1 00:00:00,880 --> 00:00:04,696 Aujourd'hui, je veux vous parler d'un problème social pressant. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,056 Non, ce ne sont pas les armes nucléaires, 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,656 ce n'est pas l'immigration 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,616 et ce n'est pas la malaria. 5 00:00:10,640 --> 00:00:14,096 Je suis ici pour parler des films. 6 00:00:14,120 --> 00:00:17,680 Tout à fait sérieusement, les fiilms sont très importants. 7 00:00:18,480 --> 00:00:22,656 Avec un film, nous pouvons être follement divertis 8 00:00:22,680 --> 00:00:27,000 et nous pouvons être transportés grâce à la narration. 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,296 La narration est très importante. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,856 Les histoires nous disent ce que la société estime, 11 00:00:32,880 --> 00:00:34,856 elles nous offrent des leçons, 12 00:00:34,880 --> 00:00:38,056 elles partagent et préservent notre histoire. 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,680 Les histoires sont formidables. 14 00:00:40,440 --> 00:00:43,376 Mais les histoires n'offrent pas à tout le monde 15 00:00:43,400 --> 00:00:47,856 la même opportunité d'y faire une apparition, 16 00:00:47,880 --> 00:00:50,336 surtout pas les histoires 17 00:00:50,360 --> 00:00:54,496 compartimentées sous la forme de films américains. 18 00:00:54,520 --> 00:00:56,816 Dans les films, curieusement, 19 00:00:56,840 --> 00:01:00,416 les femmes sont encore effacées et marginalisées 20 00:01:00,440 --> 00:01:02,496 de beaucoup de nos histoires. 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,376 J'ai appris cela il y a 10 ans pour la première fois, 22 00:01:05,400 --> 00:01:07,900 lors de ma première étude des rôles sexospécifiques 23 00:01:07,900 --> 00:01:09,200 dans les films tout public. 24 00:01:09,200 --> 00:01:12,776 Depuis, j'ai conduit plus de 30 études. 25 00:01:12,800 --> 00:01:14,656 Mon équipe est fatiguée. 26 00:01:14,680 --> 00:01:18,056 J'ai dédiée ma vie, 27 00:01:18,080 --> 00:01:20,576 en tant que chercheuse et activiste, 28 00:01:20,600 --> 00:01:23,296 à combattre la crise de l'inclusion 29 00:01:23,320 --> 00:01:25,176 à Hollywood. 30 00:01:25,200 --> 00:01:28,696 Aujourd'hui, j'aimerais vous parler de cette crise, 31 00:01:28,720 --> 00:01:31,296 de l'inégalité des sexes dans les films, 32 00:01:31,320 --> 00:01:33,696 de comment elle est perpétuée 33 00:01:33,720 --> 00:01:37,736 et puis je vais vous dire comment nous allons y remédier. 34 00:01:37,760 --> 00:01:41,576 Cependant, j'ai une mise en garde avant de commencer : 35 00:01:41,600 --> 00:01:44,936 mes données sont vraiment déprimantes. 36 00:01:44,960 --> 00:01:47,016 J'aimerais m'excuser d'avance 37 00:01:47,040 --> 00:01:50,176 car je vais tous vous mettre de très mauvaise humeur. 38 00:01:50,200 --> 00:01:53,576 Mais, à la fin, je vais améliorer votre humeur 39 00:01:53,600 --> 00:01:56,456 et présenter un aspect positif 40 00:01:56,480 --> 00:01:58,130 afin de remédier à cette situation 41 00:01:58,130 --> 00:02:01,456 dans laquelle nous sommes depuis très, très longtemps. 