1 00:00:00,618 --> 00:00:04,242 Existe um fato que eu amo que diz 2 00:00:04,242 --> 00:00:09,376 que uma das coisas que contribuiu com o sucesso do ser humano como espécie 3 00:00:09,387 --> 00:00:11,547 é a nossa falta de pelos. 4 00:00:11,547 --> 00:00:14,015 Nossa nudez, 5 00:00:14,015 --> 00:00:16,345 combinada com a invenção das roupas, 6 00:00:16,345 --> 00:00:19,653 nos dá a habilidade de modular nossa temperatura corporal 7 00:00:19,653 --> 00:00:23,289 e assim conseguir sobreviver dentro de qualquer clima. 8 00:00:23,797 --> 00:00:27,286 Evoluímos ao ponto de não podermos sobreviver sem roupas. 9 00:00:27,286 --> 00:00:30,195 E mais do que só uma utilidade, agora é uma comunicação. 10 00:00:30,195 --> 00:00:33,007 Tudo que escolhemos vestir torna-se uma narrativa, 11 00:00:33,007 --> 00:00:35,158 uma história sobre onde estivemos, 12 00:00:35,158 --> 00:00:38,764 o que estamos fazendo, e quem queremos ser. 13 00:00:39,048 --> 00:00:40,836 Eu fui uma criança solitária. 14 00:00:40,836 --> 00:00:43,626 Não era muito fácil para mim achar amigos para brincar, 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,343 e acabei criando muitas das minhas brincadeiras. 16 00:00:46,343 --> 00:00:48,886 Criei muitos de meus próprios brinquedos. 17 00:00:48,886 --> 00:00:50,675 Tudo começou com sorvete. 18 00:00:50,675 --> 00:00:53,713 Havia uma sorveteria na minha cidade natal 19 00:00:53,737 --> 00:00:58,484 e eles serviam o sorvete a partir de gigantes tubos de papelão. 20 00:00:58,484 --> 00:01:00,980 Quando eu tinha oito anos de idade, 21 00:01:00,980 --> 00:01:03,360 alguém me disse que quando acabavam com o sorvete, 22 00:01:03,360 --> 00:01:05,272 limpavam os tubos e os guardavam. 23 00:01:05,272 --> 00:01:07,630 Se você pedisse poderiam te dar um. 24 00:01:07,630 --> 00:01:11,074 Demorou algumas semanas para eu tomar coragem e pedir 25 00:01:11,083 --> 00:01:14,910 até que me deram um; fui para casa com esse lindo tubo de papelão. 26 00:01:14,910 --> 00:01:17,700 Mas o que fazer com esse material exótico? 27 00:01:17,700 --> 00:01:19,739 Anel de metal na tampa e na base. 28 00:01:19,739 --> 00:01:23,154 Virei ele de ponta cabeça e me dei conta: "Calma lá, 29 00:01:23,178 --> 00:01:25,284 minha cabeça cabe aqui dentro". 30 00:01:25,284 --> 00:01:26,891 (Risos) 31 00:01:26,891 --> 00:01:28,624 Fiz um buraco no tubo, 32 00:01:28,648 --> 00:01:31,955 coloquei uma peça de acetato e criei meu primeiro capacete espacial. 33 00:01:31,955 --> 00:01:33,122 (Risos) 34 00:01:33,122 --> 00:01:36,060 Eu precisava de um lugar para usar o capacete. 35 00:01:36,060 --> 00:01:38,954 Encontrei uma caixa térmica a algumas quadras da minha casa. 36 00:01:38,954 --> 00:01:40,595 Empurrei ela até minha casa, 37 00:01:40,595 --> 00:01:42,891 e para dentro do armário do quarto de visitas. 38 00:01:42,891 --> 00:01:45,206 Transformei ela em uma nave espacial. 39 00:01:45,206 --> 00:01:47,635 Comecei com um painel de controle feito de papelão. 