1 00:00:00,746 --> 00:00:03,373 Dnes bych si s vámi chtěla povídat o snech. 2 00:00:03,999 --> 00:00:06,556 Celý svůj život lucidně sním 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,716 a je to daleko zábavnější než v kině. 4 00:00:08,740 --> 00:00:10,683 (smích) 5 00:00:10,707 --> 00:00:13,415 Kromě létání, plivání ohně 6 00:00:13,439 --> 00:00:16,280 a přičarovávání sexy mužů ... 7 00:00:16,304 --> 00:00:18,281 (smích) 8 00:00:18,305 --> 00:00:20,873 můžu třeba číst nebo skládat hudbu. 9 00:00:21,344 --> 00:00:25,715 Vtipné je, že jsem ve snu napsala motivační dopis na univerzitu. 10 00:00:26,043 --> 00:00:28,998 No a vzali mě. Takže tak. 11 00:00:29,873 --> 00:00:32,199 Jsem velmi vizuální typ. 12 00:00:32,393 --> 00:00:34,982 Přemýšlím v obrazech, ne ve slovech. 13 00:00:35,174 --> 00:00:39,615 Pro mě jsou slova spíš jako instinkty a jazyk. 14 00:00:39,993 --> 00:00:41,745 Takových jako já jsou spousty. 15 00:00:41,769 --> 00:00:44,003 Nikola Tesla, například, 16 00:00:44,307 --> 00:00:48,082 který dokázal v hlavě vizualizovat, navrhnout, otestovat a vyladit 17 00:00:48,116 --> 00:00:52,752 všechny svoje vynálezy — do puntíku. 18 00:00:54,633 --> 00:00:57,795 Jazyk je pro náš živočišný druh stejně trochu výlučná věc. 19 00:00:57,999 --> 00:00:59,919 Já jsem trochu primitivnější, 20 00:01:00,133 --> 00:01:02,701 jako beta verze Google překladače. 21 00:01:02,725 --> 00:01:05,337 (smích) 22 00:01:06,741 --> 00:01:10,924 Můj mozek je schopen se dokonale soustředit na věci, které mě zajímají. 23 00:01:11,307 --> 00:01:13,918 Měla jsem například románek s matematickou analýzou 24 00:01:13,958 --> 00:01:16,757 a náš vztah trval déle než manželství některých celebrit. 25 00:01:16,777 --> 00:01:19,638 (smích) 26 00:01:20,527 --> 00:01:23,443 Ještě pár dalších věcí je na mně zvláštních. 27 00:01:24,391 --> 00:01:28,247 Možná jste si všimli, že moje intonace moc nekolísá. 28 00:01:28,479 --> 00:01:31,540 Proto si mě lidé často pletou s navigací. 29 00:01:31,564 --> 00:01:35,438 (smích) 30 00:01:36,034 --> 00:01:39,981 Může být těžké mi vůbec porozumět, pokud se mě tedy zrovna neptáte na cestu. 31 00:01:40,005 --> 00:01:44,420 (smích) 32 00:01:44,444 --> 00:01:45,618 Děkuji. 33 00:01:45,642 --> 00:01:49,869 (potlesk) 34 00:01:50,600 --> 00:01:53,739 Před několika lety, když jsem začala přednášet, 35 00:01:53,863 --> 00:01:56,852 jsem se šla poprvé nechat vyfotit. 36 00:01:57,381 --> 00:02:00,014 Fotografka mně požádala, ať se na ni podívám svůdně. 37 00:02:00,148 --> 00:02:02,417 (smích) 38 00:02:02,441 --> 00:02:05,030 Neměla jsem tušení, co tím myslí. 39 00:02:05,054 --> 00:02:06,700 (smích) 40 00:02:06,724 --> 00:02:10,942 Řekla: „Udělej takový ty oči, jako když flirtuješ s klukama." 41 00:02:11,101 --> 00:02:13,402 „Jaký oči?“, zeptala jsem se. 42 00:02:13,608 --> 00:02:15,371 „Vždyť víš, trochu je přimhuř.“ 43 00:02:15,553 --> 00:02:17,237 A tak jsem to zkusila, fakt. 44 00:02:17,261 --> 00:02:19,072 Vypadalo to nějak takhle. 45 00:02:19,382 --> 00:02:21,843 (smích) 46 00:02:21,867 --> 00:02:24,490 Vypadala jsem, jako když hledám Valdíka. 47 00:02:24,514 --> 00:02:27,960 (smích) 48 00:02:28,582 --> 00:02:32,764 To všechno má svoje důvody, stejně jako to, proč se Valdík schovává. 