WEBVTT 00:00:01.386 --> 00:00:06.507 As prescrições tradicionais de crescimento na África não estão funcionando muito bem. 00:00:06.519 --> 00:00:10.971 Após 1 trilhão de dólares de ajuda para o desenvolvimento africano 00:00:10.971 --> 00:00:13.042 nos últimos 60 anos, 00:00:13.102 --> 00:00:17.717 a renda per capita real hoje é menor do que era na década de 70. 00:00:18.657 --> 00:00:21.167 A ajuda não está indo muito bem. NOTE Paragraph 00:00:21.167 --> 00:00:22.488 Consequentemente, 00:00:22.488 --> 00:00:26.672 as instituições Bretton Woods, o FMI e o Banco Mundial, 00:00:26.672 --> 00:00:30.001 pressionaram para o livre comércio e não para assistência, 00:00:30.001 --> 00:00:34.454 ainda assim, registros históricos mostram pouca evidência empírica 00:00:34.454 --> 00:00:38.224 de que o livre comércio leva ao crescimento econômico. NOTE Paragraph 00:00:38.224 --> 00:00:42.460 A nova solução milagrosa recomendada é o microcrédito. 00:00:42.460 --> 00:00:46.176 Parece que estamos fixados nesta ideia romântica 00:00:46.176 --> 00:00:50.014 de que todo lavrador pobre na África é um empresário. 00:00:50.034 --> 00:00:52.118 (Risos) 00:00:53.328 --> 00:00:58.698 No entanto, meu trabalho e visitas a mais de 40 países na África 00:00:58.698 --> 00:01:03.621 me ensinaram que a maioria das pessoas preferem empregos. NOTE Paragraph 00:01:03.621 --> 00:01:06.750 Minha solução: esqueça os microempresários. 00:01:07.190 --> 00:01:10.836 Vamos investir em construir titãs pan-africanos, 00:01:10.836 --> 00:01:15.059 como o empresário sudanês Mo Ibrahim. 00:01:15.059 --> 00:01:20.959 Mo fez uma aposta contrária na África quando fundou a Celtel Internacional em 98 00:01:20.959 --> 00:01:24.494 e a desenvolveu em uma operadora de telefonia celular, 00:01:24.494 --> 00:01:31.421 com 24 milhões de assinantes de 14 países africanos até 2004. 00:01:32.079 --> 00:01:35.755 O modelo Mo talvez seja melhor do que o modelo 'todos são empresários', 00:01:35.755 --> 00:01:39.735 que impede um meio eficaz de difusão e partilha de conhecimentos. 00:01:39.735 --> 00:01:42.357 Talvez na África não estejamos na fase 00:01:42.357 --> 00:01:44.666 em que muitos participantes e pequenas empresas 00:01:44.666 --> 00:01:47.618 incentivam o crescimento através de competição. 00:01:47.618 --> 00:01:51.050 Considerem estas duas alternativas. NOTE Paragraph 00:01:51.050 --> 00:01:57.082 Primeira: você empresta 200 dólares a cada 500 produtores de bananas 00:01:57.082 --> 00:01:59.980 permitindo-os desidratar as bananas excedentes, 00:01:59.980 --> 00:02:04.300 e obter 15% a mais de receita no mercado local. 00:02:04.300 --> 00:02:10.467 Ou segunda: você dá 100 mil dólares a um empresário astuto, 00:02:10.467 --> 00:02:15.695 e o ajuda a montar uma fábrica que produz 40% da renda adicional 00:02:15.695 --> 00:02:21.747 para todos os 500 produtores de banana e cria 50 empregos a mais. 00:02:21.757 --> 00:02:24.375 Nós investimos na segunda opção, 00:02:24.375 --> 00:02:28.867 e patrocinamos Eri Muthomi, um empresário queniano de 26 anos 00:02:28.867 --> 00:02:32.541 para montar a fábrica Stawi, de processamento agrícola, 00:02:32.541 --> 00:02:38.247 para produzir farinha de banana livre de glúten para comida de bebês. 00:02:38.247 --> 00:02:41.276 A Stawi alavanca as economias de escala 00:02:41.276 --> 00:02:46.162 e usa processos de fabricação modernos, criando valor não só para seus donos 00:02:46.162 --> 00:02:50.283 mas para seus empregados, que têm direitos de propriedade da empresa. 00:02:50.283 --> 00:02:56.714 Nosso sonho é pegar um Eric Muthomi e ajudá-lo a tornar-se um Mo Ibrahim, 00:02:56.714 --> 00:03:01.859 o que requer habilidade, financiamento, parcerias locais e globais, 00:03:01.859 --> 00:03:04.528 e uma perseverança extraordinária. 