42 00:02:01,480 --> 00:02:05,416 Commençons par la gravité de la situation. 43 00:02:05,440 --> 00:02:07,210 Tous les ans, mon équipe de recherche 44 00:02:07,210 --> 00:02:10,690 examine les 100 plus gros succès du box-office aux États-Unis. 45 00:02:10,720 --> 00:02:14,936 Nous considérons toute personne qui parle ou est nommée à l'écran. 46 00:02:14,960 --> 00:02:17,896 Pour compter dans une de mes études, 47 00:02:17,920 --> 00:02:22,096 le personnage n'a qu'à dire un mot. 48 00:02:22,120 --> 00:02:24,696 La barre est basse. 49 00:02:24,720 --> 00:02:26,176 (Rires) 50 00:02:26,200 --> 00:02:28,616 Jusqu'ici, j'ai regardé 800 films 51 00:02:28,640 --> 00:02:30,656 entre 2007 et 2015, 52 00:02:30,680 --> 00:02:33,710 cataloguant tout personnage qui parle à l'écran 53 00:02:33,710 --> 00:02:35,560 selon son genre, sa race, son ethnie, 54 00:02:35,560 --> 00:02:38,920 s'il est LGBT ou a un handicap. 55 00:02:39,920 --> 00:02:43,776 Jetons un œil à des tendances très problématiques. 56 00:02:43,800 --> 00:02:48,376 Tout d'abord, les femmes sont encore sensiblement absentes à l'écran. 57 00:02:48,400 --> 00:02:52,736 Dans 800 films et parmi 35 205 personnages qui parlent, 58 00:02:52,760 --> 00:02:56,456 moins d'un tiers des rôles sont des filles ou des femmes. 59 00:02:56,480 --> 00:02:57,776 Moins d'un tiers ! 60 00:02:57,800 --> 00:03:01,256 Il n'y a eu aucun changement entre 2007 et 2015 61 00:03:01,280 --> 00:03:02,709 et en comparant nos résultats 62 00:03:02,733 --> 00:03:07,376 à un petit échantillonnage de films entre 1946 et 1955, 63 00:03:07,400 --> 00:03:11,696 il n'y a eu aucun changement en plus d'un demi siècle. 64 00:03:11,720 --> 00:03:13,096 Plus d'un demi siècle ! 65 00:03:13,120 --> 00:03:15,736 Mais nous représentons la moitié de la population. 66 00:03:15,760 --> 00:03:18,576 Si nous regardons l’intersectionnalité dans ces données, 67 00:03:18,600 --> 00:03:20,736 ce à quoi on s'intéresse aujourd'hui, 68 00:03:20,760 --> 00:03:23,856 cela dépeint une image encore plus problématique. 69 00:03:23,880 --> 00:03:26,896 Parmi les films du top 100 de l'année dernière, 70 00:03:26,920 --> 00:03:31,216 dans 48 films il n'y a aucun personnage noir ou afro-américain qui parle, 71 00:03:31,240 --> 00:03:32,496 aucun. 72 00:03:32,520 --> 00:03:36,736 70 films étaient dépourvus de personnage asiatique ou asio-américain qui parle 73 00:03:36,760 --> 00:03:38,176 et féminin. 74 00:03:38,200 --> 00:03:39,816 Aucun. 75 00:03:39,840 --> 00:03:44,216 Dans 84 films il n'y avait aucun personnage féminin avec un handicap. 76 00:03:44,240 --> 00:03:50,816 Et 93 étaient dépourvus de personnage féminin lesbien, bisexuel ou transgenre. 77 00:03:50,840 --> 00:03:54,016 Ce n'est pas de la sous-représentation, 78 00:03:54,040 --> 00:03:55,936 c'est de la suppression 79 00:03:55,960 --> 00:04:00,776 et c'est une épidémie d'invisibilité. 