49 00:02:32,931 --> 00:02:37,378 (smích) 50 00:02:40,918 --> 00:02:44,526 Mám Aspergerův syndrom, formu vysoce funkčního autismu, 51 00:02:44,546 --> 00:02:48,516 která má vliv na společenské dovednosti, jaké se u člověka běžně očekávají. 52 00:02:50,726 --> 00:02:53,810 Život je kvůli tomu mnohem složitější 53 00:02:53,834 --> 00:02:57,724 a když jsem vyrůstala, měla jsem problém zapadnout do kolektivu. 54 00:02:57,955 --> 00:03:01,852 Mí kamarádi vyprávěli vtipy, ale já jsem jim nerozuměla. 55 00:03:02,320 --> 00:03:06,476 Mými osobními hrdiny byli George Carlin a Stephen Colbert 56 00:03:07,000 --> 00:03:09,601 a ti mě naučili, co je to humor. 57 00:03:10,881 --> 00:03:14,687 Moje povaha se změnila ze stydlivé a rozpačité 58 00:03:14,711 --> 00:03:17,684 na vzdorovitou a výbušnou. 59 00:03:18,322 --> 00:03:21,205 Asi není třeba dodávat, že jsem neměla moc kamarádů. 60 00:03:21,714 --> 00:03:24,362 Taky jsem byla přecitlivělá na dotyk. 61 00:03:24,722 --> 00:03:28,409 Vodu jsem na kůži cítila jako mravenčení, 62 00:03:28,433 --> 00:03:31,037 a tak jsem se roky odmítala sprchovat. 63 00:03:31,251 --> 00:03:35,219 Můžu vás ale ujistit, že teď už jsou moje hygienické návyky zcela v normě. 64 00:03:35,243 --> 00:03:36,876 (smích) 65 00:03:38,487 --> 00:03:42,650 Musela jsem se hodně snažit, abych se dostala až sem, i moji rodiče. 66 00:03:42,904 --> 00:03:47,303 Věci se tak trochu vymkly kontrole, když mě sexuálně napadl spolužák. 67 00:03:47,557 --> 00:03:52,357 A aby toho nebylo málo, tak se moje situace ještě zhoršila. 68 00:03:53,270 --> 00:03:58,693 Musela jsem jet víc než 3000 km na druhý konec země kvůli léčbě. 69 00:03:58,857 --> 00:04:02,531 Ale po předepsání nových léků se můj život během několika dnů 70 00:04:02,555 --> 00:04:05,577 proměnil v epizodu ze seriálu Živí mrtví. 71 00:04:06,109 --> 00:04:09,221 Začala jsem být paranoidní a začala jsem mít halucinace, 72 00:04:09,245 --> 00:04:12,389 že se ke mně blíží tlející mrtvoly. 73 00:04:12,769 --> 00:04:15,421 Nakonec mě zachránila moje rodina, 74 00:04:15,635 --> 00:04:20,154 ale mezitím jsem během těch tří týdnů zhubla o 9 kg 75 00:04:20,348 --> 00:04:25,207 a taky se u mě rozvinula vážná anémie a neměla jsem daleko k sebevraždě. 76 00:04:26,180 --> 00:04:30,855 Přesunula jsem se do léčebného centra, kde rozuměli mým averzím, 77 00:04:30,879 --> 00:04:35,874 mému traumatu a společenské úzkosti a kde věděli, jak s tím pracovat, 78 00:04:35,884 --> 00:04:38,252 a konečně přišla pomoc, kterou jsem potřebovala. 79 00:04:38,382 --> 00:04:40,584 A po 18 měsících tvrdé dřiny 80 00:04:40,798 --> 00:04:44,030 jsem zase mohla dělat neskutečné věci. 81 00:04:44,710 --> 00:04:47,662 Jeden z aspektů Aspergerova syndromu je, 82 00:04:47,692 --> 00:04:50,275 že tito lidé mají často velmi bohatý vnitřní svět, 83 00:04:50,295 --> 00:04:53,120 vím to z vlastní zkušenosti, mám velice pestrou osobnost, 84 00:04:53,150 --> 00:04:56,718 spoustu nápadů a v mé mysli se toho prostě hodně děje. 85 00:04:56,872 --> 00:05:00,245 Ale existuje tu propast mezi tím, co se ve mě odehrává, 86 00:05:00,269 --> 00:05:02,970 a tím, jak to sděluji zbytku světa. 87 00:05:03,416 --> 00:05:07,102 Jednoduché sdělení může znamenat problém. 