0:00:01.115,0:00:06.520 Een chip, een dichter en een jongen. 0:00:06.520,0:00:08.485 Het is ongeveer 20 jaar geleden, 0:00:08.485,0:00:11.989 juni 1994, toen Intel aankondigde 0:00:11.989,0:00:14.002 dat er een fout zat 0:00:14.002,0:00:16.819 in het hart van hun Pentiumchip. 0:00:16.819,0:00:19.200 Diep in de code van het SRT-algoritme 0:00:19.200,0:00:21.451 om de noodzakelijke [br]tussenquotiënten te berekenen 0:00:21.451,0:00:23.285 voor de iteratieve floating points[br]van delingen -- 0:00:23.285,0:00:26.384 ik weet niet wat dat wil zeggen, [br]ik vond het op Wikipedia -- 0:00:26.384,0:00:29.263 was er een gebrek en een fout 0:00:29.263,0:00:31.479 waardoor er een zekere kans was 0:00:31.479,0:00:34.487 dat het resultaat van de berekening[br]fout zou zijn. 0:00:34.487,0:00:37.080 De kans was één op elke 0:00:37.080,0:00:40.617 360 miljard berekeningen. 0:00:40.617,0:00:42.611 Intel zei dus [br]dat de gemiddelde spreadsheet 0:00:42.611,0:00:47.117 eens om de 27.000 jaar fout zou zijn. 0:00:47.117,0:00:48.411 Ze vonden het niet significant, 0:00:48.411,0:00:51.637 maar de gemeenschap[br]stond op haar kop. 0:00:51.637,0:00:53.987 De techies zeiden dat dit gebrek 0:00:53.987,0:00:55.068 moest aangepakt worden. 0:00:55.068,0:00:57.069 Ze zouden niet lijdzaam toezien 0:00:57.069,0:00:59.017 hoe Intel hen die chips gaf. 0:00:59.017,0:01:01.063 Het was wereldwijd revolutie. 0:01:01.063,0:01:04.093 Mensen betoogden om te eisen -- 0:01:04.093,0:01:06.202 oké, niet echt helemaal zo -- 0:01:06.202,0:01:08.943 maar ze verhieven hun stem[br]om te eisen 0:01:08.943,0:01:11.935 dat Intel het gebrek zou herstellen. 0:01:11.935,0:01:17.787 Intel zette 475 miljoen dollar opzij 0:01:17.787,0:01:21.159 om de vervanging van miljoenen chips[br]te betalen, om het op te lossen. 0:01:21.159,0:01:23.332 In onze maatschappij werden miljarden 0:01:23.332,0:01:25.516 uitgegeven om een probleem op te lossen 0:01:25.516,0:01:30.317 dat zich eens om de 360 miljard [br]berekeningen zou voordoen. 0:01:31.694,0:01:34.297 Nummer twee, een dichter. 0:01:34.297,0:01:36.577 Dit is Martin Niemöller. 0:01:36.577,0:01:38.110 Je kent zijn gedichten. 0:01:38.110,0:01:39.886 Op het toppunt van de Naziperiode 0:01:39.886,0:01:42.158 begon hij het vers te herhalen: 0:01:42.158,0:01:43.893 "Eerst kwamen ze de communisten halen, 0:01:43.893,0:01:45.424 en ik deed niets, 0:01:45.424,0:01:47.674 ik verhief mijn stem niet [br]omdat ik geen communist was. 0:01:47.674,0:01:48.728 Dan kwamen ze de socialisten halen. 0:01:48.728,0:01:50.690 Dan kwamen ze de vakbondslui halen. 0:01:50.690,0:01:51.936 Dan kwamen ze de Joden halen. 0:01:51.936,0:01:54.838 En dan kwamen ze mij halen. 0:01:54.838,0:01:59.509 Maar er was niemand over [br]om het voor me op te nemen." 0:01:59.509,0:02:02.638 Niemöller biedt een zeker inzicht 0:02:02.638,0:02:05.970 in het hart van de intelligentie. 