0:00:00.746,0:00:03.373 Avui, els vull parlar de somnis. 0:00:03.999,0:00:06.716 He somiat desperta tota la vida, 0:00:06.740,0:00:08.716 i és molt millor que a les pel·lícules. 0:00:08.740,0:00:10.683 (Riures) 0:00:10.707,0:00:13.415 A més de volar, escopir foc, 0:00:13.439,0:00:16.280 i fer que apareguin[br]del no res homes atractius 0:00:16.304,0:00:18.281 (Riures) 0:00:18.305,0:00:20.713 puc fer coses com[br]llegir i compondre música. 0:00:21.344,0:00:24.675 El més curiós és que vaig escriure la[br]sol·licitud per a entrar a la universitat 0:00:24.699,0:00:26.019 en un somni. 0:00:26.043,0:00:28.798 I m'hi van acceptar. Així que... 0:00:29.873,0:00:31.679 Penso visualment. 0:00:32.393,0:00:34.642 Penso amb imatges, no amb paraules. 0:00:35.174,0:00:39.405 Per a mi, les paraules són[br]més aviat instints i llenguatge. 0:00:39.993,0:00:41.745 Hi ha moltes persones com jo; 0:00:41.769,0:00:44.283 Nikola Tesla, per exemple, 0:00:44.307,0:00:49.322 qui podia visualitzar, dissenyar,[br]provar i inclús solucionar 0:00:49.346,0:00:52.752 tots els seus invents,[br]a la seva ment, i en detall. 0:00:54.633,0:00:57.975 De totes maneres, el llenguatge és[br]exclusiu de les nostres espècies. 0:00:57.999,0:01:00.109 Jo sóc una mica més primitiva, 0:01:00.133,0:01:02.701 com la versió beta de Google Traductor. 0:01:02.725,0:01:05.337 (Riures) 0:01:06.741,0:01:10.624 El meu cervell es concentra[br]a fons en les coses que m'interessen. 0:01:11.278,0:01:14.227 Per exemple, un cop vaig [br]tenir un afer amb el càlcul 0:01:14.307,0:01:17.234 que va durar més que el[br]matrimoni d'alguns famosos. 0:01:17.377,0:01:19.893 (Riures) 0:01:20.511,0:01:23.337 Encara hi ha més coses[br]poc usuals en mi.[br] 0:01:24.561,0:01:25.307 Potser heu notat[br] 0:01:25.427,0:01:27.013 que no tinc gaire bona dicció. 0:01:28.533,0:01:30.809 Per això la gent em sol confondre[br]amb el GPS. 0:01:31.564,0:01:35.098 (Riures) 0:01:35.784,0:01:38.851 La comunicació bàsica[br]pot convertir-se en un repte 0:01:38.931,0:01:42.396 a no ser que [br]vulguis arribar a una adreça. 0:01:43.084,0:01:44.258 (Riures i aplaudiments) 0:01:44.482,0:01:48.149 Gràcies. 0:01:50.753,0:01:53.382 Fa uns anys, quan vaig[br]començar a parlar en públic, 0:01:54.061,0:01:56.804 vaig anar a fer-me fotos per primer cop. 0:01:57.488,0:01:59.757 El fotògraf em va dir que fingís[br]una mirada provocativa. 0:02:00.311,0:02:02.220 (Riures) 0:02:02.604,0:02:04.250 No tenia ni idea de[br]què volia dir allò. 0:02:04.594,0:02:07.022 (Riures) 0:02:07.136,0:02:09.037 Em va dir: "Fes això,[br]ja saps, amb els ulls, 0:02:09.161,0:02:11.252 com quan intentes seduir[br]els nois". 0:02:11.298,0:02:12.751 "Que faci què?" [br]Li vaig preguntar. 0:02:13.453,0:02:15.137 "Ja saps, pestanyeja". 0:02:15.291,0:02:16.952 I ho vaig intentar, de debò. 0:02:17.072,0:02:19.533 Em va sortir una cosa així. 0:02:19.627,0:02:21.820 (Riures) 0:02:22.054,0:02:24.440 Semblava que estigués[br]buscant a Wally 0:02:24.972,0:02:26.704 (Riures) 0:02:28.678,0:02:30.297 I, hi ha una explicació, 0:02:30.411,0:02:33.108 com també hi ha una explicació[br]de per què en Wally s'amaga. 