88 00:05:07,866 --> 00:05:11,599 Není moc míst, kde by mě zaměstnali, protože nemám společenské dovednosti, 89 00:05:11,619 --> 00:05:14,049 a proto jsem se ucházela o místo ve Waffle House. 90 00:05:14,089 --> 00:05:19,140 (smích) 91 00:05:20,070 --> 00:05:23,748 Waffle House je jedinečná nonstop restaurace, 92 00:05:23,772 --> 00:05:25,725 (smích) 93 00:05:25,749 --> 00:05:29,003 (potlesk) 94 00:05:29,027 --> 00:05:30,801 děkuji, 95 00:05:30,921 --> 00:05:33,720 kde si můžete objednat bramboráčky na tolik způsobů, 96 00:05:33,740 --> 00:05:36,167 že byste se tak mohli zbavit mrtvoly ... 97 00:05:36,187 --> 00:05:37,588 (smích) 98 00:05:37,618 --> 00:05:42,471 na plátky, na kousky, s chilli, se šunkou, s omáčkou, posypané a zapečené se sýrem. 99 00:05:42,501 --> 00:05:44,464 (smích) 100 00:05:44,488 --> 00:05:46,533 Je nepsaným společenským pravidlem, 101 00:05:46,563 --> 00:05:50,274 že do Waffle House byste měli chodit jen v nekřesťanskou noční dobu. 102 00:05:50,713 --> 00:05:55,009 Takže jsem si tam jednou ve 2 hodiny ráno povídala se servírkou a zeptala se jí: 103 00:05:55,033 --> 00:05:58,423 „Jaká nejšílenější věc se ti během tvé směny stala?“ 104 00:05:58,873 --> 00:06:02,136 A ona mi vyprávěla, jak jednou vešel dovnitř úplně nahý muž. 105 00:06:02,160 --> 00:06:03,570 (smích) 106 00:06:03,754 --> 00:06:06,612 Řekla jsem: „Skvělé! Kde se můžu zapsat na noční směnu?“ 107 00:06:06,642 --> 00:06:08,740 (smích) 108 00:06:08,914 --> 00:06:11,855 Pochopitelně mě ve Waffle House nevzali. 109 00:06:13,838 --> 00:06:18,218 Takže se zdá, že mít Aspergerův syndrom můžeme považovat za nevýhodu, 110 00:06:18,242 --> 00:06:20,409 a často je to opravdu pěkná otrava, 111 00:06:20,433 --> 00:06:22,187 ale může to být i naopak. 112 00:06:22,211 --> 00:06:25,912 Je to dar a umožňuje mi přemýšlet inovativně. 113 00:06:26,810 --> 00:06:30,484 V 19 letech jsem vyhrála vědeckou soutěž 114 00:06:30,664 --> 00:06:33,634 se svým výzkumem korálových útesů 115 00:06:33,664 --> 00:06:36,599 a svou práci jsem nakonec prezentovala v programu 116 00:06:36,639 --> 00:06:39,284 Úmluvy OSN o biologické rozmanitosti. 117 00:06:39,314 --> 00:06:40,686 (potlesk) 118 00:06:40,710 --> 00:06:41,868 Děkuji. 119 00:06:41,892 --> 00:06:46,630 (potlesk) 120 00:06:46,814 --> 00:06:50,599 A teď, v 22 letech, se připravuji na státnice 121 00:06:50,833 --> 00:06:55,698 a jsem spoluzakladatelkou biotechnologické společnosti s názvem AutismSees. 122 00:06:56,275 --> 00:06:57,283 (potlesk) 123 00:06:57,307 --> 00:06:58,562 Děkuji. 124 00:06:58,586 --> 00:07:01,133 (potlesk) 125 00:07:01,287 --> 00:07:04,341 Ale uvědomte si, co jsem musela překonat, abych se sem dostala: 126 00:07:04,495 --> 00:07:10,126 25 terapeutů, 11 chybných diagnóz a léta fyzické i psychické bolesti. 127 00:07:10,698 --> 00:07:13,569 Dlouho jsem přemýšlela, jestli není nějaká snazší cesta, 128 00:07:13,793 --> 00:07:17,995 a myslím, že existuje: asistenční technologie pro autisty. 129 00:07:18,503 --> 00:07:20,810 Tato technologie by mohla sehrát zásadní roli 130 00:07:20,840 --> 00:07:24,699 v pomoci lidem s poruchami autistického spektra neboli PAS. 131 00:07:26,465 --> 00:07:30,931 Aplikace Podium, kterou vyvinula moje firma AutismSees, 132 00:07:31,455 --> 00:07:36,729 umí nezávisle vyhodnocovat komunikační dovednosti a pomáhá je rozvíjet. 