80 00:04:00,800 --> 00:04:04,496 Si au-delà des profils représentés, on regarde les protagonistes, 81 00:04:04,520 --> 00:04:06,976 l'histoire est toujours problématique. 82 00:04:07,000 --> 00:04:08,616 Sur 100 films l'année dernière, 83 00:04:08,640 --> 00:04:11,470 dans seulement 32 il y avait un personnage principal féminin 84 00:04:11,470 --> 00:04:13,280 dirigeant ou codirigeant l'action. 85 00:04:13,280 --> 00:04:15,416 Dans seulement 3 films sur 100 86 00:04:15,440 --> 00:04:19,216 il y avait une femme sous-représentée menant l'histoire 87 00:04:19,240 --> 00:04:21,536 et une seule femme d'une autre origine 88 00:04:21,560 --> 00:04:26,296 qui avait au moins 45 ans à la sortie du film au cinéma. 89 00:04:26,320 --> 00:04:27,800 Considérons la représentation. 90 00:04:28,920 --> 00:04:30,856 En plus des chiffres que vous avez vus, 91 00:04:30,880 --> 00:04:34,496 les femmes ont beaucoup plus de chances d'être sexualisées dans les films 92 00:04:34,520 --> 00:04:36,256 que leurs homologues masculins. 93 00:04:36,280 --> 00:04:38,696 En fait, elles ont trois fois plus de chances 94 00:04:38,720 --> 00:04:40,736 d'être montrées dans une tenue révélatrice, 95 00:04:40,760 --> 00:04:41,976 en partie nues, 96 00:04:42,000 --> 00:04:44,576 et ont bien plus de chances d'être minces. 97 00:04:44,600 --> 00:04:48,336 Parfois, dans les films d'animation, les femmes sont si minces 98 00:04:48,360 --> 00:04:53,016 que leur tour de taille avoisine la circonférence de leur bras. 99 00:04:53,040 --> 00:04:54,696 (Rires) 100 00:04:54,720 --> 00:04:58,136 Nous aimons dire que ces filles n'ont pas de place pour un utérus 101 00:04:58,160 --> 00:05:00,736 ou tout autre organe interne. 102 00:05:00,760 --> 00:05:02,776 (Rires) 103 00:05:02,800 --> 00:05:04,376 Blague à part, 104 00:05:04,400 --> 00:05:06,386 la théorie suggère, la recherche confirme 105 00:05:06,386 --> 00:05:08,736 que l'exposition à la minceur et l'objectivation 106 00:05:08,760 --> 00:05:10,810 peuvent mener à l'insatisfaction corporelle, 107 00:05:10,810 --> 00:05:12,670 l'internalisation de l'idéal de minceur 108 00:05:12,670 --> 00:05:17,016 et l'auto-objectivation chez certaines spectatrices. 109 00:05:17,040 --> 00:05:19,016 Entre ce que nous voyons à l'écran 110 00:05:19,040 --> 00:05:21,016 et ce que nous voyons dans le monde, 111 00:05:21,040 --> 00:05:22,776 il n'y a pas de correspondance. 112 00:05:22,800 --> 00:05:24,056 Pas de correspondance ! 113 00:05:24,080 --> 00:05:26,336 Si nous vivions dans le monde à l'écran, 114 00:05:26,360 --> 00:05:29,960 nous ferions face à une crise démographique. 115 00:05:30,800 --> 00:05:32,856 Dès que j'ai reconnu ces schémas, 116 00:05:32,880 --> 00:05:34,136 j'ai voulu savoir pourquoi 117 00:05:34,160 --> 00:05:38,056 et il s'avère qu'il y a deux facteurs d'inégalité à l'écran : 118 00:05:38,080 --> 00:05:41,176 le sexe des créateurs de contenu et les idées fausses du public. 119 00:05:41,200 --> 00:05:42,936 Détaillons cela rapidement. 120 00:05:42,960 --> 00:05:45,896 Si vous voulez changer un des schémas dont je viens de parler, 121 00:05:45,920 --> 00:05:48,376 il vous suffit d'embaucher des réalisatrices. 