WEBVTT 00:00:00.618 --> 00:00:04.472 Postoji jedan podatak koji mi se dopada koji sam negde jednom pročitao, 00:00:04.472 --> 00:00:09.486 da je jedna od stvari koja je doprinela uspehu homo sapiensa kao vrste 00:00:09.517 --> 00:00:11.573 naš nedostatak dlaka na telu - 00:00:11.597 --> 00:00:14.021 da nam naš nedostatak dlaka, naša nagost, 00:00:14.045 --> 00:00:16.351 zajedno sa našim otkrićem odevanja, 00:00:16.375 --> 00:00:19.669 daje sposobnost da podešavamo našu telesnu temperaturu 00:00:19.693 --> 00:00:23.289 i samim tim omogućava da preživimo u bilo kojoj klimi da odaberemo. 00:00:23.797 --> 00:00:27.146 Sada smo se razvili do te tačke da ne možemo preživeti bez odeće. 00:00:27.146 --> 00:00:28.740 Ona je više od korisnog predmeta; 00:00:28.740 --> 00:00:30.221 danas predstavlja komunikaciju. 00:00:30.245 --> 00:00:33.053 Sve što odaberemo da obučemo je narativ, 00:00:33.077 --> 00:00:35.098 priča o tome gde smo bili, 00:00:35.122 --> 00:00:36.714 šta radimo, 00:00:36.738 --> 00:00:37.938 ko želimo da budemo. NOTE Paragraph 00:00:39.048 --> 00:00:40.796 Ja sam bio usamljeno dete. 00:00:40.820 --> 00:00:43.652 Nisam tako lako nalazio prijatelje sa kojima bih se igrao, 00:00:43.676 --> 00:00:46.071 pa sam na kraju sam smišljao svoje igre. 00:00:46.423 --> 00:00:48.902 Napravio sam mnogo svojih igračaka. 00:00:48.926 --> 00:00:50.565 Otpočelo je sladoledom. 00:00:50.589 --> 00:00:53.713 U mom gradu je postojala prodavnica Baskin-Robins 00:00:53.737 --> 00:00:55.623 i služili su sladoled iza pulta 00:00:55.643 --> 00:00:58.720 iz ogromnih kartonskih kaca od oko 20 litara. 00:00:58.744 --> 00:01:01.006 Neko mi je rekao, a imao sam osam godina, 00:01:01.030 --> 00:01:02.804 da kada završe sa tim kacama, 00:01:02.834 --> 00:01:04.912 operu ih i drže ih pozadi, 00:01:04.942 --> 00:01:06.940 a ako zatražiš, daju ti jednu. 00:01:06.960 --> 00:01:09.068 Trebalo mi je par nedelja da skupim hrabrost, 00:01:09.068 --> 00:01:11.003 ali pitao sam i dali su mi. 00:01:11.013 --> 00:01:14.850 Dali su mi jednu - otišao sam kući sa tom prelepom kartonskom kacom. 00:01:14.850 --> 00:01:18.336 Pokušavao sam da smislim šta mogu da radim sa tim egzotičnim materijalom - 00:01:18.360 --> 00:01:19.745 metalni prsten na vrhu i dnu. 00:01:19.769 --> 00:01:23.154 Počeo sam da je okrećem u glavi i shvatio sam: „Čekaj malo - 00:01:23.178 --> 00:01:25.320 moja glava zapravo staje unutra.“ NOTE Paragraph 00:01:25.344 --> 00:01:26.907 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:26.931 --> 00:01:28.624 Da, isekao sam rupu, 00:01:28.648 --> 00:01:30.167 stavio sam malo acetata 00:01:30.191 --> 00:01:31.905 i napravio svemirsku kacigu. NOTE Paragraph 00:01:31.929 --> 00:01:33.082 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:33.106 --> 00:01:36.000 Trebalo mi je mesto na kome bih nosio svemirsku kacigu, 00:01:36.020 --> 00:01:38.794 pa sam tako pronašao kutiju od frižidera par ulica od kuće. 00:01:38.818 --> 00:01:40.105 Odgurao sam je kući 00:01:40.129 --> 00:01:42.897 i u ormaru gostinske sobe mojih roditelja 00:01:42.921 --> 00:01:45.312 sam je pretvorio u svemirski brod. 00:01:45.336 --> 00:01:47.635 Počeo sam kontrolnom tablom od kartona. 