0:00:06.140,0:00:11.530 ανεμιστήρα υπότιτλους από www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:14.580,0:01:17.730 Ο κ. εισαγγελέας εκεί είναι καμία λογική πίσω από αυτόν τον ισχυρισμό. 0:01:18.250,0:01:21.760 Με την άδειά σας... 0:01:21.880,0:01:24.010 ... θα μπορούσε τουλάχιστον να δώσει τους δηλώσεις εδώ; 0:01:24.180,0:01:25.640 Ναι, κύριε. 0:01:31.160,0:01:32.980 Δεν είναι ένοχος φυσικά. 0:01:33.150,0:01:35.380 Πρόθεσή τους είναι προφανής. 0:01:35.600,0:01:38.770 Είναι ακριβώς ένα απλό συκοφαντία. 0:01:39.990,0:01:42.770 Πρόκειται για μια σαφή επίθεση για τον πελάτη μου. 0:01:47.450,0:01:52.250 Γνωρίζουμε τους κατηγόρους.[br]Πρόκειται για μια επίθεση που έγινε εσκεμμένα, από αυτούς. 0:01:52.610,0:01:56.350 Καταλαβαίνω.[br]Αλλά, από την παραγγελία σας... 0:01:57.620,0:02:00.260 Εντάξει, όπως εσείς επιθυμείτε. 0:02:00.410,0:02:04.240 Εντάξει, όχι, αριθ. δεν κατάλαβα, ο sir. 0:02:04.360,0:02:07.340 Αγόρια μας μπορεί να δώσει τους δήλωση εδώ ή εκεί. 0:02:07.430,0:02:09.310 Δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα για μας. 0:02:09.620,0:02:14.130 Όμως, έχουν καθήκοντα ζωτικής σημασίας στην εταιρεία τους.[br]Αυτός είναι ο λόγος που είχα να σας ρωτήσω το εξής. 0:02:14.300,0:02:17.010 Καταλαβαίνω.[br]Συγγνώμη για την ενόχληση σας, κύριε. 0:02:17.320,0:02:19.010 Να έχεις καλή μέρα. 0:02:19.480,0:02:22.670 -Θέλει να πάει εκεί;[br]-Είναι πεισματάρης. Αυτός δεν θα με ακούσετε. 0:02:23.270,0:02:25.120 Να μου δώσει το όνομά του. 0:02:25.450,0:02:28.230 Ας κάνουμε μια έρευνα σχετικά με αυτόν.[br]Μπορεί να γνωρίζουμε κάποιον που τον ξέρει. 0:02:28.330,0:02:30.730 Είμαι καλώντας έναν φίλο του ορυχείου. 0:02:30.990,0:02:33.420 Perihan. Μεγάλη χρονική στιγμή... 0:02:33.580,0:02:36.560 Παρακαλώ, μην πείτε τίποτα ακόμα. 0:02:37.420,0:02:39.920 Efendim, Perihan. 0:02:41.190,0:02:43.900 Alo, Reşat.[br]Η αστυνομία ήρθε εδώ για Vural. 0:02:44.120,0:02:47.330 Μιλάμε για την καταγγελία του Fatmagül Ilgaz ή κάτι τέτοιο. 0:02:47.330,0:02:49.330 Εντάξει, εντάξει.[br]Θα σας καλέσει σύντομα. 0:02:49.590,0:02:51.910 Τι τρέχει?[br]Έκανα αυτοί έρχομαι για Σελίμ καθώς; 0:02:52.180,0:02:53.760 Είμαστε στο αστυνομικό τμήμα αυτή τη στιγμή. 0:02:54.910,0:02:56.420 Δεν είναι τίποτα σοβαρό. 0:02:56.810,0:02:59.970 -Πώς δεν είναι σοβαρό;[br]-Παρακαλώ, να ηρεμήσω. 0:03:00.240,0:03:03.170 Ακούστε. Δεν αποκαλύπτουν τίποτα να Meltem ακόμα. 0:03:03.240,0:03:05.370 Παίρνουν τα αγόρια μακριά για να τα λεγόμενά σας. 0:03:05.680,0:03:06.980 Να πού; 0:03:11.440,0:03:13.170 Σας ρώτησα πού, Reşat. 0:03:13.550,0:03:15.430 Κλείσε.