122 00:05:48,400 --> 00:05:50,416 Il s'avère que les réalisatrices 123 00:05:50,440 --> 00:05:54,936 sont associées, en termes de courts-métrages et films indépendants, 124 00:05:54,960 --> 00:05:56,896 avec plus de filles et femmes à l'écran, 125 00:05:56,896 --> 00:05:59,416 plus d'histoires avec des femmes au cœur, 126 00:05:59,440 --> 00:06:03,976 plus d'histoires avec des femmes de 40 ans ou plus à l'écran, 127 00:06:04,000 --> 00:06:06,896 ce qui, à mon avis, est une bonne nouvelle pour ce public. 128 00:06:06,920 --> 00:06:08,856 Plus de personnages sous-représentés -- 129 00:06:08,880 --> 00:06:10,216 (Rires) 130 00:06:10,240 --> 00:06:11,456 Désolée. 131 00:06:11,480 --> 00:06:13,256 (Rires) 132 00:06:13,280 --> 00:06:14,616 Désolée, enfin pas vraiment. 133 00:06:14,616 --> 00:06:18,216 Plus de personnages sous-représentés en termes de race et d'ethnie, 134 00:06:18,240 --> 00:06:19,536 plus important : 135 00:06:19,560 --> 00:06:21,936 plus de femmes qui travaillent derrière la caméra 136 00:06:21,960 --> 00:06:24,056 dans des rôles de production clés. 137 00:06:24,080 --> 00:06:27,816 Une réponse facile aux problèmes dont nous venons de parler. 138 00:06:27,840 --> 00:06:29,056 Vraiment ? 139 00:06:29,080 --> 00:06:30,856 Non. 140 00:06:30,880 --> 00:06:34,136 800 films, 2007-2015. 141 00:06:34,160 --> 00:06:35,736 886 réalisateurs. 142 00:06:35,760 --> 00:06:39,376 Seuls 4,1% sont des femmes. 143 00:06:39,400 --> 00:06:42,296 Seules trois sont afro-américaines ou noires 144 00:06:42,320 --> 00:06:44,800 et une seule femme était asiatique. 145 00:06:45,520 --> 00:06:49,016 Pourquoi est-ce si difficile 146 00:06:49,040 --> 00:06:50,816 d'avoir des réalisatrices 147 00:06:50,840 --> 00:06:53,496 si elles font partie de la solution ? 148 00:06:53,520 --> 00:06:55,296 Pour répondre à cette question, 149 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 nous avons mené une étude. 150 00:06:57,120 --> 00:06:59,416 Nous avons parlé à des acteurs de l'industrie 151 00:06:59,440 --> 00:07:01,856 et les avons questionnés sur les réalisateurs. 152 00:07:01,880 --> 00:07:05,696 Il s'avère que les exécutifs, hommes comme femmes, 153 00:07:05,720 --> 00:07:07,376 quand ils pensent à la direction, 154 00:07:07,400 --> 00:07:08,976 ils pensent au masculin. 155 00:07:09,000 --> 00:07:11,856 Ils perçoivent les traits de leadership 156 00:07:11,880 --> 00:07:14,136 comme étant dans la nature masculine. 157 00:07:14,160 --> 00:07:17,336 Quand ils vont embaucher un directeur 158 00:07:17,360 --> 00:07:19,656 pour diriger une équipe, guider un bateau, 159 00:07:19,680 --> 00:07:22,056 être visionnaire ou le général Patton, 160 00:07:22,080 --> 00:07:24,336 tout ce que nous avons entendu -- 161 00:07:24,360 --> 00:07:27,360 leurs idées et idéations étaient masculines. 162 00:07:27,840 --> 00:07:30,296 L'idée d'un directeur ou d'un dirigeant 163 00:07:30,320 --> 00:07:33,976 n'est pas cohérente avec l'idée d'une femme. 