1 00:00:01,573 --> 00:00:04,207 Platon je jednom prilikom rekao: 2 00:00:04,231 --> 00:00:06,980 "Muzika daje dušu univerzumu, 3 00:00:07,004 --> 00:00:08,598 krila umu, 4 00:00:08,622 --> 00:00:10,644 polet mašti 5 00:00:10,668 --> 00:00:12,626 i život svemu." 6 00:00:13,793 --> 00:00:16,081 Muzika je oduvek bila veliki deo mog života. 7 00:00:16,105 --> 00:00:18,475 Stvaranje i izvođenje muzike 8 00:00:18,499 --> 00:00:21,344 spaja vas sa ljudima iz dalekih zemalja i daleke prošlosti. 9 00:00:21,777 --> 00:00:24,130 Povezuje vas sa ljudima sa kojim svirate, 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,342 sa vašom publikom 11 00:00:25,366 --> 00:00:26,693 i sa vama samima. 12 00:00:27,132 --> 00:00:29,283 Kada sam srećna ili tužna, 13 00:00:29,307 --> 00:00:31,507 kada mi je dosadno ili kada sam nervozna, 14 00:00:31,531 --> 00:00:34,101 ja slušam i stvaram muziku. 15 00:00:35,716 --> 00:00:37,987 Kada sam bila mlađa, svirala sam klavir, 16 00:00:38,011 --> 00:00:39,408 a kasnije i gitaru. 17 00:00:39,432 --> 00:00:41,265 Kada sam krenula u srednju školu, 18 00:00:41,289 --> 00:00:43,203 muzika je postala deo mog identiteta. 19 00:00:43,509 --> 00:00:44,926 Bila sam u svakom bendu, 20 00:00:44,950 --> 00:00:47,576 učestvovala sam na svakom muzičkom događaju. 21 00:00:48,158 --> 00:00:49,565 Muzika me je okruživala. 22 00:00:49,589 --> 00:00:50,968 Učinila me je onim što jesam, 23 00:00:50,968 --> 00:00:53,078 i pokazala mi mesto gde pripadam. 24 00:00:54,656 --> 00:00:56,753 Oduvek su me zanimali ritmovi. 25 00:00:56,777 --> 00:00:57,946 Kada sam bila mala, 26 00:00:57,970 --> 00:01:00,034 hodala bih hodnicima svoje škole, 27 00:01:00,058 --> 00:01:03,048 i udarala ritam rukom po nozi 28 00:01:03,072 --> 00:01:04,792 ili bih tapkala zube. 29 00:01:05,684 --> 00:01:07,163 To sam radila nesvesno, 30 00:01:07,187 --> 00:01:08,470 i uvek sam bila nervozna. 31 00:01:08,840 --> 00:01:11,126 Mislim da mi se dopadalo ponavljanje ritma - 32 00:01:11,150 --> 00:01:12,510 smirivalo me je. 33 00:01:13,957 --> 00:01:15,107 U srednjoj školi 34 00:01:15,131 --> 00:01:16,644 sam krenula na muzičku teoriju, 35 00:01:16,668 --> 00:01:18,898 i to je bio najbolji predmet koji sam pohađala. 36 00:01:18,922 --> 00:01:20,456 Učili smo o muzici - 37 00:01:20,480 --> 00:01:23,169 stvari koje nisam znala kao što su teorija i istorija. 38 00:01:23,836 --> 00:01:27,236 To je bio predmet na kom bismo jednostavno odslušali pesmu, 39 00:01:27,260 --> 00:01:28,888 razgovarali o njenom značenju, 40 00:01:28,912 --> 00:01:30,098 analizirali je, 41 00:01:30,122 --> 00:01:32,588 i ispitivali šta je čini uspešnom. 42 00:01:33,710 --> 00:01:36,770 Svake srede, imali bismo ritmički diktat, 43 00:01:36,794 --> 00:01:38,196 koji sam radila vrlo dobro. 44 00:01:38,772 --> 00:01:41,027 Nastavnik bi nam dao broj taktova 45 00:01:41,051 --> 00:01:42,544 i ritam, 46 00:01:42,568 --> 00:01:44,432 a onda bi nam diktirao ritam 47 00:01:44,456 --> 00:01:47,872 a mi bismo zapisivali, sa sve pauzama i notama. 