0:00:06.140,0:00:11.530 fan subs by www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:14.580,0:01:17.730 Mr. Prosecutor there's no[br]logic behind this claim. 0:01:18.250,0:01:21.760 With your permission... 0:01:21.880,0:01:24.010 ... could they at least give[br]their statements here? 0:01:24.180,0:01:25.640 Yes, sir. 0:01:31.160,0:01:32.980 They aren't guilty of course. 0:01:33.150,0:01:35.380 Their intention is obvious. 0:01:35.600,0:01:38.770 It's just a plain slander. 0:01:39.990,0:01:42.770 It's a clear assault on my client. 0:01:47.450,0:01:52.250 We know the accusers.[br]It's an assault done purposely, by them. 0:01:52.610,0:01:56.350 I understand.[br]But, by your order... 0:01:57.620,0:02:00.260 Okay, as you wish. 0:02:00.410,0:02:04.240 Okay, no, no.[br]I understood, sir. 0:02:04.360,0:02:07.340 Our boys can give their[br]statement here or there. 0:02:07.430,0:02:09.310 It's no problem for us. 0:02:09.620,0:02:14.130 But, they have crucial duties in their company.[br]That's why I had to ask you this. 0:02:14.300,0:02:17.010 I understand.[br]Sorry for bothering you, sir. 0:02:17.320,0:02:19.010 Have a nice day. 0:02:19.480,0:02:22.670 - Wants them to go there?[br]- He's stubborn. He wouldn't listen to me. 0:02:23.270,0:02:25.120 Give me his name. 0:02:25.450,0:02:28.230 Let's make an enquiry about him.[br]We might know someone who knows him. 0:02:28.330,0:02:30.730 I'm calling a friend of mine. 0:02:30.990,0:02:33.420 Perihan. Great timing... 0:02:33.580,0:02:36.560 Please, don't tell her anything yet. 0:02:37.420,0:02:39.920 Efendim, Perihan. 0:02:41.190,0:02:43.900 Alo, Reşat.[br]The Police came here for Vural. 0:02:44.120,0:02:47.330 They're talking about[br]Fatmagül Ilgaz's complaint or something. 0:02:47.330,0:02:49.330 Okay, okay.[br]I'll call you soon. 0:02:49.590,0:02:51.910 What's going on?[br]Did they come for Selim as well? 0:02:52.180,0:02:53.760 We're at the Police Station right now. 0:02:54.910,0:02:56.420 Nothing serious. 0:02:56.810,0:02:59.970 - How is it not serious?[br]- Please, calm down. 0:03:00.240,0:03:03.170 Listen. Don't reveal[br]anything to Meltem yet. 0:03:03.240,0:03:05.370 They take the boys away[br]to take their statements. 0:03:05.680,0:03:06.980 To where? 0:03:11.440,0:03:13.170 I asked you where, Reşat. 0:03:13.550,0:03:15.430 Hang up.[br]I'll call you back. 0:03:18.540,0:03:20.390 - What's the matter?[br]- What are you doing here? 0:03:20.390,0:03:21.950 I'm trying to find out[br]what's going on. 0:03:22.090,0:03:24.400 This isn't related with you.[br]Go home. 0:03:24.400,0:03:27.040 We're sorting it out.[br]Everything's okay. 0:03:27.180,0:03:28.790 You really should go home. 0:03:28.980,0:03:31.240 Did Fatmagül make a complaint? 0:03:40.520,0:03:42.750 - We're ready, Captain.[br]- We're done here. 0:03:42.870,0:03:45.800 You can't take us just[br]because of a stupid girl's slander. 0:03:46.110,0:03:48.460 Okay, take these papers as well. 0:03:48.650,0:03:51.650 - You're making a mistake![br]- Selim, it's okay. 0:03:51.870,0:03:53.910 Don't make it harder for us. 0:03:57.960,0:04:01.300 I talked to the prosecutor.[br]You have to go. There's no other way. 0:04:01.700,0:04:03.840 - He's stubborn.[br]- Dayı, Meltem is home. 0:04:03.840,0:04:05.490 And so will her parents.[br]What do we do? 0:04:05.610,0:04:08.090 - Okay, okay.[br]- Into the car. 0:04:08.450,0:04:10.240 Are we gonna go to Izmir by car? 0:04:10.440,0:04:11.920 Yes. With us. 0:04:12.520,0:04:14.830 This is nothing but a waste of time. 0:04:15.040,0:04:17.230 - Couldn't agree more...[br]- Your dayı will be with you. 0:04:17.610,0:04:19.940 I'll go there right away[br]and sort everything out for you. 0:04:20.269,0:04:22.290 "For him"? 0:04:22.670,0:04:25.330 - If you plotting something again...[br]- Erdoğan... 0:04:25.500,0:04:26.970 Follow us to the car. 0:04:27.160,0:04:29.920 Go now.[br]I'll take care of it. 0:04:33.250,0:04:36.080 - Dad, this is unacceptable.[br]- I know. Your dayı will take care of it. 0:04:36.230,0:04:38.750 You don't worry about Meltem. 0:04:39.540,0:04:41.360 Enişte, I'm going to the airport now. 0:04:41.530,0:04:44.430 I will come later.[br]Sms or email me everything. 0:04:44.600,0:04:46.710 Okay, don't you worry. 0:04:55.110,0:04:57.770 Selim, don't call Meltem, okay? 0:04:57.910,0:04:59.590 I will talk to her. 0:04:59.790,0:05:02.710 It's okay dear.[br]It's gonna be fine. 0:05:19.940,0:05:21.860 Explain to me[br]what's going on. 0:05:22.100,0:05:26.540 There isn't much to explain.[br]Both Kerim and the girl made complaints. 0:05:27.570,0:05:29.320 So, what's gonna happen now? 0:05:30.160,0:05:31.670 They're trying their luck. 0:05:31.840,0:05:33.920 Nothing will...[br]Nothing should happen. 0:05:34.210,0:05:36.800 They're gonna call me[br]for examination as well. 0:05:37.330,0:05:41.770 Look, we'll all be burned[br]if the incident is revealed. 0:05:42.030,0:05:43.380 More than just burned.[br]You got it? 0:05:43.550,0:05:47.910 If they call you for examination,[br]I'll tell you what exactly you should say to them. 0:05:48.900,0:05:51.530 Let us not talk here.