00:01:47.659 --> 00:01:49.457 Isekao sam rupu za ekran radara 00:01:49.481 --> 00:01:51.638 i ispod stavio baterijsku lampu da ga osvetli. 00:01:51.638 --> 00:01:55.118 Postavio sam glavni ekran uspravno, koji sam stavio naspram zadnjeg zida - 00:01:55.118 --> 00:01:56.739 tu sam mislio da sam baš pametan - 00:01:56.739 --> 00:02:00.506 bez dozvole sam ofarbao pozadinu ormana u crno 00:02:00.530 --> 00:02:01.689 i stavio zvezdano polje, 00:02:01.713 --> 00:02:06.243 koje sam uključio pomoću božićnih svetala koje sam pronašao na tavanu 00:02:06.267 --> 00:02:08.204 i krenuo sam na svemirske misije. NOTE Paragraph 00:02:09.214 --> 00:02:10.365 Par godina kasnije, 00:02:10.389 --> 00:02:11.545 izašao je film „Ajkula“. 00:02:11.545 --> 00:02:15.131 Bio sam isuviše mlad da bih ga gledao, ali me je uhvatila groznica „Ajkule“, 00:02:15.131 --> 00:02:17.247 kao i svakog drugog u to vreme u Americi. 00:02:17.609 --> 00:02:21.161 Postojala je radnja u mom gradu koja je u izlogu imala kostime iz „Ajkule“ 00:02:21.185 --> 00:02:23.753 i moja mama mora da je načula kako pričam nekome 00:02:23.777 --> 00:02:25.897 kako mislim da su ti kostimi sjajni, 00:02:25.921 --> 00:02:27.779 jer me je par dana pre Noći veštica 00:02:27.803 --> 00:02:31.938 oduševila poklonivši mi kostim iz „Ajkule“. NOTE Paragraph 00:02:32.365 --> 00:02:34.765 Priznajem da je pomalo trop 00:02:34.789 --> 00:02:36.662 da se ljudi određenih godina žale 00:02:36.686 --> 00:02:40.056 kako deca ovih dana nemaju pojma koliko im je dobro, 00:02:40.056 --> 00:02:43.255 ali dozvolite da vam pokažem nasumične uzorke običnih dečjih kostima 00:02:43.255 --> 00:02:46.053 koje danas možete kupiti preko interneta... 00:02:46.053 --> 00:02:49.859 a ovo je kostim iz „Ajkule“ koji mi je mama kupila. NOTE Paragraph 00:02:49.883 --> 00:02:52.615 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:52.639 --> 00:02:55.890 To je lice ajkule tanko kao papir 00:02:55.914 --> 00:02:59.452 i vinilska portikla sa posterom „Ajkule“. NOTE Paragraph 00:02:59.476 --> 00:03:00.524 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:00.548 --> 00:03:01.951 Obožavao sam je. NOTE Paragraph 00:03:02.411 --> 00:03:03.802 Par godina kasnije, 00:03:03.826 --> 00:03:06.497 tata me je odveo na film zvani „Ekskalibur“. 00:03:06.497 --> 00:03:10.549 Zapravo sam ga ubedio da me vodi dva puta, što nije mala stvar, jer je to težak film, 00:03:10.549 --> 00:03:13.080 zabranjen deci ispod 17 godina bez pratnje roditelja. 00:03:13.080 --> 00:03:14.984 Međutim, krv, utrobe i grudi 00:03:14.984 --> 00:03:17.101 nisu ono što me je nateralo da ga opet vidim. 00:03:17.125 --> 00:03:18.283 To jeste pomoglo - NOTE Paragraph 00:03:18.307 --> 00:03:19.309 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:19.333 --> 00:03:20.498 U pitanju je bio oklop. 00:03:20.522 --> 00:03:24.636 Oklop u „Ekskaliburu“ je za mene bio opojno lep. 00:03:24.660 --> 00:03:27.711 Tu su bukvalno bili vitezovi u sjajnim oklopima, 00:03:27.741 --> 00:03:29.301 uglačanim kao ogledala. 00:03:29.301 --> 00:03:33.478 Štaviše, vitezovi u „Ekskaliburu“ nose svoj oklop svuda. 