48 00:01:48,412 --> 00:01:49,683 Ovako: 49 00:01:50,622 --> 00:01:53,099 ta ta taka taka ta 50 00:01:53,123 --> 00:01:55,676 ta taka taka taka, taka. 51 00:01:56,832 --> 00:01:58,137 Obožavala sam to. 52 00:01:58,161 --> 00:01:59,639 Jednostavnost ritma - 53 00:01:59,663 --> 00:02:01,821 običan dvočetvrtinski takt - 54 00:02:01,845 --> 00:02:04,649 a ipak bi skoro svaki od njih govorio priču, 55 00:02:05,597 --> 00:02:07,904 kao da imaju mnogo potencijala, 56 00:02:09,250 --> 00:02:12,444 i sve što je trebalo da uradite je da dodate melodiju. 57 00:02:13,580 --> 00:02:17,482 (Gitara) 58 00:02:21,588 --> 00:02:25,587 Ritam predstavlja temelj preko koga se stvaraju melodije i harmonije. 59 00:02:25,988 --> 00:02:28,165 On daje strukturu i stabilnost. 60 00:02:29,520 --> 00:02:31,200 Muzika se sastoji iz tri dela - 61 00:02:31,224 --> 00:02:33,359 ritma, melodije i harmonije - 62 00:02:33,383 --> 00:02:34,864 baš kao i naši životi. 63 00:02:35,552 --> 00:02:37,588 Ono što je ritam za muziku, 64 00:02:37,612 --> 00:02:39,866 za nas su navike i običaji - 65 00:02:39,890 --> 00:02:43,155 stvari koje nam pomažu da zapamtimo naše obaveze i ostanemo u fokusu, 66 00:02:43,179 --> 00:02:45,058 da nastavimo da guramo napred. 67 00:02:46,230 --> 00:02:48,055 Možda to ne primećujete, 68 00:02:48,079 --> 00:02:49,402 ali ona je uvek tu. 69 00:02:50,666 --> 00:02:53,035 (Gitara) 70 00:02:53,059 --> 00:02:54,876 Možda deluje jednostavno, 71 00:02:54,900 --> 00:02:57,597 možda deluje glupo samo za sebe, 72 00:02:58,587 --> 00:03:01,901 ali nam daje tempo i otkucaj. 73 00:03:03,623 --> 00:03:06,056 A onda se stvari iz vašeg života nadovežu, 74 00:03:06,080 --> 00:03:07,291 pružajući teksturu - 75 00:03:07,906 --> 00:03:09,659 to su vaši prijatelji i porodica, 76 00:03:09,683 --> 00:03:13,319 i sve što daje sklad vašem životu 77 00:03:13,343 --> 00:03:14,928 i u vašoj pesmi, 78 00:03:14,952 --> 00:03:16,614 kao harmonije, 79 00:03:16,638 --> 00:03:17,795 kadence 80 00:03:17,819 --> 00:03:20,115 bilo šta što stvara polifoniju. 81 00:03:22,378 --> 00:03:24,765 Oni stvaraju divne akorde i obrasce. 82 00:03:24,789 --> 00:03:26,374 (Gitara) 83 00:03:27,354 --> 00:03:28,943 A onda na red dolazite vi. 84 00:03:29,401 --> 00:03:31,351 Vi svirate preko svega, 85 00:03:33,321 --> 00:03:36,335 preko ritma i takta 86 00:03:37,859 --> 00:03:39,488 jer ste vi melodija. 87 00:03:41,154 --> 00:03:44,335 Stvari će se menjati i ići svojim tokom, 88 00:03:45,226 --> 00:03:46,786 ali bilo šta da uradimo, 89 00:03:46,810 --> 00:03:48,428 mi smo i dalje isti ljudi. 90 00:03:50,110 --> 00:03:52,291 Tokom pesme melodije se razvijaju, 91 00:03:52,315 --> 00:03:54,015 ali to je i dalje ista pesma. 92 00:03:55,253 --> 00:03:57,037 Šta god da uradite, 93 00:03:57,061 --> 00:03:58,987 ritmovi su i dalje tu: 94 00:03:59,011 --> 00:04:02,137 tempo i otkucaj srca... 95 00:04:04,209 --> 00:04:05,660 dok nisam otišla, 96 00:04:07,155 --> 00:04:08,744 i krenula na koledž 97 00:04:08,768 --> 00:04:10,241 i tada je sve nestalo. 98 00:04:12,611 --> 00:04:14,810 Kada sam došla na univerzitet, 99 00:04:14,834 --> 00:04:16,059 bila sam izgubljena. 