[br]We're drawing attention. 0:05:51.530,0:05:53.530 - Let's go to the car.[br]- I have my own car. 0:05:54.680,0:05:57.050 Calm down.[br]Calm down. 0:05:57.290,0:06:00.550 We will soon sit and talk[br]about our plan, thoroughly. 0:06:00.700,0:06:04.920 We will move together,[br]in order not to be burned. Okay? 0:06:14.160,0:06:16.480 See you at the company. 0:06:24.880,0:06:26.730 I'll be departing from Ataturk Airport. 0:06:26.940,0:06:29.440 Book the ticket for that hour. 0:06:30.350,0:06:32.130 I'll be there in half an hour. 0:06:32.610,0:06:34.810 I don't know when I'll return. 0:06:35.680,0:06:37.310 Okay. 0:06:46.280,0:06:48.080 He's calling![br]Münir is calling. 0:06:48.200,0:06:51.580 - Don't pick up[br]- I won't pick up. Why should I? 0:06:52.640,0:06:54.490 What am I gonna do now? 0:06:54.850,0:06:56.690 That man knows this place, right? 0:06:57.050,0:06:58.490 Eyvahlar olsun. 0:06:58.730,0:07:00.490 Don't be silly. 0:07:03.940,0:07:05.760 Filthy woman.[br]You'll regret it. 0:07:05.930,0:07:09.140 - Why did you hang up in his face?[br]- Why don't you just sit and calm down? 0:07:09.170,0:07:11.230 - It seems they're in a stew.[br]- Of course they are. 0:07:11.230,0:07:12.820 This is nothing.[br]It'll only get worse. 0:07:12.820,0:07:17.540 You're talking boldly now.[br]We'll see for how long you can keep brave. 0:07:17.930,0:07:21.040 Here comes Meryem Abla.[br]Meryem Abla. 0:07:35.200,0:07:37.650 - Abla, what happened?[br]- They dispatched him to Izmir. 0:07:37.810,0:07:39.110 For the investigation. 0:07:39.330,0:07:41.700 And the others? 0:07:42.010,0:07:45.900 - They're all taken, except for one.[br]- Selim Yaşaran got away, of course. 0:07:46.280,0:07:48.510 Not him.[br]Vural, the one who came here. 0:07:48.830,0:07:50.750 - He's in hospital.[br]- A lie, obviously. 0:07:50.910,0:07:52.930 They said he had a fatal accident. 0:07:53.140,0:07:55.260 - I hope he gets worse.[br]- Don't say that. 0:07:55.260,0:07:57.940 - Don't say that, even if it's for him.[br]- I don't care. I hope he gets worse. 0:07:58.090,0:07:59.500 Who told you that? 0:07:59.840,0:08:02.070 I overheard it while the policemen[br]were talking on the phone. 0:08:02.500,0:08:05.310 They were informing Izmir about it. 0:08:05.550,0:08:10.320 They can't take him there now?[br]They said he couldn't even stand up. 0:08:12.770,0:08:15.860 Maybe they'll release Kerim[br]after confronting them, right? 0:08:16.490,0:08:17.860 They won't keep him for long. 0:08:18.170,0:08:20.060 I wouldn't know. 0:08:20.400,0:08:24.620 - I'm going to pack up and go there, too.[br]- You should have thought about Kerim way before... 0:08:25.440,0:08:27.640 Before you made the complaint. 0:08:37.960,0:08:39.808 Meltem is calling me again.[br]What am I gonna do? 0:08:39.808,0:08:41.460 You can say you didn't hear it. 0:08:41.558,0:08:43.140 We've seen the condition[br]of the suspect. 0:08:43.190,0:08:46.430 Another scandal... just when[br]her parents are here. 0:08:46.670,0:08:49.230 And this is only gonna get worse. 0:08:49.470,0:08:51.560 If they're being taken to the town... 0:08:51.710,0:08:54.030 ... this means everything is revealed. 0:08:54.320,0:08:57.250 - Did Reşat go to Izmir as well?[br]- No, only Munir did. 0:08:57.580,0:09:00.410 Let me say this in advance.[br]If this goes to law... 0:09:00.580,0:09:02.670 ... I don't want that scum[br]to defend my son. 0:09:02.860,0:09:04.230 For God's sake Şemsi... 0:09:04.420,0:09:06.200 ... is this the time to talk about it? 0:09:06.410,0:09:08.430 - I will hire a lawyer myself.[br]- Okay. 0:09:08.670,0:09:11.070 But let's first wait for[br]what will happen in Izmir. 0:09:11.310,0:09:13.250 Maybe it won't go[br]to law, after all. 0:09:13.830,0:09:15.250 Her again. 0:09:16.510,0:09:18.050 I'm going. 0:09:18.360,0:09:21.480 Reşat should figure what[br]he's gonna say to them. 0:09:21.720,0:09:22.730 See you. 0:09:23.130,0:09:25.460 - Call me please.[br]- Okay. 0:09:33.310,0:09:34.220 She isn't answering. 0:09:34.480,0:09:36.860 None of them are.[br]What's going on? 0:09:37.380,0:09:38.730 Did you call the company? 0:09:38.870,0:09:41.250 The secretary said they[br]were in a meeting. But... 0:09:41.340,0:09:43.090 Perihan Anne was in the hospital.[br][Anne: Mom] 0:09:43.210,0:09:45.730 - Leman Hanım's phone is off.[br]- They've sent me the interview... 0:09:45.730,0:09:47.800 ... they'll publish tomorrow.[br]Take a look at it. 0:09:47.990,0:09:49.670 It's so cool. 0:09:50.050,0:09:52.430 At least one of them[br]should have been available. 0:09:52.620,0:09:54.970 - Wonder if something bad happened.[br]- Come on, Meltem. 0:09:55.260,0:09:58.520 They're in a meeting. You got something[br]important to say to them? 0:09:58.950,0:10:01.180 I was gonna ask Selim[br]to come home before my dad does. 0:10:01.420,0:10:03.150 Not to make dad wait[br]for him at the table. 0:10:03.490,0:10:06.200 No worries, girl.[br]He'll come when he's done at work. 0:10:06.200,0:10:09.030 Give me that.[br]Let me read it first. 