0:00:16.046,0:00:20.750 [Kisah dari Lautan] 0:00:20.750,0:00:23.953 [Petualangan Landak Laut] [br][Perkembangbiakan pada Plankton] 0:00:26.050,0:00:28.380 Aku pasti tampak aneh bagimu, 0:00:28.880,0:00:30.525 tubuhku tertutupi duri, 0:00:31.015,0:00:32.715 bahkan aku tidak mempunyai muka. 0:00:35.021,0:00:37.933 Tetapi aku beberapa kali[br]berubah bentuk selama hidupku 0:00:39.399,0:00:41.292 Hidupku berawal sama seperti dirimu, 0:00:42.292,0:00:45.000 dari sebutir telur kecil[br]yang dikelilingi air. 0:00:45.786,0:00:48.090 Orang tuaku tidak pernah bertemu. 0:00:48.090,0:00:50.600 Suatu malam purnama sebelum badai, 0:00:50.600,0:00:53.700 ribuan landak laut, kerang, dan koral 0:00:53.700,0:00:57.000 melepaskan triliunan sperma[br]dan telur ke laut lepas. 0:01:08.815,0:01:11.738 Kebetulan sperma ayahku [br]bertemu dengan telur ibuku, 0:01:11.738,0:01:12.936 dan mereka bersatu. 0:01:15.492,0:01:17.000 Terjadilah pembuahan. 0:01:17.584,0:01:21.107 Seketika itu, jadilah aku sebuah embrio[br]sebesar butiran debu. 0:01:22.207,0:01:24.076 Setelah beberapa jam terhanyut, 0:01:24.076,0:01:26.890 aku membelah menjadi dua, lalu empat, 0:01:27.000,0:01:28.387 lalu delapan sel. 0:01:28.637,0:01:30.977 Terus membelah berkali-kali [br]sampai tak terhitung. 0:01:32.294,0:01:33.730 Kurang dalam sehari, 0:01:33.730,0:01:36.384 aku membentuk usus dan rangka. 0:01:36.884,0:01:39.000 Aku menjadi mirip sebuah roket, 0:01:39.000,0:01:40.646 larva yang disebut pluteus. 0:01:42.737,0:01:44.492 Aku terapung dalam dunia plankton, 0:01:44.492,0:01:47.215 mencari alga kecil untuk dimakan. 0:01:50.126,0:01:53.527 Selama berminggu-minggu, aku dikelilingi[br]oleh beragam makhluk hidup, 0:01:53.527,0:01:55.640 berbagai jenis larva. 0:01:57.696,0:02:00.330 Kebanyakan larva itu jauh berbeda [br]dari bentuk dewasanya 0:02:00.330,0:02:03.545 sehingga para ahli biologi mengalami[br]kesulitan dalam mengenalinya. 0:02:11.492,0:02:14.150 Cobalah cocokkan larva [br]ini dengan induk mereka. 0:02:16.562,0:02:19.740 Larva veliger ini[br]akan berubah menjadi siput; 0:02:20.600,0:02:23.250 Larva zoea ini, menjadi kepiting; 0:02:23.670,0:02:27.000 dan planula ini menjadi [br]ubur-ubur Clytia. 0:02:29.707,0:02:33.200 Beberapa teman seusiaku lebih [br]mirip dengan bentuk dewasanya. 0:02:35.023,0:02:37.538 Bayi ubur-ubur yang dikenal [br]sebagai Efira ini, 0:02:37.538,0:02:41.323 sudah mirip dengan induk mereka [br]yang cantik namun mematikan. 0:02:42.584,0:02:45.080 Di dunia plankton ini,[br]ada banyak cara 0:02:45.080,0:02:47.615 untuk mewariskan genmu [br]ke generasi selanjutnya. 0:02:50.676,0:02:54.340 Kebanyakan medusa pada ubur-ubur[br]membentuk struktur khusus, yaitu polip 0:02:54.600,0:02:58.153 cukup dengan menumbuhkan anakan[br]tanpa perlu hubungan seks. 0:02:59.922,0:03:01.307 Salp juga demikian. 