00:03:33.502 --> 00:03:37.025 Sve vreme - nose ga na večeri, nose ga u krevetu. NOTE Paragraph 00:03:37.049 --> 00:03:38.100 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:38.124 --> 00:03:39.994 Bio sam u fazonu: „Zar mi čitaju misli? 00:03:40.018 --> 00:03:42.486 Ja hoću stalno da nosim oklop!“ NOTE Paragraph 00:03:42.510 --> 00:03:43.525 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:43.549 --> 00:03:45.748 Tako sam se vratio svom omiljenom materijalu, 00:03:45.772 --> 00:03:47.321 prelaznoj drogi za izradu, 00:03:47.345 --> 00:03:48.765 rebrastom kartonu, 00:03:48.789 --> 00:03:51.651 i napravio sam oklop za sebe, 00:03:51.675 --> 00:03:55.120 pun štitnika za vrat, i belog konja. 00:03:55.144 --> 00:03:56.410 Sad kad sam ga precenio, 00:03:56.434 --> 00:03:58.460 evo slike oklopa koji sam napravio. NOTE Paragraph 00:03:58.484 --> 00:03:59.825 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:59.849 --> 00:04:02.299 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:04:04.736 --> 00:04:07.327 Ovo je samo prvi oklop koji sam napravio 00:04:07.351 --> 00:04:08.695 inspirisan „Ekskaliburom“. 00:04:08.719 --> 00:04:09.972 Par godina kasnije, 00:04:09.996 --> 00:04:14.094 ubedio sam tatu da se upusti u pravljenje odgovarajućeg oklopa za mene. 00:04:14.118 --> 00:04:15.763 Tokom otprilike mesec dana, 00:04:15.787 --> 00:04:19.995 unapredio me je od kartona do krovnog aluminijuma zvanog opšivka 00:04:19.995 --> 00:04:24.141 i do još uvek meni omiljenog materijala svih vremena za pripajanje, pop nitni. 00:04:24.141 --> 00:04:25.662 Pažljivo smo tokom tog meseca 00:04:25.662 --> 00:04:28.446 konstruisali zglavkasti aluminijumski oklop 00:04:28.470 --> 00:04:29.631 sa složenim krivinama. 00:04:29.655 --> 00:04:32.474 Izbušili smo rupe u šlemu tako da mogu da dišem 00:04:32.474 --> 00:04:35.631 i završili smo taman na vreme za Noć veštica i da ga nosim u školu. 00:04:35.655 --> 00:04:37.809 Ovo je jedino u ovom govoru 00:04:37.833 --> 00:04:39.464 za šta nemam slajd da vam pokažem, 00:04:39.464 --> 00:04:41.676 jer ne postoji nijedna slika tog oklopa. 00:04:41.700 --> 00:04:43.017 Jesam ga nosio u školi 00:04:43.017 --> 00:04:45.691 i fotograf za godišnji izveštaj je patrolirao hodnicima, 00:04:45.715 --> 00:04:49.105 ali me nikada nije pronašao, iz razloga koji će uskoro postati jasni. NOTE Paragraph 00:04:49.129 --> 00:04:51.207 Neke stvari nisam očekivao 00:04:51.231 --> 00:04:55.602 u vezi sa nošenjem aluminijumskog oklopa u školi. 00:04:56.061 --> 00:04:58.822 Na trećem času matematike, stajao sam u pozadini razreda, 00:04:58.846 --> 00:05:00.647 a stajao sam pozadi 00:05:00.671 --> 00:05:02.867 jer mi oklop nije dozvoljavao da sednem. NOTE Paragraph 00:05:02.891 --> 00:05:04.346 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:04.370 --> 00:05:06.820 To je prva stvar koju nisam očekivao. 00:05:07.351 --> 00:05:09.770 Zatim me nastavnica pogleda nekako zabrinuto 00:05:09.770 --> 00:05:12.156 negde na polovini časa i kaže: „Da li ti je dobro?“ 00:05:12.156 --> 00:05:14.206 A ja mislim: „Šališ se? Da li mi je dobro? 