0:11:29.490,0:11:32.010 Just in case... 0:11:32.450,0:11:34.920 ... I thought I'd prepare Kerim a bag. 0:11:39.330,0:11:43.310 I... took a look at[br]the flight timetables. 0:11:45.500,0:11:47.680 I'll be departing[br]tomorrow morning by 7 a.m flight. 0:11:47.900,0:11:50.250 From Sabiha Gökçen (Airport). 0:11:50.530,0:11:54.540 Going there today won't make[br]a difference anyway. Right? 0:11:54.920,0:11:58.740 It's not like they'll go see[br]the prosecutor right away. 0:11:59.410,0:12:01.020 I'll go directly to the prosecution office. 0:12:01.350,0:12:03.590 Wherever it is... 0:12:03.950,0:12:05.590 Abla, I'm scared. 0:12:09.100,0:12:11.430 Don't be scared. 0:12:12.170,0:12:15.650 Don't be scared of anything,[br]anymore, Fatmagül. 0:12:19.490,0:12:23.190 What should have been done[br]in the first place, is happening now. 0:12:23.740,0:12:25.610 Don't give up, girl. 0:12:26.040,0:12:28.780 - We don't have a lawyer anymore.[br]- We will have one. 0:12:29.090,0:12:31.010 I will find one, anyway. 0:12:31.010,0:12:34.270 But we should first[br]see what tomorrow will bring. 0:12:34.890,0:12:37.120 You're not guilty. 0:12:38.200,0:12:40.360 That's why, you don't[br]need to hold back. 0:12:41.710,0:12:44.970 - And, what about Kerim?[br]- That's what I'm saying. 0:12:45.380,0:12:47.010 We'll see about it[br]tomorrow. 0:12:47.560,0:12:49.980 And we'll make our[br]plan accordingly. 0:13:35.930,0:13:38.570 I blew it up again. 0:13:40.870,0:13:43.270 I had forgotten even[br]how to go into comatose. 0:13:43.560,0:13:45.910 Why did you do it[br]after 5 years, Kadir? 0:13:46.430,0:13:49.220 Don't dare to show[br]Yeşim as an excuse. 0:13:50.370,0:13:52.980 I read her letters in my drawer. 0:13:53.680,0:13:55.820 The ones she wrote me[br]when we were separate. 0:13:56.030,0:13:58.620 She was asking me to go back to her. 0:14:01.520,0:14:03.710 I made her sick, Ömer. 0:14:03.900,0:14:06.230 You've always been there for her. 0:14:07.330,0:14:09.830 Only after I learned[br]about her illness. 0:14:09.990,0:14:12.680 Look, Kadir. Blaming yourself[br]is easier than anything. 0:14:12.920,0:14:16.020 To run away. To hide behind the bottles... 0:14:16.400,0:14:20.690 It's up to you.[br]It's your life, your decisions. 0:14:20.980,0:14:22.590 You'll either be a man like this... 0:14:22.780,0:14:26.210 ... a man who does nothing but pity himself. 0:14:26.520,0:14:28.560 Or, you'll cure yourself. 0:14:28.730,0:14:31.320 Not with alcohol.[br]But with life. 0:14:31.560,0:14:33.320 With your job. 0:14:34.510,0:14:37.850 I was supposed to be in Izmir today. 0:14:38.090,0:14:39.930 They were going to come to my office. 0:14:40.390,0:14:42.790 They came to your office.[br]Was her name Fatmagül? 0:14:43.030,0:14:45.810 Don't even think about it.[br]You're staying here tonight. 0:14:46.100,0:14:49.790 Ömer, please call them.[br]I don't want to let them down. 0:14:49.790,0:14:54.040 Actually, you can take this case.[br]No. This is your case. Not mine. 0:14:54.210,0:14:56.370 You'll finish something you started. 0:15:00.950,0:15:05.560 Fatmagül, here is the[br]name and address of the doctor. 0:15:06.320,0:15:08.410 Your appointment is on the 14th. 0:15:10.140,0:15:12.560 There's nothing to hide anymore. 0:15:12.850,0:15:14.790 So you can tell the doctor everything. 0:15:15.010,0:15:17.310 You found your tongue, after all. 0:15:18.460,0:15:20.430 I hope I can find the address. 0:15:20.620,0:15:22.780 Don't go there alone.[br]You can go with your brother. 0:15:23.050,0:15:26.860 Right, because he's great[br]at finding addresses. 0:15:27.940,0:15:30.120 I'll take you there. 0:15:33.530,0:15:35.930 You can just take a cab. 0:15:36.170,0:15:38.740 Go with your brother,[br]if you ask me. 0:16:23.530,0:16:29.330 Come, come, boatman. 0:16:30.560,0:16:36.600 Slowly, slowly. 0:16:36.990,0:16:41.780 Come over to the shore and let me... 0:16:42.020,0:16:46.490 ... see your sweet face. 0:16:46.920,0:16:53.420 Tell me that you love me. 0:18:05.300,0:18:06.860 Who is it? 0:18:07.820,0:18:10.600 - Mustafa?[br]- Could you open the door? 0:18:15.200,0:18:17.440 Open the door already. 0:18:22.110,0:18:25.450 - Mustafa isn't home.[br]- That's why we're here. 0:18:46.870,0:18:48.290 He'll be here soon. 0:18:48.530,0:18:52.320 We want to talk to you.[br]Halide... 0:18:59.610,0:19:03.760 - Can we have a seat?[br]- Sure. 0:19:24.150,0:19:26.340 I don't know how[br]you first met with Mustafa. 0:19:26.550,0:19:28.640 But I'm sure you don't[br]know him at all. 0:19:28.930,0:19:31.880 - Don't be so sure.[br]- You don't know what he's been through. 0:19:32.140,0:19:34.900 I know your hometown.[br]Fatmagül and everything. 0:19:35.170,0:19:37.610 Then you should know[br]why he left her. 0:19:37.850,0:19:40.320 Because he couldn't accept[br]that she was stained. 0:19:40.640,0:19:44.140 We supported our son.[br]And we always will. 0:19:44.330,0:19:47.830 My son is sick right now.[br]That's what I call it. 0:19:48.150,0:19:51.980 He's not normal.[br]He's out of his mind. 0:19:52.270,0:19:55.060 He's not doing anything[br]that a normal person would. 0:19:55.320,0:19:59.950 Living here, with you[br]isn't something he can digest. 