0:03:01.815,0:03:03.557 Ketika makanan melimpah, 0:03:03.570,0:03:06.400 mereka cukup menggandakan diri[br]menjadi suatu rantai panjang. 0:03:09.153,0:03:13.030 Plankton selalu penuh dengan kejutan [br]terkait reproduksinya. 0:03:14.830,0:03:16.683 Perkenalkan si hermaprodit ini. 0:03:18.200,0:03:20.380 Ubur-ubur sisir dan cacing panah ini 0:03:20.380,0:03:23.450 membentuk, menyimpan,[br]dan melepaskan sperma sekaligus telur. 0:03:24.445,0:03:26.620 Mereka bisa membuahi [br]diri sendiri 0:03:26.620,0:03:28.000 atau individu lain. 0:03:32.383,0:03:34.220 Ketika kamu terapung di samudera luas, 0:03:34.220,0:03:36.702 tanpa bisa mengatur pertemuan[br]dengan individu lain, 0:03:37.072,0:03:39.796 hermafrodit menjalankan peran[br]dua jenis kelamin sekaligus. 0:03:41.835,0:03:43.910 Bagaimanapun, kebanyakan spesies di sini, 0:03:43.910,0:03:47.876 tidak pernah kawin, ataupun [br]menjalin hubungan yang langgeng 0:03:49.306,0:03:51.153 Ini adalah strategi orang tuaku. 0:03:53.491,0:03:55.870 Ada banyak sekali[br]larva pluteus sebangsaku, 0:03:56.030,0:04:00.107 aku pun bersembunyi di keramaian[br]ketika kebanyakan dari kami dimangsa. 0:04:03.485,0:04:07.177 Tak semua hewan memasrahkan begitu saja[br]kelangsungan hidup anaknya pada alam. 0:04:07.989,0:04:10.020 Beberapa hewan hanya punya sedikit anakan, 0:04:10.020,0:04:12.036 sehingga menjaganya dengan lebih baik, 0:04:12.036,0:04:15.406 mengerami harta berharga mereka[br]berhari-hari bahkan berbulan-bulan 0:04:17.496,0:04:18.950 Copepoda yang cepat ini 0:04:18.950,0:04:21.861 mengerami telur yang terkemas cantik ini[br]selama beberapa hari. 0:04:23.507,0:04:27.015 Kepiting Phronima membawa [br]bayinya di bagian dada 0:04:27.137,0:04:30.000 dan dengan hati-hati menaruhnya [br]dalam tong gelatin. 0:04:38.000,0:04:40.620 Tetapi cumi-cumi mata hitam inilah[br]yang paling hebat, 0:04:41.000,0:04:45.353 ia membelit telurnya selama 9 bulan [br]pada lengannya yang panjang, 0:04:45.353,0:04:48.660 sama dengan lama masa kehamilan manusia. 0:04:52.661,0:04:57.000 Pada akhirnya semua larva harus berjuang [br]sendiri di dunia yang keras ini. 0:05:00.342,0:05:03.338 Sebagian akan menghabiskan [br]seumur hidup sebagai plankton, 0:05:03.338,0:05:06.815 tetapi sebagian lainnya,[br]termasuk aku, akan berubah. 0:05:10.369,0:05:12.661 Beberapa bulan setelah aku dihasilkan, 0:05:12.661,0:05:14.399 aku memutuskan untuk menetap, 0:05:15.414,0:05:18.747 dan bermetamorfosis menjadi [br]bentuk yang dikenal sebagai landak laut. 0:05:22.657,0:05:24.672 Jadi sekarang kamu tahu [br]sebagian kisahku. 0:05:25.382,0:05:28.834 Aku memang hanyalah bola berduri[br]yang bergerak lambat, 0:05:28.834,0:05:32.629 tetapi jangan biarkan penampilan luarku [br]yang tenang menipumu. 0:05:34.969,0:05:36.953 Aku pernah menjadi sebuah roket. 0:05:37.833,0:05:39.923 Aku pernah menjadi anak yang liar.