:13
    o potser fins i tot quelcom com donar la mà.
  • 1:13 - 1:20
    Narrador: Aquí estan arribant al número 10, i mireu això,
  • 1:20 - 1:21
    aquest policia afortunat aconsegueix donar la mà al President
  • 1:21 - 1:24
    dels Estats Units. Oh, i aquí arriba
  • 1:24 - 1:28
    el Primer Ministre de - ? No (Rialles) (Aplaudiments)
  • 1:28 - 1:30
    (Rialles) (Aplaudiments)
  • 1:30 - 1:33
    Amy Cuddy: Doncs, donar la mà, o no donar la mà,
  • 1:33 - 1:35
    pot donar a parlar durant setmanes i setmanes.
  • 1:35 - 1:38
    Fins i tot la BBC i The New York Times.
  • 1:38 - 1:41
    Així doncs, òbviament, quan pensem en comportaments no verbals,
  • 1:41 - 1:44
    o llenguatge corporal -- però els científics socials li diem llenguatge no verbal --
  • 1:44 - 1:46
    és llenguatge, així que pensem en comunicació.
  • 1:46 - 1:48
    Quan pensem en comunicació, pensem en interaccions.
  • 1:48 - 1:52
    I què em comunica el teu llenguatge corporal?
  • 1:52 - 1:55
    Què et comunica a tu el meu?
  • 1:55 - 1:57
    I hi ha molts motius per creure que aquesta és una
  • 1:57 - 2:01
    forma vàlida de mirar això. Així, els científics socials han passat molt
  • 2:01 - 2:05
    temps mirant els efectes del nostre llenguatge corporal,
  • 2:05 - 2:08
    o el llenguatge corporal dels altres, pel que fa al fet de jutjar.
  • 2:08 - 2:11
    I fem judicis i deduccions generalitzades a partir del llenguatge corporal.
  • 2:11 - 2:14
    I aquests judicis poden predir esdeveniments realment significants a la vida
  • 2:14 - 2:18
    com per exemple a qui contractem o a qui ascendim, a qui demanem per sortir.
  • 2:18 - 2:23
    Per exemple, Nalini Ambady, un investigador a la Universitat de Tufts,
  • 2:23 - 2:29
    ensenya que quan la gent veu 30 segons de vídeos sense so
  • 2:29 - 2:32
    d'interaccions reals metge-pacient,
  • 2:32 - 2:35
    el seu judici de l'amabilitat del metge
  • 2:35 - 2:37
    prediu si aquest metge serà denunciat o no.
  • 2:37 - 2:40
    Així que no té tant a veure el fet de si aquest metge
  • 2:40 - 2:41
    era incompetent o no, sinó si ens agrada aquesta persona
  • 2:41 - 2:44
    i la forma en que interactua.
  • 2:44 - 2:46
    Encara més dràstic, Alex Todorov, a la Universitat de Princeton ens ha ensenyat
  • 2:46 - 2:50
    que els judicis sobre les cares dels candidats
  • 2:50 - 2:53
    en només un segon, prediuen el 70% del Senat dels Estats Units
  • 2:53 - 2:58
    i els resultats pel que fa a races,
  • 2:58 - 3:01
    i fins i tot, tirem per la via digital,
  • 3:01 - 3:04
    els emoticons utilitzats bé en negociacions online
  • 3:04 - 3:08
    poden portar-te a reclamar més valor sobre la negociació.
  • 3:08 - 3:11
    Si els utilitzeu inadequadament, mala idea. Veritat?
  • 3:11 - 3:15
    Doncs, quan pensem en llenguatge no verbal,
  • 3:15 - 3:17
    pensem en com jutgem els altres,
    com els altres ens jutgen i quins són els resultats.
  • 3:17 - 3:20
    Tendim tendència a oblidar, en canvi, uns altres espectadors
  • 3:20 - 3:23
    que estan influenciats pel nostre llenguatge no verbal,
    i aquests som nosaltres mateixos.
  • 3:23 - 3:25
    Nosaltres també estem influenciats pels nostre llenguatge no verbal,
  • 3:25 - 3:28
    els nostres pensaments i els nostres sentiments i psicologia.
  • 3:28 - 3:31
    I de quins no-verbals estic parlant?
  • 3:31 - 3:34
    Sóc una psicòloga social. Estudio el prejudici,
  • 3:34 - 3:37
    i ensenyo a una escola de negocis molt competitiva,
  • 3:37 - 3:39
    així que era inevitable que acabés interessada en les dinàmiques del poder.