0:02:33.218,0:02:34.806 (Riures) 0:02:40.940,0:02:42.692 Tinc Asperger, 0:02:42.746,0:02:44.802 una variant avançada d'autisme 0:02:44.802,0:02:48.616 que perjudica les habilitats socials[br]bàsiques que s'esperen de nosaltres. 0:02:50.824,0:02:53.754 Això m'ha complicat la vida[br]en molts aspectes 0:02:53.945,0:02:57.342 i mentre creixia, vaig lluitar[br]per a encaixar amb la societat. 0:02:57.790,0:03:02.036 Els meus amics explicaven acudits,[br]però jo no els entenia. 0:03:02.360,0:03:05.921 Els meus herois van ser George Carlin[br]i Stephen Colbert, 0:03:06.901,0:03:10.707 ells em van fer descobrir[br]el sentit de l'humor. 0:03:11.031,0:03:13.824 La meva personalitat va canviar[br]i vaig passar de ser tímida i maldestra 0:03:14.712,0:03:17.445 a ser desafiant i malparlada[br]com un camioner. 0:03:18.394,0:03:20.752 No cal dir que[br]no tenia gaires amics. 0:03:21.212,0:03:24.319 Era hipersensible a les textures. 0:03:24.763,0:03:27.437 L'aigua sobre la pell[br]em provocava una mena de formigueig 0:03:28.441,0:03:31.579 i per això, durant molts anys,[br]em vaig negar a dutxar-me. 0:03:31.603,0:03:34.236 Però els asseguro que ara[br]tinc un nivell d'higiene normal. 0:03:34.637,0:03:37.390 (Riures) 0:03:38.684,0:03:43.313 He hagut de treballar molt per a arribar[br]fins aquí i els meus pares també. 0:03:43.313,0:03:48.113 Les coses es van descontrolar[br]quan un company em va agredir sexualment, 0:03:49.127,0:03:52.801 així doncs, la situació que ja[br]era difícil, va empitjorar més. 0:03:53.765,0:03:57.527 Vaig viatjar més de 3.000 km per a [br]travessar el país i rebre un tractament 0:03:58.189,0:04:01.301 i pocs dies després que em receptessin[br]un nou medicament, 0:04:01.965,0:04:04.989 la meva vida es va convertir[br]en un episodi de Walking Dead. 0:04:06.539,0:04:09.381 Em vaig tornar paranoica i[br]vaig començar a tenir al·lucinacions, 0:04:09.775,0:04:12.964 veia cadàvers putrefactes[br]que se m'apropaven. 0:04:13.028,0:04:15.457 Finalment, la família em va rescatar, 0:04:15.457,0:04:19.428 però, en aquelles tres setmanes,[br]ja havia perdut nou quilos, 0:04:19.568,0:04:22.893 patia una anèmia de cavall 0:04:22.893,0:04:25.794 i contemplava la idea de suïcidar-me. 0:04:25.946,0:04:29.962 Em van traslladar a un altre centre[br]de salut on entenien les aversions, 0:04:29.962,0:04:33.024 els traumes i l'ansietat social[br]que patia,[br] 0:04:33.074,0:04:37.750 i sabien com tractar-ho. Allà vaig[br]rebre, per fi, l'ajuda que necessitava. 0:04:38.399,0:04:40.004 Després de 18 mesos de[br]treballar dur, 0:04:40.972,0:04:43.288 vaig passar a fer coses increïbles. 0:04:44.654,0:04:48.230 Un dels punts principals dels Aspergers[br]és que, moltes vegades, 0:04:48.348,0:04:50.128 la persona té una vida[br]interior molt complexa, 0:04:50.164,0:04:52.902 i jo ho sé de primera mà:[br]tinc una personalitat molt vívida 0:04:53.011,0:04:55.886 tinc un munt d'idees i coses que[br]em ronden pel cap. 0:04:56.429,0:05:00.343 Però hi ha un buit[br]entre això que em passa pel cap 0:05:00.503,0:05:03.025 i la manera de comunicar-ho[br]a la resta del món. 0:05:03.454,0:05:06.750 I això pot convertir una comunicació[br]bàsica en tot un repte. 