00:03:04.528 --> 00:03:07.585 Mas, por que pan-africano? 00:03:07.585 --> 00:03:12.185 A disputa pela África durante a Conferência de Berlim de 1884, NOTE Paragraph 00:03:12.185 --> 00:03:16.920 em que, francamente, nós africanos não fomos exatamente consultados, 00:03:16.920 --> 00:03:23.538 (Risos) (Aplausos) 00:03:23.538 --> 00:03:26.004 resultou em uma enorme fragmentação, 00:03:26.004 --> 00:03:28.532 e muitos Estados soberanos com populações pequenas: 00:03:28.532 --> 00:03:31.583 Libéria, 4 milhões; Cabo Verde, 500 mil. 00:03:31.583 --> 00:03:34.324 A Pan-África lhe dá um bilhão de pessoas, 00:03:34.324 --> 00:03:38.466 abrangendo 55 países com barreiras comerciais e outros impedimentos, 00:03:38.466 --> 00:03:41.705 mas, nossos antepassados negociavam em todo o continente 00:03:41.705 --> 00:03:44.282 antes dos europeus desenharem nossas fronteiras. 00:03:44.282 --> 00:03:47.715 As oportunidades pan-africanas superam os desafios, 00:03:47.715 --> 00:03:51.162 e, por isso, estamos expandindo mercados da Stawi desde o Quênia 00:03:51.162 --> 00:03:55.519 até a Argélia, Nigéria, Gana, a qualquer lugar que compre nossa comida. 00:03:55.519 --> 00:03:57.799 Esperamos ajudar resolver a segurança alimentar, 00:03:57.799 --> 00:03:59.999 capacitar os agricultores, criar empregos, 00:03:59.999 --> 00:04:03.950 desenvolver a economia local, e esperamos nos tornar ricos no processo. 00:04:03.950 --> 00:04:06.174 Embora não seja a abordagem mais sexy, 00:04:06.174 --> 00:04:08.418 e talvez isso não nos gere a mesma sensação boa 00:04:08.418 --> 00:04:12.307 de quando se dá 100 dólares a uma mulher para comprar uma cabra na kiva.org, 00:04:12.307 --> 00:04:16.225 talvez apoiando menos empresários de maior impacto 00:04:16.225 --> 00:04:19.246 a construir empresas sólidas que promovam a pan-África 00:04:19.246 --> 00:04:22.381 possa ajudar a mudar isso. 00:04:22.381 --> 00:04:26.924 A liberdade política pela qual nossos antepassados lutaram 00:04:26.924 --> 00:04:31.264 não tem sentido sem a liberdade econômica. NOTE Paragraph 00:04:31.264 --> 00:04:34.128 Esperamos ajudar nesta luta pela liberdade econômica 00:04:34.128 --> 00:04:36.596 com a criação de empresas de classe mundial, 00:04:36.596 --> 00:04:38.566 criando uma riqueza indígena, 00:04:38.566 --> 00:04:41.707 proporcionando empregos de que tanto precisamos, 00:04:41.707 --> 00:04:46.311 e, esperamos ajudar a alcançar isso. 00:04:46.311 --> 00:04:48.685 A África vai se erguer. 00:04:48.685 --> 00:04:50.252 Obrigado. NOTE Paragraph 00:04:50.252 --> 00:04:57.474 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:57.474 --> 00:05:01.470 Tom Rielly: Então Sangu, é claro, isto é uma retórica forte. NOTE Paragraph 00:05:01.470 --> 00:05:04.458 Você está fazendo um contraste total entre microcrédito, NOTE Paragraph 00:05:04.458 --> 00:05:08.832 investimento regular e investimento regular crescente. 00:05:08.832 --> 00:05:11.277 Você acha que existe uma função para o microcrédito? 00:05:11.277 --> 00:05:13.542 Sangu Delle: Acho que sim. 00:05:13.542 --> 00:05:16.094 O microcrédito tem sido uma grande forma inovadora NOTE Paragraph 00:05:16.094 --> 00:05:20.059 para expandir o acesso financeiro para a base da pirâmide. 00:05:20.059 --> 00:05:22.323 Mas, para os problemas que encaramos na África, 00:05:22.323 --> 00:05:24.193 quando analisamos o Plano Marshall, 00:05:24.193 --> 00:05:25.875 de revitalizar a Europa pós-guerra, 00:05:25.875 --> 00:05:27.904 não era um plano de doações de ovelhas. 00:05:27.904 --> 00:05:29.631 Precisamos mais que o microcrédito. 00:05:29.631 --> 00:05:31.764 Precisamos mais do que dar 200 dólares. 00:05:31.764 --> 00:05:34.826 Precisamos construir grandes empresas, e precisamos de empregos. 00:05:34.826 --> 00:05:37.227 TR: Muito bom. Muito obrigado. 00:05:37.227 --> 00:05:38.981 (Aplausos)