40 00:01:47,635 --> 00:01:49,543 Cortei um buraco para a tela do radar 41 00:01:49,543 --> 00:01:51,734 e coloquei uma lanterna para iluminá-la. 42 00:01:51,734 --> 00:01:54,772 Criei uma tela vertical, um pouco afastada da parede. 43 00:01:54,772 --> 00:01:57,109 Foi aqui que pensei que eu era um gênio. 44 00:01:57,109 --> 00:02:00,490 Sem permissão, pintei o fundo do armário de preto, 45 00:02:00,490 --> 00:02:01,999 coloquei várias estrelas 46 00:02:01,999 --> 00:02:06,227 que iluminei com lâmpadas de Natal que tinha encontrado no sótão 47 00:02:06,227 --> 00:02:08,314 e viajei em missões espaciais. 48 00:02:09,214 --> 00:02:11,795 Alguns anos depois, o filme "Tubarão" estreou. 49 00:02:11,815 --> 00:02:15,055 Eu era muito jovem para assistir, mas fui pego pela febre do filme, 50 00:02:15,055 --> 00:02:17,727 assim como todo americano naquela época. 51 00:02:17,727 --> 00:02:21,155 Uma loja na minha cidade tinha a fantasia do "Tubarão" na vitrine. 52 00:02:21,155 --> 00:02:23,747 Minha mãe deve ter me escutado falando com alguém 53 00:02:23,747 --> 00:02:25,947 sobre como eu achava incrível aquela fantasia, 54 00:02:25,947 --> 00:02:27,819 pois alguns dias antes do Halloween 55 00:02:27,819 --> 00:02:31,938 ela me deixou maluco ao me presentear a fantasia. 56 00:02:32,365 --> 00:02:34,759 Reconheço que é normal 57 00:02:34,759 --> 00:02:36,812 para pessoas de certa idade reclamarem 58 00:02:36,812 --> 00:02:40,206 que a vida está ganha para os jovens de hoje, 59 00:02:40,206 --> 00:02:42,321 mas vejamos apenas alguns exemplos aleatórios 60 00:02:42,321 --> 00:02:46,007 de algumas fantasias que você pode comprar on-line agora. 61 00:02:46,007 --> 00:02:49,833 E esta é a fantasia de "Tubarão" que minha mãe comprou para mim. 62 00:02:49,833 --> 00:02:51,445 (Risos) 63 00:02:52,639 --> 00:02:55,890 Um rosto de tubarão 64 00:02:55,904 --> 00:02:59,446 com um poster do "Tubarão" em um babador. 65 00:02:59,446 --> 00:03:00,554 (Risos) 66 00:03:00,554 --> 00:03:01,951 Eu amava aquilo! 67 00:03:02,411 --> 00:03:03,786 Alguns anos depois, 68 00:03:03,786 --> 00:03:06,607 meu pai me levou para assistir um filme chamado "Excalibur". 69 00:03:06,607 --> 00:03:08,789 Fiz com que ele me levasse duas vezes, 70 00:03:08,789 --> 00:03:12,564 o que não é pouco já que é um filme para adultos. 71 00:03:12,564 --> 00:03:14,560 Mas não foi o sangue e as entranhas 72 00:03:14,560 --> 00:03:17,151 ou os seios que me faziam querer assistir de novo. 73 00:03:17,151 --> 00:03:18,333 Ajudaram, 74 00:03:18,333 --> 00:03:19,349 (Risos) 75 00:03:19,349 --> 00:03:20,768 mas foi a armadura. 76 00:03:20,768 --> 00:03:24,620 A armadura em "Excalibur" era incrivelmente bonita para mim. 77 00:03:24,620 --> 00:03:29,271 Eram literalmente cavaleiros em armaduras brilhantes e polidas. 78 00:03:29,271 --> 00:03:33,462 Além disso, os cavaleiros em "Excalibur" usavam sua armadura em todos os lugares, 79 00:03:33,462 --> 00:03:36,969 o tempo todo: usavam no jantar, para dormir. 80 00:03:36,969 --> 00:03:38,074 (Risos) 81 00:03:38,074 --> 00:03:40,054 Eu pensava: "Estão lendo minha mente? 