0:02:05.970,0:02:08.684 We zouden het doorzicht [br]kunnen noemen. 0:02:08.684,0:02:11.245 Het is een soort test: 0:02:11.245,0:02:13.037 herken je 0:02:13.037,0:02:15.541 een onderliggende dreiging [br]en reageer je erop? 0:02:15.541,0:02:19.031 Kan je jezelf of je soort redden? 0:02:19.031,0:02:20.770 Blijkt dat mieren daar goed in zijn. 0:02:20.770,0:02:22.853 Koeien niet bepaald. 0:02:22.853,0:02:25.283 Zie je het patroon? 0:02:25.283,0:02:27.630 Zie je een patroon, [br]herken je het 0:02:27.630,0:02:29.623 en doe je er iets aan? 0:02:29.623,0:02:31.616 Nummer twee. 0:02:31.616,0:02:33.609 Nummer drie: een jongen 0:02:33.609,0:02:35.910 Dit is mijn vriend Aaron Swartz. 0:02:35.910,0:02:37.341 Hij is een vriend van Tim. 0:02:37.341,0:02:39.373 Hij is een vriend [br]van velen in dit publiek. 0:02:39.373,0:02:40.798 Zeven jaar geleden 0:02:40.798,0:02:43.784 zocht Aaron me op met een vraag. 0:02:43.784,0:02:46.367 Dit was kort voor [br]ik mijn eerste TED Talk zou geven. 0:02:46.367,0:02:48.790 Ik was zo trots.[br]Ik vertelde hem over mijn talk, 0:02:48.790,0:02:51.297 'Wetten die creativiteit verstikken'. 0:02:51.297,0:02:52.906 Aaron keek me aan 0:02:52.906,0:02:54.857 en was wat ongeduldig.[br]Hij zei: 0:02:54.857,0:03:00.930 "Hoe ga je ooit de problemen oplossen[br]waar je het over hebt? 0:03:00.990,0:03:02.792 Auteursrechtenbeleid, internetbeleid, 0:03:02.792,0:03:05.982 hoe ga je die problemen ooit aanpakken 0:03:05.982,0:03:09.215 zolang er fundamentele corruptie is 0:03:09.215,0:03:12.060 in de manier [br]waarop onze overheid werkt?" 0:03:12.060,0:03:14.665 Ik was wat van slag hierdoor. 0:03:14.665,0:03:16.650 Hij deelde niet in mijn vreugde. 0:03:16.650,0:03:17.817 Ik zei: "Weet je, Aaron, 0:03:17.817,0:03:20.911 het is niet mijn domein." 0:03:20.911,0:03:23.467 Hij: "Bedoel je 'niet [br]je academische onderzoeksveld' "? 0:03:23.467,0:03:26.061 Ik: "Ja, het is niet mijn academische [br]onderzoeksveld." 0:03:26.061,0:03:29.392 Hij: "Maar als burger?" 0:03:29.392,0:03:32.819 Als burger. 0:03:32.819,0:03:34.415 Zo zat Aaron in elkaar. 0:03:34.415,0:03:39.476 Hij beweerde niet,[br]hij stelde vragen. 0:03:39.476,0:03:41.226 Maar zijn vragen waren even duidelijk 0:03:41.226,0:03:43.914 als de knuffel van mijn kind van 4. 0:03:43.914,0:03:45.330 Hij zei tegen mij: 0:03:45.330,0:03:47.262 "Je moet er benul van krijgen. 0:03:47.262,0:03:48.938 Je moet er benul van krijgen, want[br] 0:03:48.938,0:03:52.000 er zit een fout in het hart [br]van het besturingssysteem 0:03:52.000,0:03:53.507 van deze democratie. 0:03:53.507,0:03:59.535 Het is geen fout die zich voordoet[br]bij elke 360 miljardste beslissing, 0:03:59.605,0:04:01.418 maar elke keer, 0:04:01.418,0:04:03.814 bij elke belangrijke kwestie. 0:04:03.814,0:04:08.347 We moeten de koeiigheid[br]van de politiek een halt toeroepen. 