  • 3:39 - 3:43
    Em vaig interessar especialment en expressions no verbals
  • 3:43 - 3:46
    de poder i dominància.
  • 3:46 - 3:50
    I quines són les expressions no verbals de poder i dominància?
  • 3:50 - 3:52
    Bé, així és com són.
  • 3:52 - 3:55
    Es troben en el regne animal, consisteixen a expandir-se.
  • 3:55 - 3:57
    Així que et fas més gran, t'estires,
  • 3:57 - 4:00
    ocupes espai, bàsicament t'estàs obrint.
  • 4:00 - 4:04
    Es tracta d'obrir-se. I això és un fet
  • 4:04 - 4:06
    a tot el regne animal. No es limita només als primats
  • 4:06 - 4:10
    I els humans fan el mateix. (Rialles)
  • 4:10 - 4:13
    Així que fan això quan tenen poder en certa manera crònic
  • 4:13 - 4:16
    i també quan es senten poderosos en el moment.
  • 4:16 - 4:19
    I aquesta és especialment interessant perquè realment mostra
  • 4:19 - 4:23
    com d'universals i antigues
    són aquestes expressions de poder.
  • 4:23 - 4:26
    Aquesta expressió, que es coneix com orgull,
  • 4:26 - 4:30
    ha estat estudiada per Jessica Tracy. Ella ens ensenya que
  • 4:30 - 4:34
    la gent que neix amb vista
  • 4:34 - 4:36
    i la gent que pateixen una ceguera congènita fan això
  • 4:36 - 4:38
    quan guanyen una competició física.
  • 4:38 - 4:41
    Així quan creuen la línia d'arribada i han guanyat,
  • 4:41 - 4:43
    no importa si no han vist mai algú fent-ho.
  • 4:43 - 4:45
    Fan això.
  • 4:45 - 4:48
    Els braços amunt en forma de V, la barbeta lleugerament amunt.
  • 4:48 - 4:50
    Què fem quan ens sentim sense poder? Fem exactament
  • 4:50 - 4:53
    el contrari. Ens tanquem. Ens emboliquem a nosaltres mateixos.
  • 4:53 - 4:55
    Ens fem petits. No volem topar-nos amb la persona que està al nostre costat.
  • 4:55 - 4:59
    Una vegada més, tant els animals com els humans fan el mateix.
  • 4:59 - 5:02
    I això és el que passa quan poseu junts poder alt i baix.
  • 5:02 - 5:05
    I el que tendim a fer quan es tracta de poder
  • 5:05 - 5:09
    és complementar el llenguatge no verbal de l'altre.
  • 5:09 - 5:10
    Així si algú es comporta de forma realment poderosa amb nosaltres,
  • 5:10 - 5:13
    tendim a fer-nos petits. No copiem l'altre.
  • 5:13 - 5:16
    Fem el contrari que l'altre.
  • 5:16 - 5:20
    Observo aquest comportament a la classe,
  • 5:20 - 5:25
    i què és el que noto? Noto que els estudiants de MBA
  • 5:25 - 5:28
    realment mostren una amplia gama d'expressions no verbals de poder.
  • 5:28 - 5:31
    Així que teniu les persones que són com caricatures d'alfes,
  • 5:31 - 5:35
    entren a la classe, i es posen al mig de la classe
  • 5:35 - 5:38
    abans fins i tot de que la classe comenci, com que realment volen ocupar l'espai.
  • 5:38 - 5:41
    Quan seuen, es com que s'extenen.
  • 5:41 - 5:43
    Aixequen les mans així.
  • 5:43 - 5:46
    Desprès tenim les altres persones que s'estan virtualment col·lapsant
  • 5:46 - 5:48
    quan entren. De seguida que entren, ho veieu.
  • 5:48 - 5:50
    Ho veieu a les seves cares i als seus cossos, i seuen
  • 5:50 - 5:53
    a la seva cadira i es fan petits,
  • 5:53 - 5:55
    i fan així quan aixequen la mà.
  • 5:55 - 5:57
    Veig un parell de coses en això.
  • 5:57 - 6:00
    Una, no us sorprendrà.
  • 6:00 - 6:01
    Sembla estar vinculat al gènere.
  • 6:01 - 6:04
    Les dones tenen molta més probabilitat de fer això que els homes.
  • 6:04 - 6:09
    Les dones es senten de forma crònica menys poderoses que els homes,
  • 6:09 - 6:11
    això no es sorprenent. Però l'altra cosa que he notat es que
  • 6:11 - 6:15
    també sembla estar relacionat al nivell de
  • 6:15 - 6:17
    participació dels estudiants, i de com de bé estan participant.