164 00:07:34,000 --> 00:07:36,016 Les rôles sont incongrus, 165 00:07:36,040 --> 00:07:40,176 ce qui est cohérent avec beaucoup de recherche en psychologie. 166 00:07:40,200 --> 00:07:43,336 Le second facteur qui contribue à l'inégalité à l'écran, 167 00:07:43,360 --> 00:07:45,936 ce sont les idées fausses du public. 168 00:07:45,960 --> 00:07:47,666 Pas besoin de le dire à ce public : 169 00:07:47,666 --> 00:07:50,896 50% des gens qui vont au cinéma 170 00:07:50,920 --> 00:07:52,896 sont des filles et des femmes. 171 00:07:52,920 --> 00:07:54,136 N'est-ce pas ? 172 00:07:54,160 --> 00:07:57,390 Mais nous ne sommes pas perçues comme étant un public cible viable 173 00:07:57,390 --> 00:07:59,520 ou financièrement lucratif. 174 00:07:59,520 --> 00:08:01,736 De plus, il y a des idées fausses 175 00:08:01,760 --> 00:08:04,856 sur le fait que des femmes puissent lancer un film. 176 00:08:04,880 --> 00:08:07,736 Lancer un film signifie que si une femme en est au cœur, 177 00:08:07,760 --> 00:08:09,696 il n'a pas le retour sur investissement 178 00:08:09,720 --> 00:08:12,680 que vous avez si vous placez un homme au cœur du film. 179 00:08:13,440 --> 00:08:17,096 Cette idée fausse est coûteuse. 180 00:08:17,120 --> 00:08:18,336 N'est-ce pas ? 181 00:08:18,360 --> 00:08:20,656 En particulier à la suite du succès de franchises 182 00:08:20,680 --> 00:08:22,776 comme « Hunger Games », 183 00:08:22,800 --> 00:08:24,016 « Pitch Perfect » 184 00:08:24,040 --> 00:08:28,720 ou ce petit film indépendant : « Star Wars : le réveil de la force ». 185 00:08:29,840 --> 00:08:33,216 Nos analyses économiques montrent que le sexe du personnage principal 186 00:08:33,240 --> 00:08:36,736 ne joue aucun rôle dans le succès économique aux États-Unis. 187 00:08:36,760 --> 00:08:38,106 Qu'est-ce qui joue ce rôle ? 188 00:08:38,106 --> 00:08:39,936 Les coûts de production seuls 189 00:08:39,960 --> 00:08:45,560 ou en conjonction avec la distribution plus ou moins large du film dans le pays. 190 00:08:46,400 --> 00:08:48,560 Ce n'est pas le sexe du personnage principal. 191 00:08:48,960 --> 00:08:53,336 A ce point, nous devrions tous être assez déprimés. 192 00:08:53,360 --> 00:08:54,896 Aucun changement en 50 ans, 193 00:08:54,920 --> 00:08:57,296 peu de réalisatrices travaillant derrière la caméra 194 00:08:57,320 --> 00:09:00,170 et l'industrie du divertissement ne nous fait pas confiance, 195 00:09:00,170 --> 00:09:01,520 en tant que public. 196 00:09:02,240 --> 00:09:04,616 Je vous ai dit qu'il y aurait un aspect positif 197 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 et il y en a un. 198 00:09:06,680 --> 00:09:09,976 Il y a des solutions simples et tangibles 199 00:09:10,000 --> 00:09:11,536 pour résoudre ce problème 200 00:09:11,560 --> 00:09:15,436 qui impliquent les créateurs de contenu, les exécutifs et les consommateurs 201 00:09:15,440 --> 00:09:17,776 tels que les individus dans cette pièce. 202 00:09:17,800 --> 00:09:19,696 Parlons de quelques-unes d'entre elles. 203 00:09:19,720 --> 00:09:22,176 La première, je l'appelle « ajoutez juste cinq ». 