100 00:04:16,714 --> 00:04:19,744 Nemojte me pogrešno shvatiti - ponekad mi je bilo divno, 101 00:04:19,768 --> 00:04:21,148 ali u nekim trenucima, 102 00:04:22,961 --> 00:04:24,633 činilo mi se da sam ostavljena 103 00:04:25,970 --> 00:04:27,387 da se borim sama za sebe. 104 00:04:28,603 --> 00:04:31,417 Kao da sam izvedena iz svog prirodnog okruženja, 105 00:04:31,441 --> 00:04:32,786 i ostavljena na nekom mestu, 106 00:04:32,810 --> 00:04:35,642 gde su ritmovi i harmonije, 107 00:04:35,666 --> 00:04:38,323 i forma nestali, 108 00:04:39,638 --> 00:04:41,007 i ostala sam samo ja - 109 00:04:41,031 --> 00:04:42,356 (Gitara) 110 00:04:42,380 --> 00:04:44,653 tišina i moja melodija. 111 00:04:47,930 --> 00:04:50,425 Čak je i to postalo nesigurno, 112 00:04:50,449 --> 00:04:52,401 jer nisam znala šta radim. 113 00:04:53,074 --> 00:04:55,470 Nisam imala akorde po kojim bih se izgradila, 114 00:04:56,389 --> 00:04:57,547 ili ritam 115 00:04:58,240 --> 00:04:59,967 ili takt kako bih znala tempo. 116 00:04:59,991 --> 00:05:03,461 (Gitara) 117 00:05:03,485 --> 00:05:05,797 Tada sam počela da čujem druge zvukove. 118 00:05:05,821 --> 00:05:07,167 (Gitara) 119 00:05:07,670 --> 00:05:09,479 Bili su van ritma 120 00:05:10,779 --> 00:05:12,134 i van štima. 121 00:05:14,944 --> 00:05:16,512 Što sam duže njima bila okružena, 122 00:05:17,716 --> 00:05:20,869 to su moje melodije postajale sličnije njihovim. 123 00:05:24,260 --> 00:05:26,427 Polako sam počela da gubim sebe, 124 00:05:28,515 --> 00:05:29,957 kao da me je nosila struja. 125 00:05:33,184 --> 00:05:34,681 Ali već u sledećem trenutku - 126 00:05:34,705 --> 00:05:36,691 (Gitara) 127 00:05:36,715 --> 00:05:38,208 mogla sam da je čujem. 128 00:05:39,634 --> 00:05:41,055 Da je osetim. 129 00:05:43,250 --> 00:05:44,502 To sam bila ja. 130 00:05:45,464 --> 00:05:46,690 I bila sam tu. 131 00:05:47,735 --> 00:05:49,269 Bilo je drugačije, 132 00:05:50,819 --> 00:05:52,234 ali ne i gore. 133 00:05:54,408 --> 00:05:56,695 Samo malo izmenjeno. 134 00:05:59,526 --> 00:06:02,811 Muzika mi pomaže da se nosim sa promenama u svom životu. 135 00:06:04,438 --> 00:06:07,087 Postoji divna veza između muzike i života. 136 00:06:07,487 --> 00:06:08,793 Ona nas vezuje za realnost 137 00:06:08,817 --> 00:06:11,209 i u isto vreme nam dozvoljava da od nje pobegnemo. 138 00:06:11,233 --> 00:06:13,753 Muzika je nešto što živi u vama. 139 00:06:13,777 --> 00:06:16,427 Vi stvarate nju i ona vas. 140 00:06:17,727 --> 00:06:20,839 Naši životi nisu samo vođeni muzikom, 141 00:06:20,863 --> 00:06:22,494 već su od nje i sačinjeni. 142 00:06:23,528 --> 00:06:25,640 Ovo može zvučati kao preterivanje, 143 00:06:25,664 --> 00:06:27,231 ali obratite pažnju: 144 00:06:27,255 --> 00:06:30,845 muzika čini elementarni deo nas samih 145 00:06:30,869 --> 00:06:32,342 i svega oko nas. 146 00:06:33,276 --> 00:06:34,696 Muzika je moja strast, 147 00:06:34,720 --> 00:06:37,147 ali fizika me je takođe interesovala. 