0:00:01.386,0:00:06.507 As prescrições tradicionais de crescimento[br]na África não estão funcionando muito bem. 0:00:06.519,0:00:10.971 Após 1 trilhão de dólares de ajuda [br]para o desenvolvimento africano 0:00:10.971,0:00:13.042 nos últimos 60 anos, 0:00:13.102,0:00:17.717 a renda per capita real hoje[br]é menor do que era na década de 70. 0:00:18.657,0:00:21.167 A ajuda não está indo muito bem. 0:00:21.167,0:00:22.488 Consequentemente, 0:00:22.488,0:00:26.672 as instituições Bretton Woods,[br]o FMI e o Banco Mundial, 0:00:26.672,0:00:30.001 pressionaram para o livre comércio[br]e não para assistência, 0:00:30.001,0:00:34.454 ainda assim, registros históricos[br]mostram pouca evidência empírica 0:00:34.454,0:00:38.224 de que o livre comércio[br]leva ao crescimento econômico. 0:00:38.224,0:00:42.460 A nova solução milagrosa recomendada[br]é o microcrédito. 0:00:42.460,0:00:46.176 Parece que estamos fixados[br]nesta ideia romântica 0:00:46.176,0:00:50.014 de que todo lavrador pobre na África[br]é um empresário. 0:00:50.034,0:00:52.118 (Risos) 0:00:53.328,0:00:58.698 No entanto, meu trabalho e visitas[br]a mais de 40 países na África 0:00:58.698,0:01:03.621 me ensinaram que a maioria das pessoas[br]preferem empregos. 0:01:03.621,0:01:06.750 Minha solução:[br]esqueça os microempresários. 0:01:07.190,0:01:10.836 Vamos investir em construir[br]titãs pan-africanos, 0:01:10.836,0:01:15.059 como o empresário sudanês Mo Ibrahim. 0:01:15.059,0:01:20.959 Mo fez uma aposta contrária na África[br]quando fundou a Celtel Internacional em 98 0:01:20.959,0:01:24.494 e a desenvolveu em uma operadora [br]de telefonia celular, 0:01:24.494,0:01:31.421 com 24 milhões de assinantes[br]de 14 países africanos até 2004. 0:01:32.079,0:01:35.755 O modelo Mo talvez seja melhor[br]do que o modelo 'todos são empresários', 0:01:35.755,0:01:39.735 que impede um meio eficaz de difusão [br]e partilha de conhecimentos. 0:01:39.735,0:01:42.357 Talvez na África não estejamos na fase 0:01:42.357,0:01:44.666 em que muitos participantes [br]e pequenas empresas 0:01:44.666,0:01:47.618 incentivam o crescimento [br]através de competição. 0:01:47.618,0:01:51.050 Considerem estas duas alternativas. 0:01:51.050,0:01:57.082 Primeira: você empresta 200 dólares[br]a cada 500 produtores de bananas 0:01:57.082,0:01:59.980 permitindo-os desidratar[br]as bananas excedentes, 0:01:59.980,0:02:04.300 e obter 15% a mais de receita[br]no mercado local. 0:02:04.300,0:02:10.467 Ou segunda: você dá 100 mil dólares[br]a um empresário astuto, 0:02:10.467,0:02:15.695 e o ajuda a montar uma fábrica[br]que produz 40% da renda adicional 0:02:15.695,0:02:21.747 para todos os 500 produtores[br]de banana e cria 50 empregos a mais. 0:02:21.757,0:02:24.375 Nós investimos na segunda opção, 0:02:24.375,0:02:28.867 e patrocinamos Eri Muthomi, [br]um empresário queniano de 26 anos 0:02:28.867,0:02:32.541 para montar a fábrica Stawi,[br]de processamento agrícola, 0:02:32.541,0:02:38.247 para produzir farinha de banana[br]livre de glúten para comida de bebês. 0:02:38.247,0:02:41.276 A Stawi alavanca as economias de escala 0:02:41.276,0:02:46.162 e usa processos de fabricação modernos,[br]criando valor não só para seus donos 0:02:46.162,0:02:50.283 mas para seus empregados, que têm[br]direitos de propriedade da empresa. 0:02:50.283,0:02:56.714 Nosso sonho é pegar um Eric Muthomi[br]e ajudá-lo a tornar-se um Mo Ibrahim, 0:02:56.714,0:03:01.859 o que requer habilidade, financiamento,[br]parcerias locais e globais, 0:03:01.859,0:03:04.528 e uma perseverança extraordinária. 