0:05:07.385,0:05:09.624 Hi havia poques empreses[br]disposades a contractar-me, 0:05:09.785,0:05:11.689 degut a la falta d'habilitats socials[br]que patia, 0:05:11.750,0:05:14.175 per això vaig presentar una[br]sol·licitud a Waffle House. 0:05:14.266,0:05:15.465 (Riures) 0:05:20.003,0:05:22.923 Waffle House és un restaurant[br]excepcional obert les 24 hores, 0:05:23.114,0:05:25.528 (Riures i Aplaudiments) 0:05:29.576,0:05:30.494 Gràcies 0:05:31.028,0:05:34.037 on pots demanar una varietat de[br]patates fregides tan extensa 0:05:34.081,0:05:36.704 com la varietat d'opcions que[br]tens per a desfer-te d'un cadàver... 0:05:36.798,0:05:37.730 (Riures) 0:05:37.826,0:05:42.307 a rodanxes, a daus, amb sal, a trossos, [br]recobertes o arrebossades. 0:05:42.408,0:05:43.559 (Riures) 0:05:44.425,0:05:46.231 Per a seguir amb les[br]convencions socials 0:05:46.419,0:05:49.670 només cal anar a Waffle House[br]a una hora intempestiva de la nit. 0:05:49.734,0:05:50.750 (Riures) 0:05:50.794,0:05:55.061 Un cop, a les dues del matí,[br]parlant amb una cambrera li pregunto: 0:05:55.231,0:05:58.298 "Què és el més ridícul que t'ha[br]passat a la feina?" 0:05:58.910,0:06:01.921 I em va dir que un cop va entrar un[br]home completament nu. 0:06:02.363,0:06:03.393 (Riures) 0:06:03.750,0:06:06.366 Li vaig dir: "Genial, apunta'm[br]al torn de nit!" 0:06:06.773,0:06:07.809 (Riures) 0:06:08.974,0:06:12.111 No cal dir que Waffle House[br]no em va contractar. 0:06:14.059,0:06:18.265 A vegades, patir[br]Asperger és un inconvenient, 0:06:18.717,0:06:20.362 o una mena de gra al cul, 0:06:20.463,0:06:22.720 però també pot ser un avantatge. 0:06:23.021,0:06:26.460 És un regal que em permet[br]pensar de manera creativa. 0:06:27.037,0:06:30.308 Amb 19 anys vaig guanyar[br]un concurs d'investigació 0:06:30.459,0:06:33.458 amb un treball sobre[br]coralls marines, 0:06:33.917,0:06:37.606 i vaig arribar a la Convenció sobre[br]Diversitat Biològica de la ONU 0:06:37.717,0:06:38.814 per a presentar aquella investigació. 0:06:39.493,0:06:40.570 (Aplaudiments) 0:06:40.948,0:06:41.517 Gràcies. 0:06:42.801,0:06:44.100 (Aplaudiments) 0:06:47.089,0:06:49.609 I amb 22 anys, estic a punt[br]d'acabar la universitat, 0:06:51.152,0:06:54.729 també sóc cofundadora d'una empresa[br]de biotecnologia, l'AutismSees. 0:06:55.843,0:06:56.919 (Aplaudiments) 0:06:57.289,0:06:58.041 Gràcies. 0:06:58.662,0:07:00.572 (Aplaudiments) 0:07:01.437,0:07:04.332 Però, compilem tot el que he[br]hagut de fer per a arribar on sóc: 0:07:04.829,0:07:09.726 25 terapeutes, 11 diagnòstics erronis,[br]i molts anys de dolor i de traumes. 0:07:10.899,0:07:13.017 Vaig passar molt de temps pensant[br]si hi havia una forma millor, 0:07:13.803,0:07:17.258 i crec que és la tecnologia[br]de recolzament cap a l'autisme. 0:07:18.438,0:07:21.097 Aquesta tecnologia podria[br]dur a terme un paper clau 0:07:21.097,0:07:24.371 per a ajudar les persones amb trastorns[br]de l'espectre autista o TEA. 0:07:26.422,0:07:29.876 L'aplicació Podio, que [br]AutismSees ha creat, 0:07:31.321,0:07:33.530 és capaç de realitzar[br]avaluacions independents 0:07:33.804,0:07:36.795 per a ajudar a desenvolupar[br]les habilitats de comunicació. 