  • 6:17 - 6:19
    I això és realment important en una classe de MBA,
  • 6:19 - 6:23
    perquè la participació és la meitat de la nota.
  • 6:23 - 6:29
    Les escoles de negocis han estat batallant amb aquest buit de diferència de gènere.
  • 6:29 - 6:31
    Et trobes amb aquests homes i dones igualment preparats que venen
  • 6:31 - 6:34
    i després trobes aquestes diferències a les notes,
  • 6:34 - 6:36
    i sembla que es pot atribuir en part a la participació.
  • 6:36 - 6:39
    Així que em vaig començar a preguntar, saps, d'acord,
  • 6:39 - 6:42
    tens aquesta gent que arriba així, i participen.
  • 6:42 - 6:46
    És possible aconseguir que la gent fingeixi
  • 6:46 - 6:49
    i que això els porti a participar més?
  • 6:49 - 6:52
    La meva principal col·laboradora Dana Carney, que està a Berkeley,
  • 6:52 - 6:55
    i jo, realment volíem saber, ho pots fingir fins que ho facis realitat?
  • 6:55 - 6:58
    Com, pots fer-ho només per un temps i realment
  • 6:58 - 7:03
    experimentar un resultat al comportament que et faci sentir més poderós?
  • 7:03 - 7:08
    Així sabem que el nostre llenguatge no verbal
    determina com els altres pensen
  • 7:08 - 7:11
    i senten sobre nosaltres. Hi ha molta evidència d'aixó.
  • 7:11 - 7:14
    Però la nostra pregunta era,
    els nostre llenguatge no verbal
  • 7:14 - 7:17
    determina el que pensem i sentim sobre nosaltres?
  • 7:17 - 7:20
    Hi ha alguna evidència de que si.
  • 7:20 - 7:21
    Així per exemple, somriem quan ens sentim feliços,
  • 7:21 - 7:23
    però també quan estem obligats a somriure
  • 7:23 - 7:27
    si aguantem un bolígraf amb les dents així, ens fa sentir feliços.
  • 7:27 - 7:30
    Així, funciona en les dues direccions. Quan es tracta de poder,
  • 7:30 - 7:37
    també funciona en les dues direccions. Així quan et sents poderós,
  • 7:37 - 7:39
    és molt més probable que facis això, però també és possible que
  • 7:39 - 7:45
    quan fas veure que ets poderós, sigui més probable
  • 7:45 - 7:49
    que en realitat et sentis poderós.
  • 7:49 - 7:51
    Així que la segona qüestió realment era, sabeu,
  • 7:51 - 7:56
    nosaltres sabem que les nostres ments poden canviar els nostres cossos,
  • 7:56 - 7:59
    però és també cert que els nostres poden canviar les nostres ments?
  • 7:59 - 8:02
    I quan diem ments, en el cas dels poderosos,
  • 8:02 - 8:03
    de què estic parlant?
  • 8:03 - 8:06
    Doncs estic parlant de pensaments i sentiments
  • 8:06 - 8:09
    i del tipus de qüestions psicològiques que compensen els nostres pensaments i sentiments,
  • 8:09 - 8:10
    i en el meu cas, són les hormones. Em fixo en les hormones.
  • 8:10 - 8:13
    I com són les ments dels poderosos en comparació
  • 8:13 - 8:16
    amb les dels no poderosos?
  • 8:16 - 8:19
    La gent poderosa tendeix a ser, no és cap sorpresa,
  • 8:19 - 8:21
    més assertiva i amb més confiança, més optimista.
  • 8:21 - 8:26
    Ells senten realment que fins i tot guanyaran els jocs d'atzar.
  • 8:26 - 8:31
    També tendeixen a ser capaços de tenir un pensament més abstracte.
  • 8:31 - 8:33
    Així que hi ha moltes diferències. Prenen més riscs.
  • 8:33 - 8:36
    Hi ha moltes diferències entre la gent poderosa i la gent sense poder.
  • 8:36 - 8:39
    Fisiològicament, també hi ha diferències en dues
  • 8:39 - 8:43
    hormones clau: testosterones, que són les hormones del domini,
  • 8:43 - 8:46
    i cortisol, que és l'hormona de l'estrès.
  • 8:46 - 8:49
    Així el que trobem és que
  • 8:49 - 8:53
    els mascles alfa més poderosos en les jerarquies dels primats
  • 8:53 - 8:57
    tenen nivells alts de testosterona i nivells baixos de cortisol,
  • 8:57 - 9:00
    i els líders poderosos i efectius també tenen
  • 9:00 - 9:03
    nivells alts de testosterona i nivells baixos de cortisol.