0:20:00.210,0:20:03.670 I'm not forcing him to stay here.[br]He's with me because he wants to. 0:20:03.910,0:20:06.670 - He can stay here as long as he wants.[br]- You'll be upset in the end. 0:20:06.670,0:20:10.390 - It's my problem.[br]- You don't get it. You're Fatmagül's curse. 0:20:10.510,0:20:13.620 That's why Mustafa is with you.[br]He isn't in love with you. 0:20:13.820,0:20:16.810 - He just wants to redeem himself.[br]- I'm tired of this. 0:20:17.010,0:20:19.430 Tell that to your son. 0:20:20.800,0:20:25.190 Take it... This is all[br]we've saved up until now. 0:20:25.380,0:20:27.320 Take it and leave my son. 0:20:27.630,0:20:30.440 - What are you doing? I don't want it.[br]- Just take it. 0:20:30.610,0:20:33.780 Aren't you selling your body for money?[br]There, take it. 0:20:34.040,0:20:36.920 If you want more[br]we can sell our house too. 0:20:36.920,0:20:39.100 Just so you leave our son. 0:20:40.570,0:20:42.250 Get out of my home. 0:20:44.210,0:20:46.710 For the love of God. 0:20:47.720,0:20:51.170 I'm ill.[br]I'm begging you. 0:20:51.170,0:20:54.890 I want to see my son well[br]before I die. 0:20:55.800,0:20:57.910 I'll do anything you want. 0:20:58.370,0:21:01.530 I'm begging you.[br]Leave my son. 0:21:01.850,0:21:05.110 His pride won't let him leave you. 0:21:05.250,0:21:07.990 But you can turn your back and go away. 0:21:08.490,0:21:11.010 For the souls of those[br]who were left behind... 0:21:11.150,0:21:13.000 Leave my son. 0:21:54.650,0:21:57.310 Come on, Perihan.[br]Please. 0:21:58.370,0:22:03.120 Please, go there without me.[br]I can't act anymore. Please, Reşat. 0:22:03.310,0:22:06.330 What should we do?[br]Run away? 0:22:06.620,0:22:10.240 Without telling the girl anything?[br]Wouldn't it make things even worse? 0:22:10.530,0:22:13.650 We have to give an explanation. 0:22:14.180,0:22:16.890 I can't help it. 0:22:23.320,0:22:25.240 Why aren't they getting out of the car? 0:22:26.080,0:22:31.380 - What happened?[br]- Reşat Bey's car is here but no one's getting out. 0:22:32.990,0:22:34.830 Something's going on again. 0:22:38.870,0:22:43.040 Come on. Let's go inside and talk to them. 0:23:19.430,0:23:21.230 Hello, my beautiful girl. 0:23:21.330,0:23:24.040 What's going on?[br]I couldn't reach any of you. I was so worried. 0:23:24.040,0:23:26.340 There's nothing you[br]should worry about. 0:23:26.630,0:23:30.690 - Perihan Anne?[br]- I saw your missed call a bit too late. 0:23:31.020,0:23:34.330 - Where is Selim?[br]- Are your parents here? 0:23:34.480,0:23:37.140 They're inside.[br]I asked you where Selim was. 0:23:37.520,0:23:42.830 Look. Look my child...[br]You're right. 0:23:45.200,0:23:47.410 That girl... 0:23:48.010,0:23:50.210 That girl isn't giving up. 0:23:50.840,0:23:52.760 That, Fatmagül. 0:23:53.120,0:23:56.810 They've gone even further with their claims. 0:23:59.160,0:24:03.220 When they realized[br]they couldn't pull Selim down alone. 0:24:03.310,0:24:06.740 This time they decided to[br]involve Erdoğan and Vural in it. 0:24:07.010,0:24:09.100 What are you saying? 0:24:09.360,0:24:12.000 She went to the police[br]and filed a complaint. 0:24:12.000,0:24:15.070 Saying those three raped her. 0:24:15.070,0:24:17.880 - I can't believe it.[br]- Yes, it's unbelievable. 0:24:18.120,0:24:20.850 With her husband[br]they made a complaint to the police. 0:24:20.990,0:24:22.510 Kerim, too? 0:24:22.750,0:24:26.870 - As if ruining our wedding wasn't enough...[br]- Where is Selim? 0:24:27.040,0:24:33.350 They took him to Izmir with Erdoğan[br]to take their statements. 0:24:33.540,0:24:35.850 Why isn't this case closed yet?[br]Why is she insisting? 0:24:35.920,0:24:38.360 They're scum of the earth.[br]That's why. 0:24:38.560,0:24:41.340 It's because they're saying the truth, aren't they? 0:24:41.340,0:24:44.600 They filed that complaint[br]despite everything and everyone. 0:24:44.600,0:24:47.260 Meltem, my girl, how can that be the truth?[br]Are you out of your mind? 0:24:47.340,0:24:51.270 Yes, I'm out of my mind.[br]I remained silent till now, like an idiot. 0:24:51.270,0:24:54.530 Girl, come let's sit and talk about it. 0:24:54.820,0:24:58.900 Perihan Anne?[br]Why aren't you saying anything? 0:25:00.150,0:25:02.240 Because you can't. 0:25:03.120,0:25:06.290 - Because it's the truth, isn't it?[br]- The shock got her speechless. 0:25:06.530,0:25:09.860 She can't believe this is happening.[br]Perihan, please say something. 0:25:09.860,0:25:11.880 My nerves are shot. 0:25:13.150,0:25:18.260 - I'm very, very shocked.[br]- Enough with your lies! It's enough! 0:25:18.740,0:25:21.480 - Meltem, please.[br]- It's true, isn't it? 0:25:21.690,0:25:24.690 - Selim raped that girl, didn't he?[br]- Meltem... 0:25:25.030,0:25:28.460 - Meltem please, get a hold of yourself.[br]- If what they say is true... 0:25:28.770,0:25:31.100 ... I'm with that girl from now on. 0:25:31.360,0:25:35.130 I'm with Fatmagül.[br]I'll make his life miserable. 0:25:35.370,0:25:38.750 I'll make sure he suffers[br]for fooling me over and over again. 