82 00:03:40,054 --> 00:03:42,450 Também quero usar uma armadura o tempo todo!" 83 00:03:42,450 --> 00:03:43,519 (Risos) 84 00:03:43,519 --> 00:03:45,622 Voltei para meu material favorito, 85 00:03:45,622 --> 00:03:51,291 a porta de entrada para a construção: papelão, e fiz minha própria armadura 86 00:03:51,295 --> 00:03:55,094 repleta de escudos cervicais e um cavalo branco. 87 00:03:55,094 --> 00:03:58,450 Já que fiz a propaganda, aqui está uma foto da armadura que criei. 88 00:03:58,450 --> 00:03:59,819 (Risos) 89 00:03:59,819 --> 00:04:01,409 (Aplausos) 90 00:04:04,736 --> 00:04:07,221 Esta foi a primeira armadura que fiz 91 00:04:07,221 --> 00:04:08,679 inspirada em "Excalibur". 92 00:04:08,679 --> 00:04:10,032 Alguns anos depois, 93 00:04:10,032 --> 00:04:14,078 convenci meu pai a me ajudar a construir uma armadura adequada. 94 00:04:14,078 --> 00:04:15,843 Em pouco mais de um mês, 95 00:04:15,843 --> 00:04:20,055 evoluí do uso do papelão para o uso de chapas de alumínio 96 00:04:20,055 --> 00:04:24,121 e o que ainda é um dos meus favoritos elementos de fixação: rebites. 97 00:04:24,136 --> 00:04:25,928 Cuidadosamente, ao longo daquele mês, 98 00:04:25,928 --> 00:04:28,430 construímos uma armadura articulada de alumínio 99 00:04:28,430 --> 00:04:29,821 com curvas sobrepostas. 100 00:04:29,821 --> 00:04:32,560 Fizemos furos no capacete para que eu pudesse respirar, 101 00:04:32,564 --> 00:04:35,981 e terminei justo antes do Halloween para que eu pudesse usar na escola. 102 00:04:35,981 --> 00:04:39,504 Esta é a única parte desta palestra que não possuo um slide para mostrar, 103 00:04:39,504 --> 00:04:41,660 pois não existem fotos desta armadura. 104 00:04:41,660 --> 00:04:43,163 Fui para a escola com ela, 105 00:04:43,163 --> 00:04:45,675 tinha um fotógrafo que patrulhava os corredores, 106 00:04:45,675 --> 00:04:49,145 mas ele nunca me encontrou por razões que estão prestes a ficarem claras. 107 00:04:49,145 --> 00:04:51,297 Algumas coisas eu não anticipei 108 00:04:51,297 --> 00:04:55,602 sobre usar uma armadura completa de alumínio na escola. 109 00:04:55,941 --> 00:04:59,196 Na terceira aula, a de matemática, eu estava de pé no fundo da sala, 110 00:04:59,196 --> 00:05:02,751 e eu ficava de pé, pois a armadura não me permitia sentar. 111 00:05:02,751 --> 00:05:04,396 (Risos) 112 00:05:04,396 --> 00:05:07,370 Esta foi a primeira coisa que não pensei com antecedência. 113 00:05:07,370 --> 00:05:09,780 Minha professora olhou para mim um pouco preocupada 114 00:05:09,790 --> 00:05:12,236 e no meio da aula perguntou: "Está se sentindo bem?" 115 00:05:12,236 --> 00:05:14,582 Pensei: "Está brincando? Se estou me sentindo bem? 116 00:05:14,582 --> 00:05:18,044 Estou usando uma armadura! Este é o melhor momento da minha..." 117 00:05:18,048 --> 00:05:20,788 Estava quase determinado a dizer como me sentia incrível 118 00:05:20,788 --> 00:05:23,225 quando a sala começou a tombar para a esquerda 119 00:05:23,225 --> 00:05:25,860 e desaparecer em um longo túnel, 120 00:05:25,860 --> 00:05:29,482 e então eu acordei na enfermaria. 121 00:05:30,275 --> 00:05:34,543 Eu tinha desmaiado de tanto calor por ficar de armadura. 