204 00:09:22,200 --> 00:09:25,256 Saviez-vous qu'en considérant le top 100 des films récents 205 00:09:25,280 --> 00:09:28,496 et en ajoutant cinq personnages féminins qui parlent à l'écran 206 00:09:28,520 --> 00:09:29,936 dans chacun de ces films, 207 00:09:29,960 --> 00:09:31,576 cela créerait une norme. 208 00:09:31,600 --> 00:09:34,376 Si nous faisions cela pendant trois années consécutives, 209 00:09:34,400 --> 00:09:36,416 nous atteindrions la parité des sexes 210 00:09:36,440 --> 00:09:41,000 pour la première fois en plus d'un demi siècle. 211 00:09:41,640 --> 00:09:44,896 Cette approche est avantageuse pour diverses raisons. 212 00:09:44,920 --> 00:09:48,856 Un : elle ne supprime aucun emploi d'acteur masculin. 213 00:09:48,880 --> 00:09:50,216 Dieu nous en préserve. 214 00:09:50,240 --> 00:09:52,656 (Rires) 215 00:09:52,680 --> 00:09:56,616 Deux : c'est rentable et ne coûte pas si cher. 216 00:09:56,640 --> 00:09:58,616 Trois : cela crée un pipeline de talents. 217 00:09:58,616 --> 00:10:01,176 Quatre : cela humanise le processus de production. 218 00:10:01,200 --> 00:10:04,960 Pourquoi ? Car on s'assure qu'il y ait des femmes sur le plateau. 219 00:10:05,360 --> 00:10:08,160 La seconde solution concerne la talentueuse élite. 220 00:10:08,800 --> 00:10:12,376 Les célébrités, comme nous le savons, ont des exigences dans leurs contrats, 221 00:10:12,400 --> 00:10:16,096 particulièrement celles qui travaillent dans les grands films hollywoodiens. 222 00:10:16,120 --> 00:10:17,856 Et si ces célébrités 223 00:10:17,880 --> 00:10:21,976 ajoutaient une clause d'équité ou un avenant sur l'inclusion 224 00:10:22,000 --> 00:10:24,056 dans leur contrat ? 225 00:10:24,080 --> 00:10:26,016 Qu'est-ce que cela signifie ? 226 00:10:26,040 --> 00:10:27,736 Vous l'ignorez probablement 227 00:10:27,760 --> 00:10:31,056 mais dans un long métrage moyen, environ 40 ou 45 personnages parlent. 228 00:10:32,520 --> 00:10:35,936 J'avancerais que seuls 8 ou 10 de ces personnages 229 00:10:35,960 --> 00:10:38,976 sont importants pour l'histoire. 230 00:10:39,000 --> 00:10:41,016 A l'exception, peut-être, d'« Avengers ». 231 00:10:41,040 --> 00:10:42,720 Un peu plus dans « Avengers ». 232 00:10:43,680 --> 00:10:46,056 La trentaine de rôles restants, 233 00:10:46,080 --> 00:10:48,496 il n'y a pas de raison que ces rôles mineurs 234 00:10:48,520 --> 00:10:51,416 ne puissent pas correspondre ou refléter la démographie 235 00:10:51,440 --> 00:10:54,640 de l'endroit où l'histoire se déroule. 236 00:10:55,120 --> 00:10:58,696 Un avenant pour l'inclusion dans le contrat d'une célébrité 237 00:10:58,720 --> 00:11:01,136 peut stipuler que ces rôles 238 00:11:01,160 --> 00:11:04,456 doivent refléter le monde dans lequel nous vivons. 239 00:11:04,480 --> 00:11:07,016 Il n'y a pas de raison qu'une chaîne, 240 00:11:07,040 --> 00:11:09,216 un studio ou une maison de production 241 00:11:09,240 --> 00:11:12,856 ne puisse pas adopter le même langage contractuel 242 00:11:12,880 --> 00:11:15,696 lors de leurs négociations. 