00:05:14.206 --> 00:05:18.044 Nosim oklop! Provodim se kao ni-“ 00:05:18.068 --> 00:05:20.728 Upravo hoću da joj kažem koliko se sjajno osećam, 00:05:20.752 --> 00:05:23.145 kada učionica kreće da naginje na levo 00:05:23.169 --> 00:05:25.886 i nestaje niz dugačak tunel, 00:05:25.910 --> 00:05:29.482 a zatim se budim u ordinaciji kod medicinske sestre. 00:05:30.275 --> 00:05:33.269 Onesvestio sam se od toplotnog udara 00:05:33.293 --> 00:05:34.663 noseći oklop. 00:05:34.663 --> 00:05:35.688 Kada sam se probudio, 00:05:35.688 --> 00:05:38.417 nije me bilo sramota što sam se onesvestio pred razredom, 00:05:38.417 --> 00:05:41.686 već sam se pitao: „Ko mi je uzeo oklop? Gde je moj oklop?“ NOTE Paragraph 00:05:41.710 --> 00:05:43.704 U redu, premotajmo unapred gomilu godina, 00:05:43.704 --> 00:05:46.852 neke kolege i mene angažuju da napravimo emisiju za kanal Diskaveri 00:05:46.852 --> 00:05:48.283 pod imenom „Razbijači mitova“. 00:05:48.283 --> 00:05:49.277 Više od 14 godina 00:05:49.277 --> 00:05:52.821 učim na tom poslu kako da izgradim eksperimentalnu metodologiju 00:05:52.845 --> 00:05:55.424 i kako da ispričam priču o tome za televiziju. 00:05:55.796 --> 00:05:57.499 Takođe rano saznajem 00:05:57.523 --> 00:06:00.382 da kostimi mogu igrati ključnu ulogu u tom pripovedanju. NOTE Paragraph 00:06:00.406 --> 00:06:04.441 Koristim kostime da dodam humor, komediju, boju 00:06:04.465 --> 00:06:07.488 i jasnoću naracije pričama koje pričamo. 00:06:07.935 --> 00:06:10.694 Zatim napravimo epizodu zvanu „Ronjenje u kontejneru“ 00:06:10.718 --> 00:06:13.175 i saznajem malo više 00:06:13.195 --> 00:06:16.440 o dubljim implikacijama toga šta za mene znače kostimi. 00:06:16.464 --> 00:06:18.060 U epizodi „Ronjenje u kontejneru“ 00:06:18.084 --> 00:06:19.753 pokušavamo da odgovorimo na pitanje 00:06:19.773 --> 00:06:21.836 da li je uskakanje u kontejner tako bezbedno 00:06:21.836 --> 00:06:23.696 kako vas filmovi navode da poverujete? NOTE Paragraph 00:06:23.696 --> 00:06:25.504 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:25.528 --> 00:06:28.163 Epizoda je trebalo da ima dva različita dela. 00:06:28.187 --> 00:06:31.242 U jednom delu nas kaskader obučava da skačemo sa zgrada 00:06:31.266 --> 00:06:32.599 na vazdušni jastuk. 00:06:32.623 --> 00:06:35.104 Drugi deo je nadograđivanje eksperimenta - 00:06:35.128 --> 00:06:37.973 ispunili bismo kontejner materijalom i uskočili u njega. 00:06:37.997 --> 00:06:40.284 Hteo sam da vizuelno razdvojim ta dva elementa 00:06:40.308 --> 00:06:41.465 i pomislio sam: 00:06:41.489 --> 00:06:45.173 „Pa, u prvom delu smo na obuci, pa bi trebalo da nosimo trenerke - 00:06:45.197 --> 00:06:48.945 Da! Hajde da stavimo 'kaskader pripravnik' na poleđinu trenerki. 00:06:48.969 --> 00:06:50.207 To je za obuku.“ 00:06:50.207 --> 00:06:53.376 Međutim, za drugi deo, hteo sam nešto zaista vizuelno upečatljivo - 00:06:53.376 --> 00:06:56.204 „Znam! Obući ću se kao Neo iz 'Matriksa'.“ NOTE Paragraph 00:06:56.228 --> 00:06:57.256 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:57.256 --> 00:06:58.636 Tako sam otišao u ulicu Hajt 00:06:58.660 --> 00:07:01.239 i kupio sam prelepe čizme sa kopčom dužine do kolena. 00:07:01.263 --> 00:07:03.705 Pronašao sam dugačak, graciozan kaput na Ibeju. 00:07:03.729 --> 00:07:07.450 Uzeo sam naočare za sunce, zbog koji sam morao da nosim sočiva. 