  • 9:03 - 9:06
    I què vol dir això? Quan penseu en poder,
  • 9:06 - 9:08
    la gent tendeix a pensar només en testosterona,
  • 9:08 - 9:11
    perquè es tracta de domini.
  • 9:11 - 9:13
    Però realment, el poder també és com reacciones a l'estrès.
  • 9:13 - 9:16
    Així que voleu ser el líder d'alt poder que és dominant,
  • 9:16 - 9:19
    amb molta testosterona, però molt reactiu davant l'estrès?
  • 9:19 - 9:22
    Probablement no, veritat? Voleu una persona
  • 9:22 - 9:24
    que sigui poderosa i assertiva i dominant,
  • 9:24 - 9:27
    però no molt reactiva a l'estrès, una persona que sigui relaxada.
  • 9:27 - 9:33
    Així que sabem que en les jerarquies de primats, si un alfa
  • 9:33 - 9:38
    necessita agafar el control, si un individu necessita agafar
  • 9:38 - 9:41
    un rol d'alfa així com de sobte,
  • 9:41 - 9:44
    en qüestió de pocs dies, els nivells de testosterona d'aquest individu han pujat
  • 9:44 - 9:46
    significativament i el seu cortisol ha baixat significativament.
  • 9:46 - 9:50
    Així que tenim aquesta evidència, del fet que el cos pot donar forma
  • 9:50 - 9:52
    a la ment, com a mínim en l'àmbit facial,
  • 9:52 - 9:55
    i també de que el canvi de rol pot donar forma la ment.
  • 9:55 - 9:58
    I què passa, bé, agafeu un canvi de rol,
  • 9:58 - 10:02
    que passa si ho feu a un nivell realment mínim,
  • 10:02 - 10:05
    com aquesta petita manipulació, aquesta petita intervenció?
  • 10:05 - 10:08
    "Durant dos minuts", dieu, "Vull que et posis així
  • 10:08 - 10:10
    i això us farà sentir més poderosos."
  • 10:10 - 10:15
    I això és el que vam fer. Vam decidir portar a la gent
  • 10:15 - 10:17
    al laboratori i dur a terme un petit experiment, i aquesta gent
  • 10:17 - 10:20
    va adoptar, durant dos minuts, postures d'alt poder
  • 10:20 - 10:25
    o de baix poder, i simplement us ensenyaré
  • 10:25 - 10:27
    cinc de les postures, només en van agafar dues.
  • 10:27 - 10:31
    Aquí en teniu una.
  • 10:31 - 10:34
    Un parell més.
  • 10:34 - 10:38
    A aquesta els medis li han posat el sobrenom de
  • 10:38 - 10:39
    "Dona Fantàstica".
  • 10:39 - 10:42
    Aquí un parell més.
  • 10:42 - 10:48
    Així que podeu estar drets o asseguts.
  • 10:48 - 10:49
    I aquí estan les postures de ppc poder.
  • 10:49 - 10:52
    Us doblegueu, us feu petits.
  • 10:52 - 10:53
    Aquesta és de molt baix poder.
  • 10:53 - 10:55
    Quan us toqueu el coll,
  • 10:55 - 10:56
    realment us esteu protegint.
  • 10:56 - 10:57
    Això és el que passa. Entren,
  • 10:57 - 10:58
    escupen en un flascó,
  • 10:58 - 11:01
    i durant dos minuts els diem, "Heu de fer això o això altre."
  • 11:01 - 11:03
    No veuen fotos de les postures. No volem influenciar-los
  • 11:03 - 11:05
    amb el concepte de poder. Volem que ells sentin el poder,
  • 11:05 - 11:07
    no? Doncs durant dos minuts fan això.
  • 11:07 - 11:11
    Els preguntem, "Com de poderós us sentiu?" en referent a una sèrie d'objectes,
  • 11:11 - 11:13
    i els donem l'oportunitat d'apostar,
  • 11:13 - 11:16
    i després prenem una altra mostra de saliva.
  • 11:16 - 11:18
    Ja està. Això és tot l'experiment.
  • 11:18 - 11:22
    Així que això és el que trobem. Tolerància al risc, que és apostar,
  • 11:22 - 11:25
    el que trobem és que quan esteu en postura d'alt nivell de poder
  • 11:25 - 11:28
    un 86 per cent de vosaltres apostarà.
  • 11:28 - 11:31
    Quan esteu en posició de poc poder,
  • 11:31 - 11:33
    només el 60% ho farà, i això és una diferència bastant enorme.