0:25:38.870,0:25:42.300 - Meltem, enough![br]- Girl, let's go inside. 0:25:42.490,0:25:44.510 Gaye, bring us a glass of water. 0:25:46.500,0:25:49.430 I'm at fault for not[br]taking this subject seriously. 0:25:49.670,0:25:52.400 You will tell me everything[br]from the beginning. 0:25:52.500,0:25:56.770 - Everything...[br]- Okay, okay. That's why I'm here. 0:25:57.510,0:25:59.310 Come, Honey. 0:26:06.030,0:26:07.710 This is our house. 0:26:07.950,0:26:12.190 This is Kerim Enişte's shed.[br]I put flowers on top of it. 0:26:12.940,0:26:16.030 - This is you.[br]- He drew her hala so beautifully. 0:26:16.200,0:26:19.800 This is dad, this is mom.[br]This is Ebe Nine and this is me. 0:26:19.940,0:26:22.510 Where is Kerim Enişte? 0:26:22.800,0:26:27.430 I didn't have time to draw him.[br]Let's say he's at work. 0:26:35.080,0:26:36.590 Fatmagül. 0:26:37.020,0:26:39.370 Kadir Bey is calling. 0:26:43.600,0:26:47.580 - Alo?[br]- Merhaba Meryem Hanım. I'm Advocate Kadir Pakalın. 0:26:47.770,0:26:50.240 Hello, Kadir Bey. 0:26:50.430,0:26:53.860 I'm so sorry.[br]I'm very ashamed. 0:26:54.130,0:26:57.010 - I couldn't go to Izmir today.[br]- You don't need to be sorry. 0:26:57.180,0:27:00.130 We didn't know you were[br]going through difficult days. 0:27:00.340,0:27:02.500 Your wife passed away. 0:27:02.790,0:27:06.580 - We're so sorry.[br]- Don't show your sympathy. 0:27:06.960,0:27:09.670 Because we were busy with our own troubles... 0:27:09.840,0:27:12.460 ... we didn't realize your situation. 0:27:12.650,0:27:16.420 - Please, don't make me even more ashamed.[br]- No, we really couldn't. 0:27:16.540,0:27:19.730 Meryem Hanım, please tell Fatmagül and Kerim... 0:27:19.870,0:27:22.820 ... I will go to Izmir tomorrow[br]to talk to the prosecutor. 0:27:23.010,0:27:24.820 You don't need to, anymore. 0:27:25.050,0:27:27.400 The prosecutor called Kerim and the others... 0:27:27.670,0:27:30.280 ... to Izmir, in order to take their statements. 0:27:30.500,0:27:32.320 Kerim went there with the policemen. 0:27:32.540,0:27:36.300 - What are you saying?[br]- And I'm going there by 7 a.m flight tomorrow. 0:27:36.540,0:27:39.980 Not that I will do anything.[br]But I'll just be there for Kerim. 0:27:40.190,0:27:42.540 Okay then, we can go there together.[br]Let me buy my ticket. 0:27:42.760,0:27:48.300 Look, we really don't want to[br]make you busy with this. 0:27:48.470,0:27:51.080 We have already started to look for another lawyer. 0:27:51.300,0:27:55.140 No way. Fatmagül's lawyer is me.[br]I promised her. 0:27:55.520,0:27:59.910 - But you...[br]- I know that you lost confidence in me... 0:28:00.060,0:28:05.140 ... but I assure you this won't happen again. 0:28:05.600,0:28:08.120 He says "Fatmagül's lawyer is me". 0:28:08.430,0:28:11.210 He wants to go to Izmir. 0:28:11.860,0:28:14.640 Say "okay". 0:28:15.220,0:28:18.050 7 in the morning.[br]Atatürk Airport, right? 0:28:18.260,0:28:20.160 No, no.[br]It's the other side (of the strait). 0:28:20.400,0:28:22.490 Okay then, see you there. 0:28:22.700,0:28:24.120 Okay, as you wish. 0:28:24.210,0:28:26.460 What will we do about Kerim? 0:28:26.640,0:28:29.900 You said you couldn't be lawyer of[br]both Kerim and Fatmagül. 0:28:29.900,0:28:33.720 I'll ask a friend of mine to be Kerim's lawyer.[br]His name is Ömer Akari. 0:28:34.030,0:28:37.600 He knows about the case.[br]We'll carry it out together. 0:28:38.250,0:28:40.840 Good, we can talk about the details tomorrow. 0:28:41.100,0:28:43.140 Okay, see you at the airport. 0:28:43.360,0:28:47.050 - You're feeling well, aren't you?[br]- I am, I am. Thank you. 0:28:47.250,0:28:49.050 See you. 0:28:50.600,0:28:54.350 - You'll take the case, won't you?[br]- I already have. 0:28:55.740,0:28:59.390 Kerim's lawyer will be his friend, Ömer Bey. 0:28:59.530,0:29:01.390 He sounded good. 0:29:01.590,0:29:04.020 Assertive... Determined... 0:29:04.300,0:29:06.870 He said he'd keep his promise he gave Fatmagül. 0:29:07.300,0:29:08.870 Good then. 0:29:09.080,0:29:12.200 I trust that man.[br]I trust him. 0:29:13.160,0:29:16.420 Could you give me my trousers. It's over there. 0:29:16.780,0:29:21.290 - You're still connected to the serum.[br]- Yeah but I need to get up and take a shower. 0:29:21.580,0:29:25.420 Okay then. I've made the payment.[br]Let me call the nurse here to get us out. 0:29:25.800,0:29:28.410 And this is their new story. 0:29:28.750,0:29:32.320 According to Münir, it's nothing[br]more than dogs barking. 0:29:32.420,0:29:34.960 But I don't want[br]it to be heard, anyway. 0:29:35.680,0:29:37.290 Can you please get out of here? 0:29:37.530,0:29:40.890 I don't want to listen to your stories anymore! 0:29:41.390,0:29:42.670 You're breaking my heart. 0:29:42.860,0:29:45.540 I couldn't care less about[br]neither you nor Selim. 0:29:45.710,0:29:48.250 - Get out of my house![br]- Come on, Reşat. 0:29:48.520,0:29:51.950 This assault has been done[br]against all of us, Meltem. 0:29:52.070,0:29:54.250 This is not something that[br]has done against Selim only! 0:29:54.370,0:29:57.470 It's against you, me and even your dad. 0:29:57.760,0:30:00.390 Try to see the whole picture. 