[br]Θα σας τηλεφωνήσουμε. 0:03:18.540,0:03:20.390 -Ποιο είναι το θέμα;[br]-Τι κάνεις εδώ; 0:03:20.390,0:03:21.950 Προσπαθώ να μάθετε τι συμβαίνει. 0:03:22.090,0:03:24.400 Αυτό δεν έχει σχέση μαζί σας.[br]Πήγαινε σπίτι σου. 0:03:24.400,0:03:27.040 Εμείς το διαλογής.[br]Όλα είναι εντάξει. 0:03:27.180,0:03:28.790 Πρέπει πραγματικά να πάτε σπίτι. 0:03:28.980,0:03:31.240 Fatmagül έκανε μια καταγγελία; 0:03:40.520,0:03:42.750 -Είμαστε έτοιμοι, καπετάνιος.[br]-Είμαστε έτοιμοι εδώ. 0:03:42.870,0:03:45.800 Δεν μπορείτε να το πάρετε μας μόνο και μόνο επειδή ένα ηλίθιο κοριτσιού συκοφαντία. 0:03:46.110,0:03:48.460 Εντάξει, να λάβει αυτά τα έγγραφα, καθώς και. 0:03:48.650,0:03:51.650 -Θέλετε να κάνετε ένα λάθος![br]-Σελίμ, είναι εντάξει. 0:03:51.870,0:03:53.910 Δεν καθιστούν πιο δύσκολο για εμάς. 0:03:57.960,0:04:01.300 Μίλησα στον εισαγγελέα.[br]Έχετε να πάτε. Δεν υπάρχει κανένας άλλος τρόπος. 0:04:01.700,0:04:03.840 -Είναι πεισματάρης.[br]-Meltem Dayı, που είναι σπίτι. 0:04:03.840,0:04:05.490 Και έτσι θα τους γονείς της.[br]Τι θα κάνουμε; 0:04:05.610,0:04:08.090 -Εντάξει, εντάξει.[br]-Στο αυτοκίνητο. 0:04:08.450,0:04:10.240 Πρόκειται να πάει στη Σμύρνη, με το αυτοκίνητο; 0:04:10.440,0:04:11.920 Ναι. Μαζί μας. 0:04:12.520,0:04:14.830 Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά χάσιμο χρόνου. 0:04:15.040,0:04:17.230 -Δεν θα μπορούσα να συμφωνήσω περισσότερο... - dayı σας θα είναι μαζί σας. 0:04:17.610,0:04:19.940 Θα πάω εκεί αμέσως και να λύσουμε τα πάντα για σας. 0:04:20.270,0:04:22.290 "Για τον"; 0:04:22.670,0:04:25.330 -Αν σας κάτι αποτύπωση... - και πάλι Ερντογάν... 0:04:25.500,0:04:26.970 Ακολουθήστε μας στο αυτοκίνητο. 0:04:27.160,0:04:29.920 Πάει τώρα.[br]Θα φροντίσει αυτό. 0:04:33.250,0:04:36.080 -Μπαμπά, αυτό είναι απαράδεκτο.[br]-Ξέρω. Σας dayı θα φροντίσει αυτό. 0:04:36.230,0:04:38.750 Μην ανησυχείτε για την Meltem. 0:04:39.540,0:04:41.360 Enişte, τώρα πάω στο αεροδρόμιο. 0:04:41.530,0:04:44.430 Θα έρθει αργότερα.[br]SMS ή email μου τα πάντα. 0:04:44.600,0:04:46.710 Εντάξει, μην ανησυχείς. 0:04:55.110,0:04:57.770 Σελίμ, μην παίζεις Meltem, εντάξει; 0:04:57.910,0:04:59.590 Θα μιλήσουμε για αυτήν. 0:04:59.790,0:05:02.710 Είναι εντάξει Αγαπητέ.[br]Πρόκειται να είναι μια χαρά. 0:05:19.940,0:05:21.860 Να μου εξηγήσει τι συμβαίνει. 0:05:22.100,0:05:26.540 Δεν υπάρχουν πολλά να εξηγήσει.[br]Το κορίτσι και Κερίμ γίνονται καταγγελίες. 0:05:27.570,0:05:29.320 Έτσι, τι πρόκειται να συμβεί τώρα; 0:05:30.160,0:05:31.670 Προσπαθούν για την τύχη τους. 0:05:31.840,0:05:33.920 Τίποτα δεν θα...