00:07:07.474 --> 00:07:09.078 Stigao je dan eksperimenta 00:07:09.078 --> 00:07:11.070 i ja izlazim iz automobila u tom kostimu, 00:07:11.070 --> 00:07:13.120 a moja ekipa me pogleda 00:07:13.990 --> 00:07:16.399 i počne da prigušuje kikotanje. 00:07:16.893 --> 00:07:19.987 Bili su ovakvi: „(Zvuk smejanja)“. 00:07:20.011 --> 00:07:22.442 Osetio sam dve zasebne stvari u ovom trenutku. 00:07:22.466 --> 00:07:24.163 Osetio sam potpunu posramljenost 00:07:24.187 --> 00:07:26.933 zbog činjenice da je mojoj ekipi tako otvoreno jasno 00:07:26.957 --> 00:07:29.599 da se skroz ložim na nošenje kostima. NOTE Paragraph 00:07:29.623 --> 00:07:30.773 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:31.328 --> 00:07:34.548 Međutim, producent u mom umu me podseća 00:07:34.572 --> 00:07:36.999 da će na brzoj slici usporenog snimka 00:07:37.023 --> 00:07:40.116 taj graciozni kaput izgledati prelepo iza mene. NOTE Paragraph 00:07:40.140 --> 00:07:41.290 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:41.812 --> 00:07:43.953 Pet godina od prikazivanja „Razbijača mitova“, 00:07:43.953 --> 00:07:46.563 pozvani smo da se pojavimo na Komik Konu u San Dijegu. 00:07:46.587 --> 00:07:49.983 Godinama sam znao za Komik Kon i nikad nisam imao vremena da odem. 00:07:50.007 --> 00:07:53.611 Ovo je bila velika liga - svetinja za kostime. 00:07:53.635 --> 00:07:55.675 Ljudi doleću iz svih krajeva sveta 00:07:55.699 --> 00:07:58.821 da bi pokazali svoje neverovatne kreacije u dvorani San Dijega. 00:07:58.845 --> 00:08:00.370 I ja sam hteo da učestvujem. 00:08:00.394 --> 00:08:03.456 Rešio sam da ću sastaviti složeni kostim 00:08:03.480 --> 00:08:04.914 koji me skroz pokriva 00:08:04.938 --> 00:08:08.557 i da ću anonimno hodati u dvorani Komik Kona u San Dijegu. 00:08:08.581 --> 00:08:09.899 Koji sam kostim odabrao? 00:08:09.923 --> 00:08:11.073 Helboj. 00:08:11.493 --> 00:08:12.438 To nije moj kostim, 00:08:12.458 --> 00:08:13.819 to je stvarno Helboj. NOTE Paragraph 00:08:13.843 --> 00:08:14.862 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:14.886 --> 00:08:16.044 Proveo sam mesece 00:08:16.068 --> 00:08:18.722 sklapajući što sam mogao sličniji kostim onom sa ekrana, 00:08:18.752 --> 00:08:20.671 od čizama, kaiša i pantalona 00:08:20.681 --> 00:08:22.279 do desne ruke usuda. 00:08:22.303 --> 00:08:25.694 Pronašao sam momka koji je napravio prostetičku glavu i grudi Helboja 00:08:25.718 --> 00:08:27.007 i stavio sam ih na sebe. 00:08:27.031 --> 00:08:30.762 Čak su mi napravili i sočiva po mojoj dioptriji. 00:08:30.786 --> 00:08:33.116 Nosio sam ga u dvorani Komik Kona 00:08:33.140 --> 00:08:37.769 i ne mogu da vam objasnim koliko je bilo pakleno u tom kostimu. NOTE Paragraph 00:08:37.793 --> 00:08:38.637 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:38.637 --> 00:08:40.676 Preznojavanje! Trebalo je da se setim toga. 00:08:40.676 --> 00:08:43.805 Prolivam kofe znoja i od sočiva me bole oči, 00:08:43.829 --> 00:08:47.378 ali ništa od toga nije bitno jer sam opijen ljubavlju. NOTE Paragraph 00:08:47.402 --> 00:08:48.552 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:49.066 --> 00:08:52.433 Ne samo prema procesu oblačenja kostima i hodanju u dvorani, 00:08:52.453 --> 00:08:56.166 već i prema zajednici drugih ljudi u kostimima. 