0:03:04.528,0:03:07.585 Mas, por que pan-africano? 0:03:07.585,0:03:12.185 A disputa pela África durante [br]a Conferência de Berlim de 1884, 0:03:12.185,0:03:16.920 em que, francamente, nós africanos[br]não fomos exatamente consultados, 0:03:16.920,0:03:23.538 (Risos) (Aplausos) 0:03:23.538,0:03:26.004 resultou em uma enorme fragmentação, 0:03:26.004,0:03:28.532 e muitos Estados soberanos[br]com populações pequenas: 0:03:28.532,0:03:31.583 Libéria, 4 milhões;[br]Cabo Verde, 500 mil. 0:03:31.583,0:03:34.324 A Pan-África lhe dá um bilhão de pessoas, 0:03:34.324,0:03:38.466 abrangendo 55 países com barreiras [br]comerciais e outros impedimentos, 0:03:38.466,0:03:41.705 mas, nossos antepassados negociavam[br]em todo o continente 0:03:41.705,0:03:44.282 antes dos europeus desenharem [br]nossas fronteiras. 0:03:44.282,0:03:47.715 As oportunidades pan-africanas[br]superam os desafios, 0:03:47.715,0:03:51.162 e, por isso, estamos expandindo[br]mercados da Stawi desde o Quênia 0:03:51.162,0:03:55.519 até a Argélia, Nigéria, Gana, [br]a qualquer lugar que compre nossa comida. 0:03:55.519,0:03:57.799 Esperamos ajudar resolver[br]a segurança alimentar, 0:03:57.799,0:03:59.999 capacitar os agricultores, [br]criar empregos, 0:03:59.999,0:04:03.950 desenvolver a economia local,[br]e esperamos nos tornar ricos no processo. 0:04:03.950,0:04:06.174 Embora não seja a abordagem mais sexy, 0:04:06.174,0:04:08.418 e talvez isso não nos gere [br]a mesma sensação boa 0:04:08.418,0:04:12.307 de quando se dá 100 dólares a uma mulher [br]para comprar uma cabra na kiva.org, 0:04:12.307,0:04:16.225 talvez apoiando menos [br]empresários de maior impacto 0:04:16.225,0:04:19.246 a construir empresas sólidas[br]que promovam a pan-África 0:04:19.246,0:04:22.381 possa ajudar a mudar isso. 0:04:22.381,0:04:26.924 A liberdade política pela qual[br]nossos antepassados lutaram 0:04:26.924,0:04:31.264 não tem sentido sem a liberdade econômica. 0:04:31.264,0:04:34.128 Esperamos ajudar nesta luta[br]pela liberdade econômica 0:04:34.128,0:04:36.596 com a criação de empresas[br]de classe mundial, 0:04:36.596,0:04:38.566 criando uma riqueza indígena, 0:04:38.566,0:04:41.707 proporcionando empregos de que[br]tanto precisamos, 0:04:41.707,0:04:46.311 e, esperamos ajudar a alcançar isso. 0:04:46.311,0:04:48.685 A África vai se erguer. 0:04:48.685,0:04:50.252 Obrigado. 0:04:50.252,0:04:57.474 (Aplausos) 0:04:57.474,0:05:01.470 Tom Rielly: Então Sangu, é claro,[br]isto é uma retórica forte. 0:05:01.470,0:05:04.458 Você está fazendo um contraste total[br]entre microcrédito, 0:05:04.458,0:05:08.832 investimento regular[br]e investimento regular crescente. 0:05:08.832,0:05:11.277 Você acha que existe[br]uma função para o microcrédito? 0:05:11.277,0:05:13.542 Sangu Delle: Acho que sim. 0:05:13.542,0:05:16.094 O microcrédito tem sido[br]uma grande forma inovadora 0:05:16.094,0:05:20.059 para expandir o acesso financeiro[br]para a base da pirâmide. 0:05:20.059,0:05:22.323 Mas, para os problemas [br]que encaramos na África,[br] 0:05:22.323,0:05:24.193 quando analisamos o Plano Marshall, 0:05:24.193,0:05:25.875 de revitalizar a Europa pós-guerra, 0:05:25.875,0:05:27.904 não era um plano de doações de ovelhas. 0:05:27.904,0:05:29.631 Precisamos mais que o microcrédito. 0:05:29.631,0:05:31.764 Precisamos mais [br]do que dar 200 dólares. 0:05:31.764,0:05:34.826 Precisamos construir grandes empresas,[br]e precisamos de empregos. 0:05:34.826,0:05:37.227 TR: Muito bom. Muito obrigado. 0:05:37.227,0:05:38.981 (Aplausos)