[br]Τίποτα δεν πρέπει να συμβεί. 0:05:34.210,0:05:36.800 Πρόκειται να φωνάζουν για εξέταση, καθώς και. 0:05:37.330,0:05:41.770 Κοιτάξτε, εμείς θα όλα να καίγεται, εφόσον το περιστατικό αποκαλύπτεται. 0:05:42.030,0:05:43.380 Περισσότερο από ακριβώς να καίγονται.[br]Το κατάλαβες; 0:05:43.550,0:05:47.910 Αν σας καλούν για εξέταση, θα σας πω τι ακριβώς θα πρέπει να πω σε αυτούς. 0:05:48.900,0:05:51.530 Ας μην συζητάμε εδώ.[br]Εφιστώντας την προσοχή. 0:05:51.530,0:05:53.530 -Πάμε στο αυτοκίνητο.[br]-Έχω το δικό μου αυτοκίνητο. 0:05:54.680,0:05:57.050 Ηρέμησε.[br]Ηρέμησε. 0:05:57.290,0:06:00.550 Σύντομα θα καθίσει και θα μιλήσουμε για το σχέδιό μας, καλά. 0:06:00.700,0:06:04.920 Θα προχωρήσουμε μαζί, ώστε να μην καούν. Εντάξει? 0:06:14.160,0:06:16.480 Τα λέμε στην επιχείρηση. 0:06:24.880,0:06:26.730 Θα αναχωρήσουν από το αεροδρόμιο Ataturk. 0:06:26.940,0:06:29.440 Βιβλίο το εισιτήριο για εκείνη την ώρα. 0:06:30.350,0:06:32.130 Θα είμαι εκεί σε μισή ώρα. 0:06:32.610,0:06:34.810 Δεν ξέρω πότε θα επιστρέψω. 0:06:35.680,0:06:37.310 Εντάξει. 0:06:46.280,0:06:48.080 Καλεί![br]Καλεί Münir. 0:06:48.200,0:06:51.580 -Μην μαζεύετε - δεν θα παραλάβετε. Γιατί πρέπει; 0:06:52.640,0:06:54.490 Τι πάω να κάνω τώρα; 0:06:54.850,0:06:56.690 Ότι ο άνθρωπος γνωρίζει αυτό το μέρος, δικαίωμα; 0:06:57.050,0:06:58.490 Eyvahlar olsun. 0:06:58.730,0:07:00.490 Μη γίνεσαι ανόητος. 0:07:03.940,0:07:05.760 Βρώμικο γυναίκα.[br]Θα το μετανιώσετε. 0:07:05.930,0:07:09.140 -Γιατί είχε κρεμάσει στο πρόσωπό του;[br]-Γιατί δεν απλά κάθονται και ηρεμήσει; 0:07:09.170,0:07:11.230 -Φαίνεται αυτοί είστε σε στιφάδο.[br]-Φυσικά είναι. 0:07:11.230,0:07:12.820 Αυτό δεν είναι τίποτα.[br]Μόνο θα επιδεινωθεί. 0:07:12.820,0:07:17.540 Μιλάς με τόλμη τώρα.[br]Θα δούμε για πόσο καιρό μπορείτε να κρατήσετε τη γενναία. 0:07:17.930,0:07:21.040 Εδώ έρχεται Meryem Abla.[br]MERYEM Abla. 0:07:35.200,0:07:37.650 -Abla, τι συνέβη;[br]-Θα τον αποσταλεί στη Σμύρνη. 0:07:37.810,0:07:39.110 Για την έρευνα. 0:07:39.330,0:07:41.700 Και οι άλλοι; 0:07:42.010,0:07:45.900 -Όλοι οδηγούνται, εκτός από ένα.[br]-Yaşaran Σελίμ πήρε μακριά, φυσικά. 0:07:46.280,0:07:48.510 Δεν τον.[br]Vural, αυτός που ήρθε εδώ. 0:07:48.830,0:07:50.750 -Είναι στο νοσοκομείο.[br]-A ψέμα, προφανώς. 0:07:50.910,0:07:52.930 Είπαν ότι είχε ένα θανατηφόρο ατύχημα. 0:07:53.140,0:07:55.260 -Ελπίζω να παίρνει χειρότερα.[br]-Δεν το λέω. 0:07:55.260,0:07:57.940 -Να μην πω ότι, ακόμη και αν πρόκειται για αυτόν.[br]-Δεν με νοιάζει. Ελπίζω να παίρνει χειρότερα. 