243 00:11:15,720 --> 00:11:17,376 Troisième solution : 244 00:11:17,400 --> 00:11:19,736 elle est adressée à l'industrie du divertissement, 245 00:11:19,760 --> 00:11:21,036 en particulier Hollywood : 246 00:11:21,036 --> 00:11:23,936 adopter la règle Rooney 247 00:11:23,960 --> 00:11:27,616 quand il s'agit des pratiques d'embauche pour les réalisateurs. 248 00:11:27,640 --> 00:11:30,256 A la NFL, la règle Rooney stipule 249 00:11:30,280 --> 00:11:34,136 que si une équipe veut engager un coach extérieur à l'organisation, 250 00:11:34,160 --> 00:11:38,096 ils doivent faire passer un entretien à un candidat sous-représenté. 251 00:11:38,120 --> 00:11:42,216 Le même principe peut s'appliquer aux films hollywoodiens. 252 00:11:42,240 --> 00:11:43,456 Comment ? 253 00:11:43,480 --> 00:11:44,936 Pour ces grands films, 254 00:11:44,960 --> 00:11:48,416 les exécutifs et les agents peuvent s'assurer 255 00:11:48,440 --> 00:11:53,656 que les femmes et personnes de couleur ne sont pas seulement considérées 256 00:11:53,680 --> 00:11:57,056 mais qu'elles passent un entretien pour le poste. 257 00:11:57,080 --> 00:11:58,576 Vous pourriez demander 258 00:11:58,600 --> 00:12:00,016 pourquoi cela est important. 259 00:12:00,040 --> 00:12:05,256 Car cela expose ou présente des exécutifs aux réalisatrices 260 00:12:05,280 --> 00:12:09,720 qui sinon sont la cible de pratiques d'exclusion lors de l'embauche. 261 00:12:10,440 --> 00:12:11,896 La quatrième solution 262 00:12:11,920 --> 00:12:14,160 s'adresse aux consommateurs comme vous et moi. 263 00:12:15,280 --> 00:12:18,336 Si nous voulons voir plus de film de, pour et à propos de femmes, 264 00:12:18,336 --> 00:12:19,960 nous devons les soutenir. 265 00:12:20,480 --> 00:12:22,976 Cela signifie peut-être aller à un cinéma indépendant 266 00:12:23,000 --> 00:12:24,936 plutôt qu'à un multiplexe. 267 00:12:24,960 --> 00:12:28,456 Ou bien descendre un peu plus bas sur la page internet 268 00:12:28,480 --> 00:12:31,056 pour trouver un film avec une réalisatrice. 269 00:12:31,080 --> 00:12:33,936 Ou écrire un chèque et financer un film, 270 00:12:33,960 --> 00:12:38,456 en particulier d'une réalisatrice d'une origine sous-représentée. 271 00:12:38,480 --> 00:12:39,696 N'est-ce pas ? 272 00:12:39,720 --> 00:12:42,376 Nous devons écrire, appeler les entreprises 273 00:12:42,400 --> 00:12:44,258 qui font et distribuent les films. 274 00:12:44,282 --> 00:12:47,176 Nous devons le poster sur nos médias sociaux 275 00:12:47,200 --> 00:12:50,296 lorsque nous voulons voir une représentation inclusive, 276 00:12:50,320 --> 00:12:51,576 des femmes à l'écran 277 00:12:51,600 --> 00:12:54,960 et, surtout, des femmes derrière la caméra. 278 00:12:55,520 --> 00:13:00,600 Nous devons faire entendre nos voix et faire compter nos dollars. 279 00:13:01,400 --> 00:13:06,960 Nous avons la capacité de changer le monde à ce sujet. 280 00:13:07,640 --> 00:13:10,096 Les États-Unis et leur contenu, 281 00:13:10,120 --> 00:13:11,616 en particulier les films, 282 00:13:11,640 --> 00:13:16,656 ont conquis l'imagination de publics à travers le monde. 