0:04:08.347,0:04:09.990 We moeten ons richten op 0:04:09.990,0:04:12.762 de 'fourmi' - formatische houding -- 0:04:12.762,0:04:14.532 dat leer ik op het internet -- 0:04:14.532,0:04:16.604 de appreciërende houding van de mier 0:04:16.604,0:04:19.242 waardoor we dit defect herkennen 0:04:19.242,0:04:25.055 en onze soort en onze demonen redden. 0:04:25.055,0:04:26.533 Als je Aaron Swartz kent, 0:04:26.533,0:04:30.171 weet je dat we hem verloren, 0:04:30.171,0:04:32.503 iets meer dan een jaar geleden. 0:04:32.503,0:04:34.039 Het was ongeveer zes weken 0:04:34.039,0:04:35.919 voor ik mijn TED Talk gaf. 0:04:35.919,0:04:37.814 Ik was zo dankbaar dat Chris 0:04:37.814,0:04:39.245 me had gevraagd om deze[br]TED Talk te geven, 0:04:39.245,0:04:41.445 niet omdat ik dan [br]voor jullie kon praten, 0:04:41.445,0:04:43.729 hoe leuk dat ook was, 0:04:43.729,0:04:47.162 maar omdat het me redde[br]uit een uitzonderlijke depressie. 0:04:47.162,0:04:51.671 Ik kon de droefheid [br]met geen woorden beschrijven. 0:04:51.671,0:04:52.951 Ik moest focussen. 0:04:52.951,0:04:57.266 Focussen op wat ik jullie zou zeggen. 0:04:57.266,0:04:59.468 Dat was mijn redding. 0:04:59.468,0:05:01.417 Maar na al de opwinding 0:05:01.417,0:05:05.892 en kracht [br]die van deze gemeenschap uitgaat, 0:05:05.892,0:05:08.443 begon ik te verlangen [br]naar een minder steriele, 0:05:08.443,0:05:10.960 minder academische manier [br]van omgaan met deze dingen, 0:05:10.960,0:05:14.749 de dingen waar ik het over had. 0:05:14.749,0:05:16.605 We gingen ons richten [br]op New Hampshire 0:05:16.605,0:05:19.273 als doel voor een politieke beweging, 0:05:19.273,0:05:21.810 omdat de voorverkiezing [br]in New Hampshire 0:05:21.810,0:05:23.600 zo ongelooflijk belangrijk is. 0:05:23.600,0:05:26.201 De groep 'New Hampshire Rebellion' 0:05:26.201,0:05:28.519 begon te praten over hoe we 0:05:28.519,0:05:31.769 van deze corruptie het hoofdthema[br]van 2016 konden maken. 0:05:31.769,0:05:35.210 Maar het was een andere ziel[br]die mijn verbeelding prikkelde, 0:05:35.210,0:05:40.547 een vrouw, Doris Haddock,[br]alias Oma D. 0:05:40.547,0:05:43.909 Op 1 januari 1999, 15 jaar geleden, 0:05:43.909,0:05:48.738 op haar 88ste, [br]begon Oma D. aan een tocht. 0:05:48.738,0:05:52.008 Ze begon in Los Angeles 0:05:52.008,0:05:54.970 en ging te voet op weg[br]naar Washington, D.C., 0:05:54.970,0:05:57.698 met een bord op haar borst, waarop 0:05:57.698,0:06:00.282 'Hervorming campagnefinanciering'. 0:06:00.282,0:06:03.010 18 maanden later, 0:06:03.010,0:06:04.820 ze was toen 90, 0:06:04.820,0:06:07.346 kwam ze aan in Washington, [br]met honderden in haar kielzog, 0:06:07.346,0:06:09.664 waaronder vele congresleden[br]die met de auto 0:06:09.664,0:06:12.572 tot ongeveer 1,5 km buiten de stad[br]waren gereden, 0:06:12.572,0:06:15.010 om samen met haar [br]naar binnen te stappen. (Gelach) 0:06:16.602,0:06:19.892 Ik heb geen 13 maanden 0:06:19.892,0:06:21.534 om door het land te stappen. 