00:08:56.176 --> 00:08:58.152 To se na Komik Konu ne zove kostimiranje, 00:08:58.176 --> 00:09:00.002 već „kosplej“. 00:09:00.026 --> 00:09:02.550 Naizgled, kosplej označava ljude koji se preoblače 00:09:02.574 --> 00:09:04.761 u svoje omiljene likove sa filma i televizije, 00:09:04.761 --> 00:09:05.939 a pogotovo anime likove, 00:09:05.939 --> 00:09:09.110 ali mnogo je više od toga. 00:09:09.134 --> 00:09:12.195 To nisu samo ljudi koji nađu kostim i obuku ga; 00:09:12.219 --> 00:09:13.616 oni ih kombinuju. 00:09:13.640 --> 00:09:15.100 Potčinjavaju ih svojoj volji. 00:09:15.124 --> 00:09:18.916 Menjaju ih tako da budu likovi kakvi oni žele da budu u toj produkciji. 00:09:18.940 --> 00:09:20.856 Izuzetno su pametni i genijalni. 00:09:20.880 --> 00:09:23.543 Puste da im se vijori zastava ludila i prelepo je. NOTE Paragraph 00:09:23.567 --> 00:09:24.606 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:24.630 --> 00:09:25.415 I više od toga, 00:09:25.415 --> 00:09:26.982 oni isprobavaju svoje kostime. 00:09:26.982 --> 00:09:28.928 Na Komik Konu ili bilo kom drugom Konu, 00:09:28.928 --> 00:09:31.203 nećete samo slikati ljude kako šetaju unaokolo. 00:09:31.203 --> 00:09:32.212 Prići ćete i reći: 00:09:32.212 --> 00:09:34.698 „Hej, sviđa mi se tvoj kostim, mogu li da te slikam?“ 00:09:34.708 --> 00:09:37.804 Onda im date vremena da nameste svoju pozu. 00:09:37.828 --> 00:09:39.312 Dosta su radili na svojoj pozi 00:09:39.312 --> 00:09:42.142 tako da postignu da im kostim izgleda sjajno za vašu kameru. 00:09:42.166 --> 00:09:44.656 Tako je lepo to gledati. 00:09:45.178 --> 00:09:46.609 Uzimam ovo k srcu. 00:09:46.633 --> 00:09:48.139 Na kasnijim Konovima, 00:09:48.163 --> 00:09:52.480 naučio sam Hit Ledžerov klimatavi hod kao Džoker iz „Mračnog viteza“. 00:09:52.480 --> 00:09:55.630 Naučio sam da budem strašna Utvara prstena iz „Gospodara prstenova“ 00:09:55.654 --> 00:09:57.715 i zapravo sam prestravio neku decu. 00:09:57.739 --> 00:09:59.403 Naučio sam ono „hr hr hr“ - 00:09:59.433 --> 00:10:01.800 to smejanje celom glavom, što radi Čubaka. NOTE Paragraph 00:10:02.625 --> 00:10:05.473 A onda sam se obukao kao Bez-lica iz „Začaranog grada“. 00:10:05.473 --> 00:10:08.808 Ako ne znate za „Začarani grad“ i njegovog reditelja Hajaoa Mijazakija, 00:10:08.808 --> 00:10:10.549 kao prvo, nema na čemu. NOTE Paragraph 00:10:10.573 --> 00:10:11.723 (Smeh) NOTE Paragraph 00:10:12.136 --> 00:10:15.576 To je remek-delo i jedan od mojih omiljenih filmova svih vremena. 00:10:15.600 --> 00:10:19.943 Radi se o devojci po imenu Čihiro koja se izgubi u svetu duhova 00:10:19.967 --> 00:10:22.300 u napuštenom japanskom tematskom parku. 