0:07:37.371,0:07:41.111 A part, fa un seguiment del contacte[br]visual a través d'una càmera 0:07:41.739,0:07:45.913 i pot simular un discurs[br]o una entrevista de feina. 0:07:48.688,0:07:51.450 Així que, potser, algun dia[br]Waffle House em contractarà 0:07:51.498,0:07:53.461 si practico una mica[br]amb aquesta aplicació. 0:07:53.625,0:07:54.194 (Riures) 0:07:58.307,0:08:04.267 I una cosa fascinant, és que[br]he practicat aquesta xerrada 0:08:04.534,0:08:07.459 amb el Podium, i m'ha[br]ajudat molt. 0:08:07.525,0:08:09.529 Però això només és[br]un exemple. 0:08:09.742,0:08:11.503 Podium fa moltes[br]més coses. 0:08:12.100,0:08:15.107 Pel que fa a[br]les persones amb TEA, 0:08:15.500,0:08:19.436 s'especula que hi ha[br]molts científics innovadors, 0:08:19.516,0:08:23.812 investigadors, artistes[br]i enginyers que els pateixen, 0:08:24.910,0:08:30.619 per exemple, Emily Dickinson, [br]Jane Austen, Isaac Newton i Bill Gates, 0:08:30.768,0:08:31.516 entre d'altres. 0:08:32.305,0:08:34.771 Tots ells s'enfronten al problema 0:08:34.874,0:08:37.313 de sovint no poder compartir[br]les seves brillants idees 0:08:37.970,0:08:41.108 quan la comunicació és un obstacle. 0:08:41.516,0:08:46.272 Per això, moltes persones amb[br]autisme són infravalorades dia a dia 0:08:46.347,0:08:48.684 i no se n'aprofita el potencial. 0:08:50.308,0:08:55.773 El meu somni per a les persones[br]amb autisme és canviar això, 0:08:56.157,0:08:58.864 eliminar els obstacles[br]que els impedeixen tenir èxit. 0:08:59.731,0:09:02.158 Una de les raons per les quals[br]m'encanta somniar desperta 0:09:02.309,0:09:04.748 és perquè em permet[br]ser lliure, 0:09:05.213,0:09:08.971 sense que em jutgin ni haver de patir[br]conseqüències socials i físiques. 0:09:09.663,0:09:11.956 Quan volo dins la meva ment, 0:09:12.126,0:09:13.650 trobo la pau. 0:09:15.378,0:09:16.960 Ningú em critica 0:09:17.314,0:09:19.832 i puc fer el que vull, m'explico? 0:09:19.881,0:09:23.884 Surto amb en Brad Pitt,[br]i l'Angelina no s'enfada. 0:09:25.109,0:09:26.104 (Riures) 0:09:27.767,0:09:30.144 Però l'objectiu de crear tecnologia[br]per a recolzar l'autisme 0:09:30.292,0:09:32.202 és més gran que això[br]i més important. 0:09:33.590,0:09:38.670 El meu objectiu és canviar l'opinió[br]de la gent sobre l'autisme 0:09:38.871,0:09:42.200 i de la gent que pateix[br]formes avançades d'Asperger 0:09:42.630,0:09:45.986 perquè aquesta gent[br]pot fer moltes coses. 0:09:46.635,0:09:48.977 Mireu què va fer la Temple Grandin,[br]per exemple. 0:09:50.211,0:09:54.945 Fent això, ajudem la gent a[br]compartir el seu talent amb el món 0:09:55.048,0:09:57.572 i, així, millorar el planeta. 0:09:57.708,0:09:59.983 A més, nosaltres els encoratgem a [br]perseguir els seus somnis, 0:10:00.852,0:10:03.138 al món real, en temps real. 0:10:03.260,0:10:04.641 Gràcies. 0:10:04.859,0:10:05.875 (Aplaudiments) 0:10:06.164,0:10:07.342 Gràcies. 0:10:07.701,0:10:08.656 (Aplaudiments)