0:30:00.560,0:30:03.630 Can you understand how serious this is? 0:30:03.750,0:30:06.320 Of course she can.[br]Hence her reaction to you. 0:30:06.540,0:30:07.660 And she is right. 0:30:07.930,0:30:12.370 - Let's talk about it tomorrow Reşat.[br]- A second, hold on a second... Turaner Bey. 0:30:13.570,0:30:19.470 Can you afford this to go public[br]before the elections in June? 0:30:23.400,0:30:25.460 That's the picture I'm talking about. 0:30:25.660,0:30:27.460 That's why I'm concerned about. 0:30:27.600,0:30:30.930 They want to hurt you. 0:30:31.130,0:30:34.630 - You need to understand that.[br]- No one can hurt us, Reşat Bey. 0:30:34.870,0:30:38.470 - If these claims are true...[br]- Of course not! 0:30:38.610,0:30:43.240 ... we'll be on the victim's side[br]and support them. 0:30:43.430,0:30:45.570 - Don't you dare to threaten us.[br]- Threaten you? 0:30:45.670,0:30:49.480 - D-did I threaten you now?[br]- Reşat... 0:30:49.670,0:30:53.890 - I'm just telling you what will happen.[br]- We have nothing to do with this. 0:30:54.420,0:30:57.130 I'm divorcing Selim right away! 0:30:58.070,0:31:01.090 - And make it even worse.[br]- It can't be worse than that. 0:31:01.240,0:31:04.160 Ender, it's okay.[br]Okay, it's enough! 0:31:07.350,0:31:09.780 Now we need to remain calm. 0:31:10.780,0:31:13.300 - Dad, you too?[br]- Yes, me too. 0:31:15.050,0:31:16.640 Me too. 0:31:19.200,0:31:22.400 First of all...[br]Let us know everything about it. 0:31:22.590,0:31:26.590 Yes, that's what I'm talking about. 0:31:28.010,0:31:29.830 Reşat Bey is right. 0:31:30.220,0:31:32.640 If we read this on the newspapers... 0:31:32.830,0:31:37.320 I sacrificed so many things to earn this reputation. 0:31:37.580,0:31:39.500 And I can't afford to loose it. 0:31:39.690,0:31:41.400 This will hurt the party as well. 0:31:41.830,0:31:44.440 I hate you all.[br]All of you! 0:31:44.660,0:31:46.440 Meltem! 0:31:47.350,0:31:49.650 Okay then.[br]You call the newspapers. 0:31:49.890,0:31:51.650 Tell them about the slander. 0:31:51.830,0:31:54.860 Prove them wrong.[br]That is, if they're wrong... 0:31:54.930,0:31:56.990 It is a slander.[br]I assure you. 0:31:56.990,0:32:00.560 We need to know which[br]prosecutor is looking into the case. 0:32:00.560,0:32:04.550 Of course, Münir will soon[br]inform us about everything. 0:32:04.790,0:32:07.980 Please excuse me for tonight. 0:32:08.460,0:32:11.910 Sure, honey.[br]Let the driver take you home. 0:32:15.920,0:32:17.070 Perihan Hanım. 0:32:17.530,0:32:22.320 I'm sorry. I know that[br]my doubt about your son upsets you. 0:32:22.520,0:32:24.480 But we're so confused as well. 0:32:24.680,0:32:28.420 Please, it's okay.[br]We can talk about it later. 0:33:01.430,0:33:03.370 You see how selfish my dad is. 0:33:03.660,0:33:05.480 How he wants to believe Reşat Bey. 0:33:05.770,0:33:08.820 Meltem, those claims don't[br]make sense to me, either. 0:33:09.180,0:33:11.600 I mean, come on...[br]Erdoğan and Vural, too? 0:33:11.770,0:33:15.300 They just want to hit harder[br]because they failed last time. 0:33:15.490,0:33:17.670 I agree that[br]it's a cheap slander. 0:33:18.030,0:33:19.670 We'll see. 0:33:23.170,0:33:27.030 - What are you doing?[br]- I saved her number when she called me. 0:33:27.270,0:33:29.450 - Don't call her.[br]- I will. 0:33:36.100,0:33:39.000 He should be there at 10 or 11 pm. 0:33:40.100,0:33:44.280 Wonder if it's the prosecution office[br]in the town or in the city? 0:33:48.860,0:33:50.400 Abi, don't answer it. 0:33:51.310,0:33:53.660 I bet it's Münir.[br]Don't pick up. Let it ring. 0:33:53.750,0:33:56.870 What are we afraid of?[br]What can he say? 0:33:57.210,0:33:58.530 Alo? 0:33:59.630,0:34:01.140 Alo? 0:34:02.680,0:34:03.490 Yes? 0:34:03.880,0:34:06.160 I want to talk to Fatmagül. 0:34:06.450,0:34:08.510 Sacide Hanım, is it you? 0:34:09.540,0:34:11.650 Yes, it's me. 0:34:12.060,0:34:13.860 Fatmagül, it's for you.[br]Sacide Hanım. 0:34:14.050,0:34:15.420 She's right here. 0:34:15.710,0:34:18.420 - Have a good night.[br]- Good night. 0:34:19.060,0:34:20.790 Alo. 0:34:21.250,0:34:24.130 Fatmagül, it's Meltem Yaşaran. 0:34:28.560,0:34:29.719 What happened? 0:34:30.580,0:34:32.670 I heard you've been[br]messing with us again. 0:34:32.860,0:34:35.570 I'm not messing with anybody![br]I just made a complaint. 0:34:35.710,0:34:38.949 - Isn't it Sacide Hanım?[br]- You're lying. It's a slander! 0:34:39.340,0:34:43.300 No, it's the truth. I wanted to tell you before.[br]But you didn't want to listen to me. 0:34:43.630,0:34:46.580 You don't want to hear it.[br]You don't want to believe it's true. 0:34:46.800,0:34:50.320 I don't believe you because you're lying.[br]For whatever reason, you're maligning! 0:34:50.520,0:34:52.699 You carry the surname of the biggest lowlife. 0:34:52.889,0:34:54.860 And then his cousin... 0:34:55.050,0:34:59.030 And their friend. Saying their names[br]in my mouth is like swearing. 0:34:59.030,0:35:00.980 They ruined my life. 0:35:01.140,0:35:02.320 At your engagement night, even. 0:35:02.460,0:35:04.240 Shut up! Liar! 0:35:04.340,0:35:06.350 - I know why you're doing this.