122 00:05:34,543 --> 00:05:35,894 Quando acordei, 123 00:05:35,918 --> 00:05:38,697 não estava envergonhado por ter desmaiado no meio da sala. 124 00:05:38,697 --> 00:05:41,037 Estava me perguntando: "Quem pegou minha armadura?" 125 00:05:41,037 --> 00:05:42,120 (Risos) 126 00:05:42,120 --> 00:05:43,940 Avancemos alguns bons anos, 127 00:05:43,940 --> 00:05:46,932 uns colegas e eu fomos contratados para fazer um programa 128 00:05:46,932 --> 00:05:48,483 chamado 'Caçadores de Mitos". 129 00:05:48,483 --> 00:05:49,953 Ao longo de 14 anos, 130 00:05:49,953 --> 00:05:52,931 aprendi trabalhando como construir metodologias experimentais 131 00:05:52,931 --> 00:05:55,424 e como contar histórias sobre elas na televisão. 132 00:05:55,796 --> 00:05:57,609 Eu também aprendi bem cedo 133 00:05:57,609 --> 00:06:00,366 que se fantasiar é fundamental para contar uma história. 134 00:06:00,366 --> 00:06:04,425 Uso fantasias para adicionar humor, comédia, cor 135 00:06:04,425 --> 00:06:07,488 e clareza narrativa às histórias que contamos. 136 00:06:07,935 --> 00:06:10,688 Ao fazer um episódio chamado "Mergulhando numa lixeira", 137 00:06:10,688 --> 00:06:12,979 aprendi um pouco mais 138 00:06:12,979 --> 00:06:16,440 sobre as profundas implicações do significado da fantasia para mim. 139 00:06:16,464 --> 00:06:17,780 Nesse episódio, 140 00:06:17,780 --> 00:06:20,229 a pergunta que tentávamos responder era: 141 00:06:20,229 --> 00:06:23,646 "É seguro pular em uma lixeira como os filmes nos fazem acreditar?" 142 00:06:23,650 --> 00:06:25,498 (Risos) 143 00:06:25,498 --> 00:06:28,157 O episódio teria duas partes. 144 00:06:28,157 --> 00:06:31,176 A primeira era ser treinado por um dublê para pular de um prédio 145 00:06:31,176 --> 00:06:32,619 em cima de um colchão de ar. 146 00:06:32,623 --> 00:06:35,088 A segunda parte foi a formatura: 147 00:06:35,088 --> 00:06:37,957 enchemos uma lixeira com coisas e pulamos dentro dela. 148 00:06:37,957 --> 00:06:40,258 Queria separar visualmente estes dois elementos, 149 00:06:40,258 --> 00:06:41,595 e então pensei: 150 00:06:41,595 --> 00:06:45,293 "Bem, na primeira parte estamos treinando, então deveríamos usar agasalhos... 151 00:06:45,293 --> 00:06:48,939 Escrevamos "Dublê Novato" na parte de trás dos agasalhos. 152 00:06:48,939 --> 00:06:50,373 Esse será para o treinamento". 153 00:06:50,373 --> 00:06:53,606 Para a segunda parte, queria algo que fosse visualmente impactante. 154 00:06:53,606 --> 00:06:56,198 "Já sei! Vou me vestir como o Neo, do filme 'Matrix'." 155 00:06:56,198 --> 00:06:57,402 (Risos) 156 00:06:57,402 --> 00:07:01,163 Fui para a Rua Haight e comprei lindas botas de cano alto com fivelas. 157 00:07:01,163 --> 00:07:03,705 Achei um casaco longo no eBay. 158 00:07:03,719 --> 00:07:07,414 Comprei óculos escuros, para os quais tive que usar lentes de contato. 159 00:07:07,414 --> 00:07:09,654 O dia da filmagem do experimento chegou, 160 00:07:09,654 --> 00:07:13,820 e saí do carro naquela fantasia e a equipe olhou para mim... 161 00:07:13,820 --> 00:07:16,399 e eles começaram a reprimir uma risadinha. 