  • 11:33 - 11:36
    Aquí teniu el que trobem pel que fa a la testosterona.
  • 11:36 - 11:40
    Des del nivell base quan entren, les persones d'alt poder
  • 11:40 - 11:43
    experimenten un increment al voltant d'un 20 per cent,
  • 11:43 - 11:46
    i la gent de baix poder experimenta un decreixement al voltant del 10 per cent.
  • 11:46 - 11:48
    Així que, ho repeteixo, dos minuts i aconseguireu aquests canvis.
  • 11:48 - 11:53
    Aquí teniu el que obteniu en cortisol. La gent d'alt poder
  • 11:53 - 11:56
    experimenta un decreixement al voltant del 25 per cent,
  • 11:56 - 12:00
    i la gent de baix poder, experimenta un increment al voltant del 15 per cent.
  • 12:00 - 12:03
    Així que dos minuts condueixen a aquests canvis hormonals
  • 12:03 - 12:05
    que configuren el vostre cervell bàsicament a ser o bé
  • 12:05 - 12:09
    assertiu, confident i confortable,
  • 12:09 - 12:13
    o realment reactiu a l'estrès, i, sabeu, a sentir-vos
  • 12:13 - 12:15
    així com tancats. I tots hem tingut aquests sentiments, no és cert?
  • 12:15 - 12:19
    Així que sembla que els nostres no-verbals controlen
  • 12:19 - 12:22
    com pensem i com ens sentim pel que fa a nosaltres mateixos,
  • 12:22 - 12:24
    així que no només es tracta dels altres, sinó que també de nosaltres.
  • 12:24 - 12:26
    També els nostres cossos canvien les nostres ments.
  • 12:26 - 12:29
    Però la següent qüestió, per suposat, és
  • 12:29 - 12:31
    pot el fet de adoptar postures de poder durant uns minuts
  • 12:31 - 12:33
    realment canviar la vostra vida de forma significativa?
  • 12:33 - 12:36
    Això és al laboratori. És aquesta petita tasca, sabeu,
  • 12:36 - 12:39
    només uns minuts. A on podeu de fet aplicar això?
  • 12:39 - 12:42
    Que us importi, evidentment.
  • 12:42 - 12:46
    I per tant pensem que realment és el que importa, vull dir
  • 12:46 - 12:48
    on voleu utilitzar això és en situacions d'avaluació
  • 12:48 - 12:51
    com a situacions de risc social. A on esteu sent avaluats
  • 12:51 - 12:53
    pels vostres amics? Pels adolescents és a la taula del menjador.
  • 12:53 - 12:56
    Sabeu, per a alguna gent podria ser parlar
  • 12:56 - 13:00
    a una reunió de junta de l'escola.
    Podria ser donar un discurs
  • 13:00 - 13:02
    o una xerrada com aquesta
  • 13:02 - 13:06
    o fer una entrevista de feina.
  • 13:06 - 13:08
    Vàrem decidir que la situació amb la qual
    més gent es podia identificar
  • 13:08 - 13:12
    perquè la majoria l'havia passat
  • 13:12 - 13:13
    era una entrevista de feina.
  • 13:13 - 13:15
    Així que vàrem publicar aquests resultats, i els medis
  • 13:15 - 13:19
    es van interessar molt i van dir, molt be,
    així que això és el que feu
  • 13:19 - 13:22
    quan aneu a una entrevista de feina, no? (Rialles)
  • 13:22 - 13:23
    Nosaltres és clar ens vam quedar horroritzats, i vam dir,
  • 13:23 - 13:26
    Deu meu, no, no, no, això no és per res el que volíem dir.
  • 13:26 - 13:28
    Per moltes raons, no, no, no, no feu això.
  • 13:28 - 13:31
    Us ho dic una altra vegada, no és tracta de parlar als altres.
  • 13:31 - 13:34
    Es tracta de parlar a vosaltres mateixos. Què feu
  • 13:34 - 13:36
    abans d'anar a una entrevista de feina? Feu això.
  • 13:36 - 13:38
    No? Esteu asseguts. Mireu el vostre iPhone
  • 13:38 - 13:41
    o el vostre Android, sense intentar deixar ningú a fora.
  • 13:41 - 13:43
    Esteu mirant les vostres notes,
  • 13:43 - 13:46
    us esteu encongint, fent-vos petits,
  • 13:46 - 13:48
    quan el que realment hauríeu de fer és potser això,
  • 13:48 - 13:52
    per exemple, al lavabo, no? Feu això. Trobeu dos minuts
  • 13:52 - 13:54
    Això és el que volem experimentar. D'acord?