[br]- You know nothing! 0:35:06.490,0:35:10.170 They raided my house after[br]I called you in your wedding day. 0:35:10.410,0:35:13.380 They threatened me with killing my family[br]if I went to Police. 0:35:13.500,0:35:16.210 They made their dogs beat Kerim.[br]Did you know these? 0:35:16.330,0:35:18.470 - You're lying.[br]- They're still coming to my house. 0:35:18.730,0:35:22.090 Even last night, your husband and[br]son of his uncle was here. 0:35:22.280,0:35:25.710 They didn't leave us alone.[br]They made me have to go to police. 0:35:25.780,0:35:28.250 - You're lying.[br]- We'll see who's lying at court. 0:35:28.420,0:35:30.490 Let everyone spit on my face if I'm lying. 0:35:30.610,0:35:34.470 - Hang up the phone.[br]- I'm not scared of you anymore.[br]Justice shall be served! 0:35:34.640,0:35:37.490 No one can silence me anymore.[br]You hear me? No one! 0:35:37.660,0:35:40.300 Calm down.[br]Give it to me... Alo! 0:35:40.630,0:35:46.420 Don't call us again.[br]We'll see each other at court. 0:35:51.360,0:35:56.110 Bother us again.[br]And we will let police know about these phone calls too. 0:35:56.420,0:35:59.150 Don't make me file a complaint about all of you. 0:36:03.810,0:36:06.590 Meltem? What did she say? 0:36:07.960,0:36:10.310 The girl is telling the truth, Gaye. 0:36:13.670,0:36:15.660 She's telling the truth. 0:36:21.320,0:36:24.080 She still thinks that I'm lying. 0:36:24.180,0:36:27.130 - She doesn't want to believe it, of course.[br]- Is she stupid? 0:36:27.340,0:36:30.290 It's time she should open[br]her eyes and get rid of that scum. 0:36:30.510,0:36:32.020 I'm sorry, sister. 0:36:32.190,0:36:35.260 I really thought it was Sacide Hanım.[br]I wouldn't have given you the phone otherwise. 0:36:35.790,0:36:37.520 It's okay abi.[br]Glad you did. I feel better now. 0:36:37.680,0:36:40.440 Good to know that they're in a stew. 0:36:40.680,0:36:43.610 If his wife knows about it[br]that means they couldn't hide it. 0:36:43.870,0:36:46.680 Sit down, sweety. 0:36:50.420,0:36:52.650 Our worse days have yet to come. 0:36:52.770,0:36:56.590 See what a phone call has done to us.[br]This is just the beginning. 0:36:56.730,0:37:00.040 - They'll come for us.[br]- Good, let them bring it on. 0:37:00.240,0:37:01.870 We're fighting for our honor. 0:37:02.060,0:37:06.210 No matter what they say or do to us[br]we will not repeat the same mistakes. 0:37:06.450,0:37:08.970 - Was this for me?[br]- Primarily, yes. 0:37:09.140,0:37:11.030 Münir called me a thousand[br]times since this morning. 0:37:11.200,0:37:13.980 If I was scared of them[br]I would have answered him. 0:37:14.150,0:37:15.710 Good for you. 0:37:15.850,0:37:18.200 We will move together, from now on. 0:37:18.320,0:37:19.960 You're saying "same mistakes". 0:37:20.200,0:37:22.980 I did what I had to[br]under the circumstances. 0:37:23.630,0:37:25.400 You think it was easy? 0:37:25.620,0:37:27.730 Dealing with both Mustafa and the Yaşarans. 0:37:27.900,0:37:29.960 If I didn't sort that out... 0:37:30.180,0:37:31.960 ... there would be blood. 0:37:32.170,0:37:36.010 Nothing would have happened.[br]Where is Mustafa now? 0:37:36.270,0:37:39.170 He's still working for them[br]although he knows everything now. 0:37:39.440,0:37:41.570 You shouldn't have given them that ring. 0:37:41.810,0:37:44.950 If we had just one evidence from that night... 0:37:45.100,0:37:46.970 ... things would have been different. 0:37:47.090,0:37:49.870 Yeah, I'm the guilty one as always. 0:37:50.520,0:37:54.000 Whatever happened, happened.[br]That can't be helped. 0:38:21.040,0:38:23.240 Yes, abi.[br]Yes. 0:38:23.560,0:38:25.690 The prosecutor's name is Ünal. 0:38:27.250,0:38:29.150 I don't know.[br]It seems he's new here. 0:38:29.390,0:38:31.150 He's young. 0:38:31.500,0:38:34.860 I don't know.[br]We'll see him tomorrow. 0:38:35.310,0:38:39.130 Abi, can you make an enquiry about him? 0:38:39.630,0:38:41.360 Will you? 0:38:42.440,0:38:45.080 Okay, abi.[br]Sorry for bothering you. 0:38:45.120,0:38:48.480 Okay, abi.[br]Eyvallah. 0:38:52.830,0:38:56.570 Alo, Ahmet?[br]Any news? 0:38:57.410,0:38:59.470 You don't say... 0:38:59.850,0:39:03.330 Alright.[br]Okay, Ahmetciğim. 0:39:07.680,0:39:09.670 Has he taken similar cases before? 0:39:12.640,0:39:15.710 Are you saying that[br]we can't influence him? 0:39:16.480,0:39:19.530 No, it's okay.[br]Thanks. 0:39:19.740,0:39:22.530 Thank you.[br]See you later. 0:39:31.950,0:39:35.650 Come here... Come, come, come. 0:39:38.380,0:39:40.930 You liar.[br]You filthy slanderer. 0:39:41.090,0:39:43.040 Hey, easy. 0:39:43.590,0:39:46.610 The dirt you threw at us[br]will come back at you. 0:39:46.760,0:39:51.030 - You'll see![br]- I can't wait to see that. 0:40:00.740,0:40:03.260 I'll file libel suit[br]against you! 0:40:03.430,0:40:05.420 For everything you've done! 0:40:05.690,0:40:09.070 - I will see your face then.[br]- Justice will be served. 0:40:09.960,0:40:12.640 - Shut up. Who's he?[br]- The lawyer. 0:40:12.810,0:40:14.640 - Hoşgeldiniz.