162 00:07:16,893 --> 00:07:19,981 (Som de riso contido) 163 00:07:19,981 --> 00:07:22,426 Eu senti duas coisas distintas naquele momento. 164 00:07:22,426 --> 00:07:24,373 Me senti totalmente envergonhado 165 00:07:24,373 --> 00:07:26,927 pelo fato de que, claramente para minha equipe, 166 00:07:26,927 --> 00:07:29,593 eu adorava usar aquela fantasia. 167 00:07:29,593 --> 00:07:31,248 (Risos) 168 00:07:31,248 --> 00:07:34,532 Mas o produtor dentro de minha mente me lembrou 169 00:07:34,532 --> 00:07:36,999 que na filmagem rápida em câmera lenta 170 00:07:37,003 --> 00:07:40,116 aquele casaco ficará lindo atrás de mim. 171 00:07:40,140 --> 00:07:41,480 (Risos) 172 00:07:42,012 --> 00:07:43,883 Após cinco anos de Caçadores de Mitos, 173 00:07:43,907 --> 00:07:46,527 fomos convidados a aparecer na Comic-Con de San Diego. 174 00:07:46,527 --> 00:07:50,033 Conhecia a Comic-Con há muitos anos, mas nunca tive tempo para comparecer. 175 00:07:50,033 --> 00:07:53,585 Aquele era o templo das fantasias. 176 00:07:53,585 --> 00:07:55,755 Pessoas viajam de todo lugar do mundo 177 00:07:55,755 --> 00:07:58,785 para mostrar suas incríveis criações nas calçadas de San Diego 178 00:07:58,785 --> 00:08:00,400 e eu queria participar. 179 00:08:00,400 --> 00:08:04,878 Decidi que iria criar uma fantasia que me cobrisse completamente, 180 00:08:04,878 --> 00:08:08,501 e iria caminhar pelo pavilhão da Comic-Con de San Diego anonimamente. 181 00:08:08,501 --> 00:08:09,823 Qual fantasia escolhi? 182 00:08:09,823 --> 00:08:11,383 "Hellboy". 183 00:08:11,383 --> 00:08:13,743 Essa não é minha fantasia, é o "Hellboy" de fato. 184 00:08:13,743 --> 00:08:14,826 (Risos) 185 00:08:14,826 --> 00:08:16,234 Mas eu gastei meses 186 00:08:16,234 --> 00:08:18,882 montando o "Hellboy" mais realista que pude 187 00:08:18,882 --> 00:08:22,297 das botas, ao cinto e à calça, até a mão direita da perdição. 188 00:08:22,303 --> 00:08:26,994 Achei um cara que criou próteses da cabeça e do tórax do "Hellboy" e as vesti. 189 00:08:26,994 --> 00:08:30,716 Até mandei fazer lentes de contato para o meu grau. 190 00:08:30,716 --> 00:08:33,110 Então fui para o pavilhão da Comic-Con 191 00:08:33,110 --> 00:08:37,693 e nem te conto como estava quente dentro daquela fantasia! 192 00:08:37,693 --> 00:08:38,833 (Risos) 193 00:08:38,837 --> 00:08:40,706 Suando! Deveria ter lembrado disso. 194 00:08:40,706 --> 00:08:43,859 Estava suando litros, minhas lentes começaram a machucar os olhos, 195 00:08:43,859 --> 00:08:47,352 mas nada disso importava, pois eu estava apaixonado. 196 00:08:47,352 --> 00:08:48,962 (Risos) 197 00:08:48,962 --> 00:08:52,593 Não somente pelo processo de vestir aquela fantasia e caminhar pelo pavilhão, 198 00:08:52,593 --> 00:08:56,226 mas também pela comunhão com outras pessoas e suas fantasias. 199 00:08:56,226 --> 00:08:59,922 No evento não chamam de fantasia, chamam de "cosplay". 