0:06:21.534,0:06:24.176 Ik heb 3 kinderen die een hekel hebben [br]aan wandelen, 0:06:24.176,0:06:25.578 en een vrouw die,[br]zo blijkt, 0:06:25.578,0:06:28.656 het nog steeds niet leuk vindt[br]als ik weg ben, mysterieus genoeg. 0:06:28.656,0:06:29.950 Dit was dus geen optie. 0:06:29.950,0:06:31.110 Maar mijn vraag was: 0:06:31.110,0:06:33.658 kunnen we Oma D. wat remixen? 0:06:33.658,0:06:35.790 Waarom geen tocht van [br]niet van 5.200 kilometer, 0:06:35.790,0:06:39.710 maar van 290 km [br]doorheen New Hampshire 0:06:39.710,0:06:43.314 in januari? 0:06:43.314,0:06:45.540 Dus op 11 januari, 0:06:45.540,0:06:48.426 de verjaardag van de dood van Aaron, 0:06:48.426,0:06:52.169 begonnen we aan een tocht[br]die eindigde op 24 januari, 0:06:52.169,0:06:56.515 de geboortedatum van Oma D. 0:06:56.515,0:07:01.095 In totaal stapten 200 mensen [br]met ons mee 0:07:01.095,0:07:04.869 van het bovenste naar het onderste punt[br]van New Hampshire, 0:07:04.869,0:07:07.265 om te praten over deze kwestie. 0:07:07.265,0:07:08.865 Wat me verraste, 0:07:08.865,0:07:11.426 wat ik helemaal niet dacht [br]aan te treffen, 0:07:11.426,0:07:14.021 was de passie en boosheid 0:07:14.021,0:07:19.496 bij iedereen met wie we [br]over deze kwestie praatten. 0:07:19.496,0:07:24.602 Een enquête had ons geleerd [br]dat 96 procent van de Amerikanen 0:07:24.602,0:07:26.441 het belangrijk vindt om de invloed 0:07:26.441,0:07:28.687 van geld op de politiek te beperken. 0:07:28.687,0:07:30.703 Politici en goeroes zeggen je 0:07:30.703,0:07:32.523 dat we er niets aan kunnen doen, 0:07:32.523,0:07:33.859 dat Amerikanen er niet om malen. 0:07:33.859,0:07:36.155 De reden is 0:07:36.155,0:07:38.009 dat 91 procent van de Amerikanen 0:07:38.009,0:07:42.531 denkt dat er niets aan te doen is. 0:07:42.531,0:07:45.353 De kloof tussen 96 en 91 procent 0:07:45.353,0:07:47.830 verklaart de politiek van berusting. 0:07:47.830,0:07:49.913 Tenslotte wil minstens 96 procent van ons 0:07:49.913,0:07:51.775 kunnen vliegen als Superman, 0:07:51.775,0:07:54.939 maar omdat tenminste 91 procent [br]van ons geloven dat dat niet kan, 0:07:54.939,0:07:57.605 springen we niet van hoge gebouwen[br] 0:07:57.605,0:07:58.915 telkens we die drang voelen. 0:07:58.915,0:08:00.921 Dat komt omdat we [br]onze grenzen aanvaarden, 0:08:00.921,0:08:03.680 en zo is het ook [br]met deze hervorming. 0:08:03.680,0:08:07.973 Maar als je mensen [br]een gevoel van hoop geeft, 0:08:07.973,0:08:13.610 dan gaat dat absolute gevoel [br]van onmogelijkheid wegsmelten. 0:08:14.690,0:08:18.305 Harvey Milk zei het al:[br]als je ze hoop geeft, 0:08:18.305,0:08:21.020 geef je ze een kans, [br]een manier om te bedenken 0:08:21.020,0:08:23.109 hoe verandering mogelijk is. 0:08:23.109,0:08:24.750 Hoop. 0:08:25.960,0:08:29.530 Hoop is dat ene waarin wij, [br]Aarons vrienden, 0:08:29.530,0:08:32.527 hem tekort deden,[br]want we stonden toe dat hij 0:08:32.527,0:08:35.527 zijn gevoel van hoop verloor. 