[br]- Hoşbulduk, these are his papers. 0:40:14.640,0:40:16.050 You just wait... 0:40:16.340,0:40:19.700 You'll pay for slandering innocent people! 0:40:20.130,0:40:22.340 - By "innocent" you mean?[br]- Don't answer him. 0:40:22.460,0:40:25.810 - Mr. Lawyer, please go out.[br]- I'm waiting for my my clients here. 0:40:25.930,0:40:28.790 Be quiet then.[br]Don't taunt each other. 0:40:32.120,0:40:33.630 - Are you Kerim Ilgaz?[br]- Yes. 0:40:33.630,0:40:35.790 You'll give your statement to[br]the prosecutor tomorrow morning. 0:40:35.870,0:40:37.930 - Take him.[br]- I'll make you pay for that. 0:40:38.670,0:40:40.930 We'll see who will pay. 0:40:53.620,0:40:56.350 - Efendim, enişte?[br]- Have they arrived yet? 0:40:56.620,0:40:59.900 That bum, Kerim has come.[br]Our boys should be here soon. 0:41:00.070,0:41:04.100 - Is the girl there too?[br]- No, but they are probably around here. 0:41:04.390,0:41:07.610 It might be good if you[br]can find her and talk to her. 0:41:07.800,0:41:12.160 That's not a good idea, Enişte.[br]It'll make us look guilty. 0:41:12.310,0:41:15.930 We shouldn't do anything other than[br]denying all the accusations. 0:41:16.120,0:41:19.220 They can't prove anything anyway, right? 0:41:19.480,0:41:22.480 It's not that easy, I'm afraid.[br]It'll be a bit troublesome. 0:41:22.670,0:41:25.770 But nothing we can't[br]take care of, Enişte. 0:41:26.060,0:41:28.260 How is it over there? 0:41:28.430,0:41:30.260 What did you do about Meltem? 0:41:30.490,0:41:34.400 It's chaos here.[br]Luckily Turaner Bey is a sensible man. 0:41:34.670,0:41:37.640 He knows well[br]he's going to suffer at the end. 0:41:37.950,0:41:39.800 Enişte, his help will be crucial. 0:41:40.040,0:41:42.460 But Meltem is out of control. 0:41:42.940,0:41:45.460 She has lost it. 0:41:46.020,0:41:49.490 She believes that girl.[br]She says she'll divorce Selim. 0:41:49.640,0:41:52.280 No, we can't let that happen. 0:41:52.570,0:41:54.280 Hopefully we won't. 0:41:54.960,0:41:57.940 There's nothing that can't be done. 0:42:13.370,0:42:16.650 We've engaged for[br]the second time tonight. 0:42:16.920,0:42:19.200 We've worn our rings again before the dinner. 0:42:19.430,0:42:22.510 Since Selimciğim lost his ring. 0:42:22.940,0:42:25.070 Who knows where he dropped it. 0:42:25.190,0:42:27.450 I know it's in this house somewhere.[br]But I couldn't find it. 0:42:27.690,0:42:30.830 I'll buy an identical one in Istanbul. 0:43:03.940,0:43:06.600 This is the same ring.[br]He had two of them? 0:43:07.060,0:43:08.020 Why? 0:43:11.020,0:43:13.920 He had lost it right after the engagement, you recall? 0:43:14.180,0:43:16.990 Yeah, from the first day on. 0:43:17.210,0:43:20.010 Then he bought a new one[br]not to upset you. 0:43:20.710,0:43:24.400 Then he found his ring.[br]So this one has become spare now. 0:43:24.640,0:43:26.730 I've totally forgotten about it. 0:43:27.210,0:43:30.830 Anyway, I better save it.[br]I thought this was the real one. 0:43:31.020,0:43:33.110 No, no. Let me have it. 0:43:33.330,0:43:37.620 It might come in handy[br]in case Selim loses it again. 0:43:53.580,0:43:57.580 Get me the name of the prosecutor.[br]Tell me what type of person he is. 0:43:58.400,0:43:59.580 I need it. 0:44:00.800,0:44:03.200 I'll have a word with him. 0:44:04.060,0:44:06.100 Just do it quickly.[br]I'll be waiting. 0:44:06.310,0:44:08.760 Oh, Ümit...[br]This is very secret. 0:44:09.070,0:44:11.980 This is between you and me.[br]Please. 0:44:12.740,0:44:15.480 I wouldn't have called you[br]if I didn't trust you. 0:44:15.670,0:44:17.830 Okay, okay Ümitciğim. 0:44:18.050,0:44:20.640 Thank you.[br]See you later. 0:44:21.210,0:44:24.240 Ümit is one of the party's secretaries.[br]He's from there as well. 0:44:24.450,0:44:27.020 He will get in contact with the[br]provincial organization to get information. 0:44:27.110,0:44:29.230 I can't believe what[br]you're dealing with. 0:44:29.350,0:44:31.230 I have to do something[br]before this surfaces. 0:44:31.430,0:44:34.020 You think you can influence a prosecutor? 0:44:34.220,0:44:36.930 You are supposed to be[br]against these kinds of stuff. 0:44:37.090,0:44:38.250 Don't get at me, Ender ! 0:44:38.560,0:44:41.320 - I can't just sit down and wait.[br]- Using your power... 0:44:41.580,0:44:44.560 ... to cover that up, and then what? 0:44:45.130,0:44:48.920 Are we going to ignore the facts?[br]And swallow it? 0:44:49.160,0:44:51.350 We're no longer related[br]with that family. 0:44:51.510,0:44:52.830 Of course. 0:44:53.120,0:44:54.830 Meltem will divorce. 0:44:55.450,0:44:57.820 We'll peel that dirt off ourselves. 0:44:58.180,0:45:00.490 But one who gets up in anger[br]sits down with a loss 0:45:01.040,0:45:03.650 I want to do it silently. 0:45:03.920,0:45:05.650 If this gets revealed before the elections... 0:45:05.840,0:45:07.900 ... it will be my end, too. 0:45:08.260,0:45:09.900 We need to be patient. 0:45:10.470,0:45:11.900 Meltem... 0:45:12.150,0:45:14.350 ... is more important than[br]your political greed. 0:45:16.250,0:45:20.280 My girl is more important than[br]anything in this world.