0:07:58.090,0:07:59.500 Ποιος σας είπε ότι; 0:07:59.840,0:08:02.070 Εγώ από πάνω ενώ τους αστυνομικούς που μιλούσαν στο τηλέφωνο. 0:08:02.500,0:08:05.310 Αυτοί ενημέρωση Σμύρνη για αυτό. 0:08:05.550,0:08:10.320 Που δεν μπορεί να τον πάρει εκεί τώρα;[br]Είπαν ότι ακόμη και αυτός δεν μπορούσε να σηκωθεί. 0:08:12.770,0:08:15.860 Ίσως θα απελευθέρωση Κερίμ μετά την αντιμετώπιση τους, δικαίωμα; 0:08:16.490,0:08:17.860 Δεν θα τον κρατήσει για πολύ. 0:08:18.170,0:08:20.060 Δεν θα ήξερα. 0:08:20.400,0:08:24.620 -Πάω να συσκευάσει επάνω και να πάει εκεί, πάρα πολύ.[br]-Σας πρέπει να σκεφτεί τον τρόπο Κερίμ πριν από... 0:08:25.440,0:08:27.640 Πριν γίνει η καταγγελία. 0:08:37.960,0:08:39.810 Meltem να μου τηλεφωνεί και πάλι.[br]Τι πάω να κάνω; 0:08:39.810,0:08:41.460 Μπορείτε να πείτε ότι δεν ακούτε. 0:08:41.560,0:08:43.140 Έχουμε δει την κατάσταση του υπόπτου. 0:08:43.190,0:08:46.430 Ένα άλλο σκάνδαλο... μόνο όταν οι γονείς της είναι εδώ. 0:08:46.670,0:08:49.230 Και αυτό μόνο πρόκειται να πάρει χειρότερα. 0:08:49.470,0:08:51.560 Αν οδηγούνται στην πόλη... 0:08:51.710,0:08:54.030 ... αυτό σημαίνει ό, τι αποκαλύπτεται. 0:08:54.320,0:08:57.250 -Μήπως Reşat πάει στη Σμύρνη, καθώς;[br]-Όχι, μόνο Munir έκανε. 0:08:57.580,0:09:00.410 Σας λέω εκ των προτέρων.[br]Αν αυτό πηγαίνει στο δίκαιο... 0:09:00.580,0:09:02.670 ... Δεν θέλω το απόβρασμα να υπερασπιστεί ο γιος μου. 0:09:02.860,0:09:04.230 Για Şemsi χάρη του Θεού... 0:09:04.420,0:09:06.200 ... είναι η στιγμή να μιλήσουμε για αυτό; 0:09:06.410,0:09:08.430 -Θα προσλάβω δικηγόρο τον εαυτό μου.[br]-Εντάξει. 0:09:08.670,0:09:11.070 Αλλά ας πρώτα να περιμένετε για το τι θα συμβεί στη Σμύρνη. 0:09:11.310,0:09:13.250 Ίσως αυτό δεν θα πάει με το νόμο, μετά από όλα. 0:09:13.830,0:09:15.250 Την πάλι. 0:09:16.510,0:09:18.050 Πάω. 0:09:18.360,0:09:21.480 Reşat πρέπει να καταλάβω τι πρόκειται να τους πω. 0:09:21.720,0:09:22.730 Τα λέμε. 0:09:23.130,0:09:25.460 -Φωνάζουν παρακαλώ.[br]-Εντάξει. 0:09:33.310,0:09:34.220 Αυτή δεν είναι η απάντηση. 0:09:34.480,0:09:36.860 Κανένας από αυτούς δεν είναι.[br]Τι τρέχει? 0:09:37.380,0:09:38.730 Μπορείτε να καλέσετε την εταιρεία; 0:09:38.870,0:09:41.250 Ο γραμματέας δήλωσαν ότι είναι σε μια συνεδρίαση. Αλλά... 0:09:41.340,0:09:43.090 Η Άννα Perihan ήταν στο νοσοκομείο.[br][Anne: μαμά] 0:09:43.210,0:09:45.730 -Του Hanım Leman τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένη.[br]-Έχω μου έστειλαν τη συνέντευξη... 0:09:45.730,0:09:47.800 ... θα δημοσιεύουν αύριο.[br]Ρίξτε μια ματιά σε αυτό. 0:09:47.990,0:09:49.670 Είναι τόσο δροσερό. 0:09:50.050,0:09:52.430 Τουλάχιστον ένας από αυτούς πρέπει να είναι διαθέσιμα. 