200 00:08:59,922 --> 00:09:02,524 Cosplay significa pessoas que se vestem 201 00:09:02,524 --> 00:09:05,121 como seus personagens favoritos de filmes, televisão, 202 00:09:05,121 --> 00:09:09,125 e especialmente desenhos japoneses, mas é muito mais do que isso. 203 00:09:09,134 --> 00:09:12,179 Não são apenas pessoas que encontram uma fantasia para vestir. 204 00:09:12,179 --> 00:09:15,136 Elas misturam as fantasias, e as modificam livremente. 205 00:09:15,136 --> 00:09:18,840 Modificam para serem quem quiserem dentro daquelas criações. 206 00:09:18,840 --> 00:09:20,876 São muito espertos e talentosos. 207 00:09:20,876 --> 00:09:23,497 Deixam sua loucura voar e tudo isso é lindo. 208 00:09:23,497 --> 00:09:24,590 (Risos) 209 00:09:24,590 --> 00:09:27,005 Mais do que isso, eles ensaiam o uso das fantasias. 210 00:09:27,005 --> 00:09:29,048 Neste evento ou em qualquer outro desses, 211 00:09:29,048 --> 00:09:31,349 você não apenas tira fotos das pessoas passeando. 212 00:09:31,353 --> 00:09:34,648 Você vai e diz: "Gostei da sua fantasia, poderia tirar uma foto?" 213 00:09:34,648 --> 00:09:37,788 Você precisa dar um tempo para que preparem uma pose. 214 00:09:37,788 --> 00:09:39,738 Trabalharam muito nessa pose 215 00:09:39,738 --> 00:09:42,282 para que sua fantasia fique ótima na sua fotografia. 216 00:09:42,282 --> 00:09:44,656 É lindo de se ver. 217 00:09:45,178 --> 00:09:46,609 Gosto disto de paixão. 218 00:09:46,613 --> 00:09:48,249 Em eventos subsequentes, 219 00:09:48,249 --> 00:09:52,460 aprendi o caminhar torto de Heath Ledger como Coringa em "O Cavaleiros das Trevas". 220 00:09:52,460 --> 00:09:55,760 Aprendi como ser o assustador "Nazgûl" do filme "O Senhor dos Anéis", 221 00:09:55,760 --> 00:09:57,935 e efetivamente assustava algumas crianças. 222 00:09:57,935 --> 00:09:59,899 Aprendi aquele grunhido 223 00:09:59,899 --> 00:10:02,510 que o Chewbacca faz quando ri. 224 00:10:02,510 --> 00:10:05,713 Depois me fantasiei como o Sem-Face do filme "A Viagem de Chihiro". 225 00:10:05,713 --> 00:10:09,068 Se você não sabe sobre este filme e sobre seu diretor Hayao Miyazaki, 226 00:10:09,068 --> 00:10:10,669 já podem me agradecer. 227 00:10:10,669 --> 00:10:12,143 (Risos) 228 00:10:12,143 --> 00:10:15,576 Esta é uma obra-prima e um dos meus filmes favoritos. 229 00:10:15,580 --> 00:10:19,927 É sobre uma menina chamada Chihiro que se perde em um mundo espiritual 230 00:10:19,927 --> 00:10:22,294 situado em um abandonado parque temático japonês. 231 00:10:22,294 --> 00:10:26,240 Ela encontra seu caminho de volta com a ajuda de alguns amigos: 232 00:10:26,240 --> 00:10:28,058 um dragão chamado Haku 233 00:10:28,058 --> 00:10:30,562 e um demônio solitário chamado Sem-Face. 234 00:10:30,562 --> 00:10:33,230 Sem-Face é solitário e quer fazer amizades. 235 00:10:33,230 --> 00:10:36,589 Pensa que o jeito de fazer amizades é seduzindo as pessoas para ele 236 00:10:36,589 --> 00:10:38,513 ao produzir ouro em suas mãos. 237 00:10:38,513 --> 00:10:42,944 Isso não dá muito certo, então ele acaba em certo tumulto 238 00:10:42,949 --> 00:10:46,961 até que Chihiro o resgata desse alvoroço. 