148 00:06:37,649 --> 00:06:38,806 I što sam više učila, 149 00:06:38,830 --> 00:06:41,059 više sam uviđala veze između njih - 150 00:06:41,678 --> 00:06:43,549 posebno sa teorijom struna. 151 00:06:45,275 --> 00:06:48,013 Znam da je to samo jedna od mnogih teorija, 152 00:06:48,037 --> 00:06:49,543 ali ona mi je "legla". 153 00:06:50,391 --> 00:06:55,287 Jedan aspekt teorije struna u svojoj najjednostavnijoj formi jeste: 154 00:06:55,311 --> 00:06:57,337 materija je sačinjena od atoma, 155 00:06:57,361 --> 00:07:00,579 koji su sačinjeni od protona, neutrona i elektrona, 156 00:07:00,603 --> 00:07:02,329 koji su sačinjeni od kvarkova. 157 00:07:02,353 --> 00:07:04,386 I ovde dolazi deo sa strunama. 158 00:07:04,410 --> 00:07:07,941 Kvark je navodno izgrađen od malih uvezanih struna 159 00:07:08,696 --> 00:07:12,884 i vibracije ovih struna čine sve onim što jeste. 160 00:07:13,751 --> 00:07:15,326 Mičio Kaku je jednom ovo objasnio 161 00:07:15,326 --> 00:07:18,258 u lekciji pod nazivom "Univerzum ukratko", 162 00:07:18,282 --> 00:07:19,657 gde kaže: 163 00:07:20,504 --> 00:07:22,744 "Teorija struna je jednostavna ideja 164 00:07:22,768 --> 00:07:24,796 da četiri sile univerzuma - 165 00:07:24,820 --> 00:07:29,006 gravitacija, elektromagnetna sila, i dve jake sile - 166 00:07:29,030 --> 00:07:31,005 mogu da se posmatraju kao muzika. 167 00:07:31,029 --> 00:07:33,724 Muzika sićušnih gumica." 168 00:07:34,624 --> 00:07:36,939 U toj lekciji on objašnjava fiziku 169 00:07:36,963 --> 00:07:39,372 kao zakone harmonije između ovih struna; 170 00:07:39,396 --> 00:07:42,433 hemiju kao melodije koje možete da svirate na ovim strunama; 171 00:07:43,145 --> 00:07:47,258 i tvrdi da je univerzum "simfonija struna." 172 00:07:49,439 --> 00:07:51,507 Ove strune diktiraju univerzum; 173 00:07:51,531 --> 00:07:54,064 one čine sve što vidimo i sve što poznajemo. 174 00:07:55,088 --> 00:07:56,298 One su muzičke note, 175 00:07:56,322 --> 00:07:59,059 ali one nas čine onim što smo i drže nas na okupu. 176 00:08:00,357 --> 00:08:01,629 Tako da, vidite, 177 00:08:02,267 --> 00:08:03,828 sve jeste muzika. 178 00:08:04,471 --> 00:08:05,835 (Gitara) 179 00:08:05,859 --> 00:08:07,989 Kada posmatram svet, 180 00:08:08,013 --> 00:08:11,344 vidim muziku svuda oko nas. 181 00:08:13,264 --> 00:08:14,803 Kada gledam sebe, 182 00:08:15,814 --> 00:08:17,280 vidim muziku. 183 00:08:21,348 --> 00:08:23,524 Moj život je definisan muzikom. 184 00:08:25,468 --> 00:08:27,102 Pronašla sam se kroz muziku. 185 00:08:29,361 --> 00:08:30,824 Muzika je svuda, 186 00:08:31,837 --> 00:08:33,422 ona je u svemu. 187 00:08:36,411 --> 00:08:39,197 Menja se i gradi 188 00:08:39,221 --> 00:08:40,697 i nestaje. 189 00:08:42,570 --> 00:08:43,991 Ali ona je uvek tu. 190 00:08:44,771 --> 00:08:46,405 pomaže nam, 191 00:08:46,429 --> 00:08:48,127 spaja nas jedne sa drugima 192 00:08:49,171 --> 00:08:51,383 i pokazuje nam lepotu univerzuma. 193 00:08:53,048 --> 00:08:54,646 Ako se ikada osetite izgubljeno, 194 00:08:55,391 --> 00:08:57,539 zastanite i oslušnite vašu pesmu. 195 00:08:58,541 --> 00:08:59,823 Hvala vam. 196 00:09:00,678 --> 00:09:03,702 (Aplauz)