283 00:13:16,680 --> 00:13:17,880 A travers le monde. 284 00:13:18,840 --> 00:13:23,216 L'industrie cinématographique a un accès sans précédent 285 00:13:23,240 --> 00:13:28,256 quand il s'agit de distribuer des histoires sur l'égalité 286 00:13:28,280 --> 00:13:30,496 à travers le monde. 287 00:13:30,520 --> 00:13:32,416 Imaginez ce qu'il se passerait 288 00:13:32,440 --> 00:13:35,976 si l'industrie cinématographique alignait ses valeurs 289 00:13:36,000 --> 00:13:37,720 avec ce qu'elle montre à l'écran. 290 00:13:38,280 --> 00:13:40,376 Cela pourrait encourager l'inclusion 291 00:13:40,400 --> 00:13:43,656 et l'acceptation pour les filles et les femmes, 292 00:13:43,680 --> 00:13:45,176 les personnes de couleur, 293 00:13:45,200 --> 00:13:47,056 la communauté LGBT, 294 00:13:47,080 --> 00:13:48,856 les individus atteints de handicap 295 00:13:48,880 --> 00:13:52,800 et bien d'autres personnes à travers le monde. 296 00:13:53,520 --> 00:14:00,056 Tout ce que l'industrie cinématographique a à faire est d'utiliser son arme secrète, 297 00:14:00,080 --> 00:14:02,360 la narration. 298 00:14:03,320 --> 00:14:05,696 Au début de mon intervention, 299 00:14:05,720 --> 00:14:08,136 j'ai dit que les films -- 300 00:14:08,160 --> 00:14:10,696 qu'ils pouvaient nous transporter 301 00:14:10,720 --> 00:14:16,080 mais j'aimerais avancer que les films peuvent nous transformer. 302 00:14:16,760 --> 00:14:18,656 Personne dans cette pièce 303 00:14:18,680 --> 00:14:22,936 n'a grandi ou connu un paysage narratif 304 00:14:22,960 --> 00:14:26,456 avec des personnages féminins pleinement réalisés, 305 00:14:26,480 --> 00:14:27,976 personne 306 00:14:28,000 --> 00:14:30,736 car les chiffres sont inchangés. 307 00:14:30,760 --> 00:14:34,856 Que se passerait-il si la prochaine génération de publics 308 00:14:34,880 --> 00:14:39,256 grandissait avec une réalité à l'écran complètement différente ? 309 00:14:39,280 --> 00:14:40,536 Que se passerait-il ? 310 00:14:40,560 --> 00:14:42,536 Je suis là, aujourd'hui, pour vous dire 311 00:14:42,560 --> 00:14:46,616 qu'il n'est pas seulement possible de changer ce que nous voyons à l'écran 312 00:14:46,640 --> 00:14:50,720 mais que je suis impatiente d'en arriver là. 313 00:14:51,400 --> 00:14:55,696 Mettons-nous d'accord, agissons aujourd'hui 314 00:14:55,720 --> 00:14:59,320 pour éradiquer l'épidémie d'invisibilité. 315 00:14:59,960 --> 00:15:02,256 Mettons-nous d'accord, agissons aujourd'hui 316 00:15:02,280 --> 00:15:06,696 et accordons-nous sur le fait que les publics américains et mondiaux 317 00:15:06,720 --> 00:15:09,856 exigent et méritent plus. 318 00:15:09,880 --> 00:15:12,456 Mettons-nous d'accord sur le fait 319 00:15:12,480 --> 00:15:17,656 que la prochaine génération de spectateurs et de publics 320 00:15:17,680 --> 00:15:20,856 méritent de voir les histoires 321 00:15:20,880 --> 00:15:24,016 que nous n'avons pas pu voir. 322 00:15:24,040 --> 00:15:25,256 Merci. 323 00:15:25,280 --> 00:15:31,004 (Applaudissements)