00:10:22.324 --> 00:10:24.220 Ona nalazi put nazad 00:10:24.244 --> 00:10:26.074 pomoću par prijatelja koje stiče - 00:10:26.104 --> 00:10:27.898 uhvaćenog zmaja zvanog Haku 00:10:27.918 --> 00:10:30.362 i usamljenog demona zvanog Bez-lica. 00:10:30.386 --> 00:10:33.396 Bez-lica je usamljen i hoće da stekne prijatelje, 00:10:33.416 --> 00:10:36.445 a misli da je način da to uradi tako što će ih namamiti sebi 00:10:36.469 --> 00:10:38.539 i stvoriti zlato u svojoj ruci. 00:10:38.563 --> 00:10:40.314 Međutim, to ne prolazi baš dobro, 00:10:40.338 --> 00:10:43.155 pa tako on počne sa nekakvom razjarenošću 00:10:43.179 --> 00:10:45.435 dok ga Čihiro ne spasi, 00:10:45.459 --> 00:10:46.648 izbavi ga. NOTE Paragraph 00:10:47.081 --> 00:10:49.616 Tako sam sklopio kostim Bez-lica 00:10:50.731 --> 00:10:52.988 i nosio ga u dvorani Komik Kona. 00:10:53.012 --> 00:10:57.733 Vrlo pažljivo sam vežbao pokrete Bez-lica. 00:10:57.757 --> 00:11:01.371 Rešio sam da u ovom kostimu uopšte neću govoriti. 00:11:01.395 --> 00:11:03.434 Kada bi ljudi zatražili da me slikaju, 00:11:03.458 --> 00:11:05.083 klimnuo bih glavom 00:11:05.107 --> 00:11:07.528 i stidljivo stao do njih. 00:11:07.552 --> 00:11:09.218 Napravili bi sliku, 00:11:09.242 --> 00:11:11.956 a zatim bih tajno izvukao pozadi iz ogrtača 00:11:11.980 --> 00:11:13.502 čokoladni zlatnik. 00:11:13.526 --> 00:11:16.894 Na kraju procesa fotografisanja, učinio bih da se pojavi za njih. 00:11:16.918 --> 00:11:19.627 A, a, a! - tako. NOTE Paragraph 00:11:19.651 --> 00:11:21.034 Ljudi bi se izbezumili. 00:11:21.058 --> 00:11:24.091 „Čoveče! Zlato od Bez-lica! O bože, ovo je tako kul!“ 00:11:24.115 --> 00:11:27.505 A ja to osećam i hodam dvoranom i fantastično je. 00:11:28.006 --> 00:11:30.783 Nekih 15 minuta kasnije se nešto desi. 00:11:31.368 --> 00:11:33.394 Neko mi grabi ruku 00:11:34.014 --> 00:11:36.092 i vraća novčić u nju. 00:11:36.116 --> 00:11:39.312 Pomislih da mi možda daju novčić da bi uzvratili poklon, 00:11:39.336 --> 00:11:41.869 ali ne, to je jedan od novčića koje sam poklonio. 00:11:42.229 --> 00:11:43.680 Ne znam zašto. 00:11:43.704 --> 00:11:45.952 Nastavljam dalje, još se slikam. 00:11:45.976 --> 00:11:47.427 Zatim se to ponovi. 00:11:47.939 --> 00:11:51.150 Razumete, ne mogu ništa da vidim unutar ovog kostima. 00:11:51.174 --> 00:11:52.661 Mogu da vidim kroz usta - 00:11:52.685 --> 00:11:54.304 mogu da vidim obuću ljudi. 00:11:54.328 --> 00:11:57.143 Mogu da čujem šta govore i mogu da im vidim stopala. 00:11:57.167 --> 00:11:59.437 Treći put kada mi neko vraća novčić, 00:11:59.461 --> 00:12:01.119 hoću da znam šta se dešava. 00:12:01.612 --> 00:12:04.671 Zato nekako iskosim glavu unazad da imam bolji pogled, 00:12:04.695 --> 00:12:08.009 a ono što vidim je neko ko odlazi od mene ovako. 00:12:10.271 --> 00:12:11.773 Tada mi je sinulo. 00:12:12.600 --> 00:12:16.233 Baksuz je uzeti zlato od Bez-lica. 00:12:16.257 --> 00:12:18.169 U filmu „Začarani grad“, 00:12:18.193 --> 00:12:21.590 nesreća zadesi one koji uzmu zlato od Bez-lica. NOTE Paragraph 00:12:22.351 --> 00:12:28.609 Ovo nije odnos izvođača i publike; ovo je kosplej. 00:12:29.855 --> 00:12:32.068 Svi se mi u toj dvorani 00:12:32.092 --> 00:12:35.425 ubacujemo u priču koja nam nešto znači 00:12:35.763 --> 00:12:37.608 i pretvaramo je u svoju. 00:12:37.632 --> 00:12:41.732 Povezujemo se sa nečim važnim unutar nas. 00:12:42.333 --> 00:12:46.092 Kostimi su način na koji se razotkrivamo 00:12:46.116 --> 00:12:47.299 jedni pred drugima. NOTE Paragraph 00:12:47.984 --> 00:12:49.140 Hvala. NOTE Paragraph 00:12:49.164 --> 00:12:53.706 (Aplauz)