  • 13:54 - 13:55
    Així que portem gent al laboratori,
  • 13:55 - 13:57
    i adopten postures de alt o baix poder una altra vegada,
  • 13:57 - 14:00
    passen una entrevista de feina molt estressant.
  • 14:00 - 14:03
    Dura cinc minuts. Tot això s'està gravant.
  • 14:03 - 14:06
    També són avaluats, i els avaluadors estan
  • 14:06 - 14:08
    entrenats per no fer crítiques no verbals,
  • 14:08 - 14:11
    així que tenen aquest aspecte. Com, imagineu
  • 14:11 - 14:15
    aquesta persona entrevistant-vos.
  • 14:15 - 14:19
    Així que durant cinc minuts, res, i això és pitjor que ser acosat amb preguntes.
  • 14:19 - 14:21
    La gent ho odia això. És el que Marianne LaFrance anomena
  • 14:21 - 14:24
    "Estar trepitjant arenes movedisses socials"
  • 14:24 - 14:27
    Doncs això dispara el vostre nivell de cortisol.
  • 14:27 - 14:28
    Aquesta és l'entrevista de treball que els fèiem passar,
  • 14:28 - 14:30
    perquè realment volíem veure que passava.
  • 14:30 - 14:33
    Llavors tenim uns programadors que miren les gravacions, són quatre.
  • 14:33 - 14:35
    No coneixen la hipòtesi. No coneixen les condicions.
  • 14:35 - 14:37
    No tenen ni idea de qui havia fet una postura o l'altre,
  • 14:37 - 14:44
    i acaben mirant aquestes sèries de gravacions,
  • 14:44 - 14:47
    i diuen, "Oh, voldríem contractar aquesta gent," --
  • 14:47 - 14:49
    tots els que fan postures altament poderoses -- "no volem contractar aquesta gent.
  • 14:49 - 14:51
    També avaluem aquesta gent de forma molt més positiva en general."
  • 14:51 - 14:54
    Però què ho impulsa? No és tracta del contingut del discurs.
  • 14:54 - 15:00
    Es tracta de la presència que aporten al discurs.
  • 15:00 - 15:03
    Nosaltres també, perquè puntuem totes aquestes variables
  • 15:03 - 15:06
    relacionades amb la competència, com, està ben estructurat
  • 15:06 - 15:09
    el discurs? Com de bo és? Quines són les seves qualificacions?
  • 15:09 - 15:11
    No té efecte en aquestes coses. Això és el que queda afectat.
  • 15:11 - 15:12
    Aquest tipus de coses. La gent treu el seu veritable "jo",
  • 15:12 - 15:16
    bàsicament. Es mostren a ells mateixos.
  • 15:16 - 15:18
    Mostren les seves idees, però com ells mateixos,
  • 15:18 - 15:20
    sense afegits residuals.
  • 15:20 - 15:23
    Així que això és el que impulsa l'efecte, o el que fa de mediador de l'efecte.
  • 15:23 - 15:25
    Així, quan parlo a la gent de tot això,
  • 15:25 - 15:32
    que els nostres cossos poden canviar les nostres ments, i que les nostres ments poden canviar el nostre comportament,
  • 15:32 - 15:35
    i que el nostre comportament pot canviar els resultats, em diuen,
  • 15:35 - 15:38
    "No ho crec -- sembla fals." No és cert?
  • 15:38 - 15:41
    Així que jo dic, fingeix fins que sigui real. Jo no -- No sóc jo mateix.
  • 15:41 - 15:44
    No vull arribar a aquest punt i llavors sentir-me encara com un frau.
  • 15:44 - 15:47
    No vull sentir-me com un impostor.
  • 15:47 - 15:50
    No vull arribar fins allà només per sentir que no hi he de ser-hi aquí.
  • 15:50 - 15:52
    I realment m'he identificat amb això,
  • 15:52 - 15:55
    perquè us vull explicar una petita historia sobre
  • 15:55 - 15:57
    ser un impostor i sentir-se que no hauries de ser allà.
  • 15:57 - 16:00
    Quan tenia 19 anys vaig tenir un accident de cotxe molt greu.
  • 16:00 - 16:05
    Vaig sortir disparada fora del cotxe, donant unes quantes voltes pel terra.
  • 16:05 - 16:08
    Vaig sortir disparada del cotxe. I em vaig despertar a una unitat
  • 16:08 - 16:12
    de rehabilitació de lesions cerebrals,
    i m'havien retirat de la universitat,
  • 16:12 - 16:16
    i em van dir que el meu I.Q. s'havia reduït
    en dues desviacions estàndard,
  • 16:16 - 16:19
    fet que va ser molt traumàtic.