239 00:10:46,961 --> 00:10:49,616 Construí uma fantasia do Sem-Face 240 00:10:50,731 --> 00:10:52,962 e a vesti no pavilhão da Comic-Con. 241 00:10:52,962 --> 00:10:57,727 Cuidadosamente pratiquei os gestos do Sem-Face. 242 00:10:57,727 --> 00:11:01,335 Decidi que não iria falar ao usar esta fantasia. 243 00:11:01,335 --> 00:11:03,574 Quando perguntavam se poderiam tirar uma foto, 244 00:11:03,574 --> 00:11:07,573 eu acenava com a cabeça e timidamente me colocava ao lado deles. 245 00:11:07,573 --> 00:11:09,202 Eles tiravam sua foto 246 00:11:09,202 --> 00:11:11,830 e então eu retirava de dentro do meu manto 247 00:11:11,830 --> 00:11:13,892 uma moeda dourada de chocolate. 248 00:11:13,892 --> 00:11:16,894 Ao final da fotografia, eu a revelava para eles. 249 00:11:18,658 --> 00:11:19,601 Assim. 250 00:11:19,601 --> 00:11:21,224 As pessoas enloqueciam. 251 00:11:21,224 --> 00:11:24,055 "Caramba! Ouro do Sem-Face! Meu Deus, isto é demais!" 252 00:11:24,055 --> 00:11:27,505 Eu sentia aquela loucura enquanto caminhava e era fantástico. 253 00:11:28,006 --> 00:11:30,783 Após uns 15 minutos algo acontece. 254 00:11:31,368 --> 00:11:33,394 Uma pessoa agarra minha mão, 255 00:11:34,014 --> 00:11:35,966 e me devolve a moeda. 256 00:11:35,966 --> 00:11:39,542 Pensei que talvez estivesse me devolvendo uma moeda como gesto de gratidão, 257 00:11:39,542 --> 00:11:41,969 mas não, esta era uma das moedas que eu tinha dado. 258 00:11:42,229 --> 00:11:43,644 Não sei por quê. 259 00:11:43,644 --> 00:11:45,926 Continuei caminhando e tirando fotos, 260 00:11:45,926 --> 00:11:47,597 e acontece novamente. 261 00:11:47,939 --> 00:11:51,094 Entenda, eu não consigo ver nada de dentro dessa fantasia. 262 00:11:51,094 --> 00:11:52,635 Consigo ver através da boca... 263 00:11:52,635 --> 00:11:54,364 consigo ver os sapatos das pessoas. 264 00:11:54,364 --> 00:11:57,127 Consigo escutar o que dizem e consigo ver seus pés. 265 00:11:57,127 --> 00:11:59,467 A terceira vez que uma pessoa me devolveu a moeda, 266 00:11:59,467 --> 00:12:01,629 eu quis saber o que estava acontecendo. 267 00:12:01,629 --> 00:12:04,645 Inclinei minha cabeça para trás para ter uma visão melhor, 268 00:12:04,645 --> 00:12:08,009 e o que vi foi uma pessoa se afastando de mim assim. 269 00:12:10,271 --> 00:12:11,773 E então me dei conta: 270 00:12:12,600 --> 00:12:16,227 aceitar ouro do Sem-Face causa má sorte. 271 00:12:16,227 --> 00:12:18,279 No filme "A Viagem de Chihiro", 272 00:12:18,279 --> 00:12:21,590 aqueles que pegam ouro do Sem-Face ficam com a má sorte. 273 00:12:22,351 --> 00:12:28,609 Esta não é uma relação entre um ator e uma audiência; isto é "cosplay". 274 00:12:29,855 --> 00:12:32,012 Todos nós naquele pavilhão 275 00:12:32,012 --> 00:12:35,425 estamos nos jogando em uma narrativa que significou algo para nós, 276 00:12:35,763 --> 00:12:37,592 fazendo disso algo nosso. 277 00:12:37,592 --> 00:12:41,732 Estamos nos conectando com algo importante dentro de nós, 278 00:12:42,333 --> 00:12:46,076 e as fantasias são como nos revelamos 279 00:12:46,076 --> 00:12:47,659 uns aos outros. 280 00:12:47,984 --> 00:12:49,124 Obrigado. 281 00:12:49,124 --> 00:12:50,864 (Aplausos)