133 00:07:37,324 --> 00:07:41,646 Kromě toho pomocí kamery sleduje oční kontakt 134 00:07:41,670 --> 00:07:47,577 a simuluje situace jako je vystupování na veřejnosti nebo pracovní pohovor. 135 00:07:48,561 --> 00:07:51,118 A tak mě možná jednoho dne ve Waffle House vezmou, 136 00:07:51,142 --> 00:07:53,322 až se v tom trochu potrénuju. 137 00:07:53,346 --> 00:07:54,677 (smích) 138 00:07:57,162 --> 00:08:02,681 A skvělé je také to, že jsem používala Podium, 139 00:08:02,705 --> 00:08:07,641 když jsem se připravovala na dnešek, a moc mi to pomohlo. 140 00:08:07,815 --> 00:08:11,292 Ale je toho ještě víc. Můžeme dělat daleko víc. 141 00:08:12,274 --> 00:08:15,366 Pro lidi s PAS – 142 00:08:15,390 --> 00:08:18,571 spekuluje se, že jím trpěli mnozí inovativní 143 00:08:18,591 --> 00:08:24,122 vědci, výzkumníci, umělci a inženýři; 144 00:08:24,546 --> 00:08:27,450 třeba Emily Dickinsonová, 145 00:08:27,480 --> 00:08:30,580 Jane Austenová, Isaac Newton a Bill Gates, 146 00:08:30,610 --> 00:08:32,337 to jsou jen některé příklady. 147 00:08:32,361 --> 00:08:34,234 Ale narážíme na problém, 148 00:08:34,254 --> 00:08:37,635 že se tyto úžasné nápady často nedostanou k ostatním lidem 149 00:08:37,999 --> 00:08:40,693 kvůli překážkám v komunikaci. 150 00:08:41,249 --> 00:08:44,755 A tak jsou mnozí lidé s autismem 151 00:08:44,775 --> 00:08:48,275 každý den přehlíženi nebo využíváni v cizí prospěch. 152 00:08:49,175 --> 00:08:53,094 Takže mým snem je toto pro lidi s autismem změnit, 153 00:08:53,734 --> 00:08:58,914 odstranit překážky, které jim znemožňují uspět. 154 00:08:59,638 --> 00:09:02,170 Jedním z důvodů, proč miluju lucidní snění, je to, 155 00:09:02,334 --> 00:09:05,216 že mi umožňuje zůstat svobodnou, 156 00:09:05,240 --> 00:09:09,305 nevnímat společenské a fyzické důsledky. 157 00:09:09,638 --> 00:09:12,640 Když se vznáším nad scénami, které si vytvářím ve své mysli, 158 00:09:12,664 --> 00:09:14,443 zažívám vnitřní klid. 159 00:09:15,346 --> 00:09:17,366 Nejsem svázaná nějakými soudy, 160 00:09:17,390 --> 00:09:19,406 a tak můžu dělat, cokoliv si usmyslím. 161 00:09:19,430 --> 00:09:24,334 Můžu se muchlovat s Bradem Pittem a Angelina je přitom úplně v pohodě. 162 00:09:24,358 --> 00:09:26,238 (smích) 163 00:09:27,759 --> 00:09:33,058 Ale smysl asistenční technologie je daleko větší a daleko důležitější. 164 00:09:33,725 --> 00:09:37,646 Mým cílem je změnit pohled lidí 165 00:09:37,670 --> 00:09:42,650 na autismus a lidi s vysoce funkčním Aspergerovým syndromem, 166 00:09:42,674 --> 00:09:46,408 protože je tolik věcí, které mohou udělat. 167 00:09:46,562 --> 00:09:49,578 Podívejte se třeba na Temple Grandinovou. 168 00:09:50,022 --> 00:09:53,511 A prostřednictvím tohoto umožňujeme lidem, 169 00:09:53,541 --> 00:09:57,378 aby šířili svůj talent do světa a posouvali svět kupředu. 170 00:09:57,532 --> 00:10:00,604 A navíc jim dodáváme odvahu jít za svými sny 171 00:10:00,778 --> 00:10:03,066 v reálném světě, v současné době. 172 00:10:03,090 --> 00:10:04,249 Děkuji. 173 00:10:04,273 --> 00:10:07,921 (potlesk) 174 00:10:07,945 --> 00:10:09,096 Děkuji. 175 00:10:09,120 --> 00:10:12,960 (potlesk)