  • 16:19 - 16:23
    Jo coneixia el meu I.Q. perquè
    m'havien identificat com una persona brillant,
  • 16:23 - 16:26
    se m'havia anomenat nena prodigi.
  • 16:26 - 16:29
    Així que em treuen de la universitat, i jo vaig intentant tornar-hi.
  • 16:29 - 16:32
    Diuen, "No acabaràs la universitat.
  • 16:32 - 16:36
    Però saps, hi ha altres coses que pots fer,
  • 16:36 - 16:38
    però amb això no t'en sortiràs."
  • 16:38 - 16:39
    I ho vaig passar realment malament amb això, i he de dir,
  • 16:39 - 16:42
    que et treguin la teva identitat, la teva identitat més central,
  • 16:42 - 16:43
    que per mi era ser intel·ligent,
  • 16:43 - 16:46
    que et treguin això, no hi ha res que et deixi amb una sensació d'impotència més gran.
  • 16:46 - 16:49
    Llavors em vaig sentir totalment impotent. Treballava, treballava i treballava,
  • 16:49 - 16:52
    i em vaig tenir sort, i treballava, i vaig tenir sort, i treballava.
  • 16:52 - 16:54
    Al final em vaig graduar a la universitat.
  • 16:54 - 16:57
    Em va costar quatre anys més que als meus companys,
  • 16:57 - 17:01
    i vaig convèncer algú, el meu àngel conseller, Susan Fiske,
  • 17:01 - 17:03
    d'acceptar-me, i vaig acabar a Princeton,
  • 17:03 - 17:06
    i jo pensava, no hauria de ser aquí.
  • 17:06 - 17:08
    Sóc una impostora.
  • 17:08 - 17:12
    I la nit abans del meu discurs de primer curs,
  • 17:12 - 17:14
    i el discurs de primer curs a Princeton és un discurs de
  • 17:14 - 17:17
    20 minuts a 20 persones. És això.
  • 17:17 - 17:19
    Estava tan espantada de que em descobrissin l'endemà
  • 17:19 - 17:22
    que la vaig trucar i li vaig dir, "ho deixo."
  • 17:22 - 17:24
    Ella em va dir, "Tu no ho deixes,
  • 17:24 - 17:27
    perquè he apostat per tu, i tu et quedes.
  • 17:27 - 17:30
    Et quedaràs, i això és el que faràs.
  • 17:30 - 17:31
    Fingiràs.
  • 17:31 - 17:33
    Faràs cada xerrada que et demanin que facis.
  • 17:33 - 17:36
    Ho faràs i ho faràs i ho faràs,
  • 17:36 - 17:38
    encara que estiguis terroritzada i paralitzada
  • 17:38 - 17:40
    i tinguis una experiència de sortir del teu propi cos, fins que
  • 17:40 - 17:43
    arribi un moment en el qual diguis, "Oh Déu meu, ho estic fent.
  • 17:43 - 17:45
    M'he convertit en això. Realment ho estic fent.""
  • 17:45 - 17:48
    I això és el que vaig fer. Cinc anys a la universitat,
  • 17:48 - 17:50
    pocs anys, sabeu, sóc a Northwestern,
  • 17:50 - 17:52
    em vaig mudar a Harvard, sóc a Harvard, ja no hi penso
  • 17:52 - 17:55
    més a tot això ja, però durant un temps llarg vaig estar pensant
  • 17:55 - 17:58
    "Jo no hauria de ser aquí. Jo no hauria de ser aquí."
  • 17:58 - 18:01
    Així que al final del meu primer any a Harvard,
  • 18:01 - 18:04
    un estudiant que no havia parlat a classe durant tot el semestre,
  • 18:04 - 18:07
    a qui jo li havia dit, "Mira, has de participar o suspendràs,"
  • 18:07 - 18:10
    va venir al meu despatx. No la coneixia de res.
  • 18:10 - 18:14
    I em va dir, va venir completament derrotada, i va dir,
  • 18:14 - 18:17
    "Jo no hauria de ser aquí."
  • 18:17 - 18:24
    I aquest va ser el meu moment. Perquè van passar dues coses.
  • 18:24 - 18:28
    Una, que vaig adonar-me,
  • 18:28 - 18:31
    oh Déu meu, ja no em sento així. Sabeu.
  • 18:31 - 18:34
    Ja no em sento així, però ella si, i entenc el seu sentiment.