0:08:38.127,0:08:42.079 Ik hield van die jongen [br]als van mijn zoon. 0:08:46.233,0:08:48.062 Maar we hebben [br]hem tekort gedaan. 0:08:50.202,0:08:52.060 Ik hou van mijn land. 0:08:53.370,0:08:56.144 Dat zal ik niet tekort doen. 0:08:56.144,0:08:57.316 Dat zal niet gebeuren. 0:08:57.316,0:09:01.009 Dat gevoel van hoop[br]zullen we vasthouden. 0:09:01.009,0:09:02.475 We zullen ervoor vechten, 0:09:02.475,0:09:05.795 hoe onmogelijk het gevecht ook lijkt. 0:09:07.175,0:09:08.469 Wat nu? 0:09:08.469,0:09:11.630 We begonnen aan deze mars [br]met 200 mensen. 0:09:11.630,0:09:15.032 Volgend jaar zullen er 1000 zijn, 0:09:15.032,0:09:16.671 langs verschillende wegen, 0:09:16.671,0:09:19.181 die marcheren in januari 0:09:19.181,0:09:23.009 en in Concord samenkomen[br]om deze zaak te vieren. 0:09:23.009,0:09:25.569 In 2016, voor de voorverkiezingen, 0:09:25.569,0:09:28.530 zullen er 10.000 door de staat marcheren, 0:09:28.530,0:09:31.594 en in Concord samenkomen[br]om deze zaak te vieren. 0:09:31.594,0:09:34.365 Tijdens onze mars begonnen[br]mensen in het hele land 0:09:34.365,0:09:36.223 te zeggen: "Kunnen wij hetzelfde doen 0:09:36.223,0:09:37.340 in onze staat?" 0:09:37.340,0:09:39.719 Dus startten we een platform, [br]G.D.Walkers, 0:09:39.719,0:09:41.710 Granny D. Walkers [br](Oma D.-Stappers). 0:09:41.710,0:09:43.837 Over het hele land [br]zullen Granny D.-stappers 0:09:43.837,0:09:46.939 opstappen voor deze hervorming.[br]Nummer één. 0:09:46.939,0:09:49.219 Nummer twee: op deze mars 0:09:49.219,0:09:52.011 was één van de stichters[br]van Thunderclap, David Cascino, 0:09:52.011,0:09:53.630 bij ons 0:09:53.630,0:09:55.488 en zei: "Wat kunnen we doen?" 0:09:55.488,0:09:57.817 Zij ontwikkelden een platform 0:09:57.817,0:09:59.739 dat we vandaag aankondigen 0:09:59.739,0:10:02.205 en waardoor we kiezers verzamelen 0:10:02.205,0:10:04.883 die deze hervormingsidee genegen zijn. 0:10:04.883,0:10:06.029 Waar je ook bent, 0:10:06.029,0:10:08.681 binnen of buiten New Hampshire, 0:10:08.681,0:10:10.591 je kan je opgeven [br]en rechtstreeks informatie krijgen 0:10:10.591,0:10:13.579 over de standpunten van kandidaten [br]over dit punt, 0:10:13.579,0:10:15.219 zodat je kan kiezen [br]voor wie je stemt 0:10:15.219,0:10:17.217 in functie van 0:10:17.217,0:10:21.165 wie deze mogelijkheid [br]realiteit zal laten worden. 0:10:22.605,0:10:26.677 En dan nummer drie, het moeilijkste. 0:10:26.677,0:10:28.500 We leven in de tijd van de Super PAC. 0:10:28.500,0:10:30.609 Gisteren kondigde Merriam aan[br]dat Super PAC 0:10:30.609,0:10:34.859 in het Merriam-Webster-woordenboek [br]zal staan. 0:10:34.859,0:10:38.499 Het is nu een officieel woord [br]in het woordenboek. 0:10:38.499,0:10:43.894 Dus op 1 mei, op May Day, 0:10:43.894,0:10:46.681 proberen we een experiment. 