  • 18:34 - 18:36
    I la segona, sí que hi ha de ser aquí ella!
  • 18:36 - 18:39
    Vull dir, ella pot fingir-ho, ella s'hi pot convertir.
  • 18:39 - 18:41
    I jo li deia, "Sí, sí que hi hauries de ser! Sí que has d'estar aquí!
  • 18:41 - 18:43
    I demà, ho fingiràs,
  • 18:43 - 18:46
    et faràs poderosa, i saps,
  • 18:46 - 18:51
    (Aplaudiments)
  • 18:51 - 18:53
    (Aplaudiments)
  • 18:53 - 18:55
    "I aniràs a la classe,
  • 18:55 - 18:57
    i faràs els millors comentaris mai fets."
  • 18:57 - 19:01
    Sabeu? I va fer el millor comentari mai fet,
  • 19:01 - 19:03
    i la gent es va girar i estaven com
  • 19:03 - 19:06
    oh Déu meu, ni l'havia vist asseguda allà, sabeu? (Rialles)
  • 19:06 - 19:08
    Va venir a veure'm uns mesos més tard, i vaig adonar-me
  • 19:08 - 19:11
    de que no només ho havia fingit fins a aconseguir-ho,
  • 19:11 - 19:14
    de fet ho havia fingit fins a ser-ho.
  • 19:14 - 19:16
    Havia canviat.
  • 19:16 - 19:19
    I el que us vull dir, no ho fingiu fins que ho aconseguiu.
  • 19:19 - 19:24
    Fingiu fins que us hi convertiu. Sabeu?
  • 19:24 - 19:26
    Feu-ho prou perquè de fet us convertiu i ho interioritzeu.
  • 19:26 - 19:28
    L'última cosa que us vull deixar és això.
  • 19:28 - 19:31
    Petits retocs poden portar a grans canvis.
  • 19:31 - 19:33
    Això només us costarà dos minuts.
  • 19:33 - 19:35
    Dos minuts, dos minuts, dos minuts.
  • 19:35 - 19:38
    Abans de que passeu la propera situació d'avaluació estressant,
  • 19:38 - 19:40
    durant dos minuts, intenteu fer això, a l'ascensor,
  • 19:40 - 19:42
    al quarto de bany, al vostre escriptori a portes tancades.
  • 19:42 - 19:44
    Això és el que heu de fer. Configureu el vostre cervell
  • 19:44 - 19:47
    per fer front a la situació de la millor manera.
  • 19:47 - 19:52
    Pugeu la testosterona. Abaixeu el cortisol.
  • 19:52 - 19:55
    No marxeu sentint-vos com, oh, no els he mostrat qui sóc.
  • 19:55 - 19:58
    Marxeu sentint-vos com, oh, realment em sento com
  • 19:58 - 20:01
    que he aconseguit dir qui sóc i mostrar qui sóc.
  • 20:01 - 20:04
    Així que us vull demanar abans que res, sabeu,
  • 20:04 - 20:06
    intenteu adoptar postures de poder,
  • 20:06 - 20:09
    i també us vull demanar
  • 20:09 - 20:11
    que compartiu el coneixement, perquè és simple.
  • 20:11 - 20:15
    No tinc l'ego involucrat en tot això. (Rialles)
  • 20:15 - 20:17
    Doneu-ho. Compartiu-ho amb la gent,
  • 20:17 - 20:20
    perquè la gent a la qual li seria més útil és la gent
  • 20:20 - 20:22
    que no té recursos ni tecnologia
  • 20:22 - 20:25
    ni estatus ni poder. Doneu-los el coneixement,
  • 20:25 - 20:28
    perquè ells ho poden fer en privat.
  • 20:28 - 20:30
    Necessiten els seus cossos, intimitat i dos minuts,
  • 20:30 - 20:32
    i això pot canviar significativament el curs de la seva vida.
  • 20:32 - 20:36
    Gràcies. (Aplaudiments)
  • 20:36 -
    (Aplaudiments)
Title:
El teu llenguatge corporal moldeja la teva identitat
Speaker:
Amy Cuddy
Description:

El llenguatge corporal influeix en com els altres ens veuen, però també pot canviar com ens veiem nosaltres mateixos. La psicòloga social Amy Cuddy mostra com les "postures de poder" -- mantenir una postura de seguretat, fins i tot quan ens sentim insegurs -- pot afectar els nivells de testosterona i cortisol al cervell, i podria fins i tot tenir un impacte en les nostres possibilitats d'èxit.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:02

Catalan subtitles

Revisions