0:10:46.681,0:10:50.488 We gaan proberen [br]om een Super PAC te lanceren 0:10:50.488,0:10:53.476 die een einde maakt [br]aan alle Super PACs. 0:10:54.060,0:10:55.860 Dat werkt ongeveer zo. 0:10:55.860,0:10:57.632 Het afgelopen jaar [br]werkten we samen 0:10:57.632,0:11:01.352 met analisten [br]en politieke experts 0:11:01.352,0:11:04.684 om de kost te berekenen 0:11:04.684,0:11:07.106 om genoeg stemmen te behalen [br]in het Congres van de VS 0:11:07.106,0:11:08.926 voor een fundamentele hervorming. 0:11:08.926,0:11:11.728 Wat is dat getal?[br]Een half miljard? Een miljard? 0:11:11.728,0:11:13.568 Wat is het getal? 0:11:13.568,0:11:16.333 Wat het ook is, 0:11:16.333,0:11:18.438 we zorgen voor een soort kickstart -- 0:11:18.438,0:11:22.949 want KickStarter mag je niet [br]voor politiek gebruiken -- 0:11:23.140,0:11:25.496 van een eerste campagne van onderuit, 0:11:25.496,0:11:28.476 waarbij mensen [br]kleine bedragen van een dollar geven 0:11:28.476,0:11:31.438 die afhangen van heel ambitieuze doelen. 0:11:31.438,0:11:33.438 Als die doelen zijn bereikt, 0:11:33.438,0:11:37.577 richten we ons tot de grote [br]dollarleveranciers 0:11:37.577,0:11:40.959 en vragen hen om bij te dragen 0:11:40.959,0:11:44.482 tot de vorming van een SuperPac [br]die nodig is 0:11:44.482,0:11:45.824 om dit pleit te winnen, 0:11:45.824,0:11:48.718 om de manier te veranderen [br]waarop geld politiek beïnvloedt, 0:11:48.718,0:11:52.489 zodat op 8 november, 0:11:52.489,0:11:54.817 en dat is, zo ontdekte ik gisteren, 0:11:54.817,0:11:58.508 de dag waarop Aaron [br]30 zou zijn geworden, 0:11:58.508,0:12:01.200 op 8 november 0:12:01.200,0:12:04.739 zullen we vieren [br]dat 218 volksvertegenwoordigers 0:12:04.739,0:12:08.096 en 60 senatoren in de Senaat 0:12:08.847,0:12:11.140 hun steun hebben gegeven [br]aan dit idee 0:12:11.140,0:12:13.006 van fundamentele hervorming. 0:12:14.716,0:12:16.768 Gisteren hoorden we [br]over wensen. 0:12:16.768,0:12:18.856 Dit is mijn wens. 0:12:18.856,0:12:20.590 Eén mei. 0:12:22.100,0:12:24.683 Mogen de idealen van één jongen 0:12:25.483,0:12:29.964 een natie verenigen [br]rond een cruciaal idee 0:12:29.964,0:12:32.425 dat we één volk zijn, 0:12:32.425,0:12:35.902 het volk aan wie [br]een overheid beloofd was, 0:12:35.902,0:12:38.031 een overheid die, [br]zo was beloofd, 0:12:38.031,0:12:41.672 zou afhangen van de mensen alleen. 0:12:42.752,0:12:45.601 De mensen, zo leerde Madison, 0:12:45.601,0:12:49.178 dat waren de rijken[br]niet méér dan de armen. 0:12:49.178,0:12:51.324 Eén mei. 0:12:51.324,0:12:55.503 Hopelijk word je lid [br]van deze beweging, 0:12:55.503,0:12:57.511 niet omdat je politicus bent, 0:12:57.511,0:12:59.127 niet omdat je expert bent, 0:12:59.127,0:13:02.419 niet omdat dit je domein is, 0:13:02.419,0:13:05.929 maar omdat je een burger bent. 0:13:07.770,0:13:10.807 Dat heeft Aaron mij gevraagd. 0:13:10.807,0:13:13.662 Ik vraag het jullie nu. 0:13:13.662,0:13:15.340 Zeer hartelijk dank. 0:13:15.340,0:13:20.895 (Applaus)