0:09:52.620,0:09:54.970 -Αναρωτιέμαι αν κάτι κακό να συμβεί.[br]-Έλα, Meltem. 0:09:55.260,0:09:58.520 Όπου και αν σε μια συνάντηση. Έχεις κάτι σημαντικό να τους πω; 0:09:58.950,0:10:01.180 Ήμουν έτοιμος να ρωτήσω Σελίμ να έρθουν σπίτι, πριν ο μπαμπάς μου κάνει. 0:10:01.420,0:10:03.150 Να μην τον μπαμπά που τον περιμένει στο τραπέζι. 0:10:03.490,0:10:06.200 Δεν ανησυχείτε, κορίτσι.[br]Αυτός θα έρθει όταν αυτός γίνεται στην εργασία. 0:10:06.200,0:10:09.030 Δώσε μου που.[br]Θέλω να διαβάσετε πρώτα. 0:11:29.490,0:11:32.010 Ακριβώς σε περίπτωση... 0:11:32.450,0:11:34.920 ... Σκέφτηκα ότι θα ήθελα να προετοιμάσει Κερίμ μια τσάντα. 0:11:39.330,0:11:43.310 I... πήρε μια ματιά τα ωράρια. 0:11:45.500,0:11:47.680 Θα αναχωρεί αύριο το πρωί από τις 7 π.μ πτήσης. 0:11:47.900,0:11:50.250 Από την Σαμπιχά Γκιοκτσέν (αεροδρόμιο). 0:11:50.530,0:11:54.540 Πηγαίνοντας εκεί, σήμερα δεν θα κάνει μια διαφορά έτσι κι αλλιώς. Δικαίωμα; 0:11:54.920,0:11:58.740 Δεν είναι όπως αυτά θα πάω να δω τον εισαγγελέα αμέσως. 0:11:59.410,0:12:01.020 Θα πάω άμεσα η εισαγγελία. 0:12:01.350,0:12:03.590 Όπου κι αν είναι... 0:12:03.950,0:12:05.590 Abla, φοβάμαι. 0:12:09.100,0:12:11.430 Δεν πρέπει να φοβάται. 0:12:12.170,0:12:15.650 Δεν πρέπει να φοβάται τίποτα, πια, Fatmagül. 0:12:19.490,0:12:23.190 Τι θα πρέπει να έχουν γίνει στην πρώτη θέση, συμβαίνει τώρα. 0:12:23.740,0:12:25.610 Μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια, κορίτσι. 0:12:26.040,0:12:28.780 -Δεν έχουμε δικηγόρο πια.[br]-Θα έχουμε ένα. 0:12:29.090,0:12:31.010 Θα βρείτε ένα, ούτως ή άλλως. 0:12:31.010,0:12:34.270 Αλλά θα πρέπει να δούμε πρώτα τι θα φέρει το αύριο. 0:12:34.890,0:12:37.120 Δεν είστε ένοχοι. 0:12:38.200,0:12:40.360 Αυτός είναι ο λόγος, δεν χρειάζεται να συγκρατήσει. 0:12:41.710,0:12:44.970 - Και τι γίνεται με τον Κερίμ;[br]-Που είναι αυτό που λέω. 0:12:45.380,0:12:47.010 Θα δούμε αύριο για αυτό. 0:12:47.560,0:12:49.980 Και θα κάνουμε το σχέδιό μας αναλόγως. 0:13:35.930,0:13:38.570 Εγώ το ανατίναξε πάλι. 0:13:40.870,0:13:43.270 Είχα ξεχάσει ακόμη και πώς να υπεισέλθω σε κωματώδη κατάσταση. 0:13:43.560,0:13:45.910 Γιατί το έκανες μετά από 5 χρόνια, Kadir; 0:13:46.430,0:13:49.220 Δεν τολμώ να δείξει Γιεσίμ ως δικαιολογία. 0:13:50.370,0:13:52.980 Διάβασα τις επιστολές της στο συρτάρι μου. 0:13:53.680,0:13:55.820 Αυτά που μου έγραψε όταν ήμασταν χωριστά. 0:13:56.030,0:13:58.620 Αυτή ζητώντας μου να πάω πίσω σε την. 0:14:01.520,0:14:03.710 Έκανα τον άρρωστο, Ömer. 0:14:03.900,0:14:06.230 Ήσαστε πάντα εκεί για εκείνη. 0:14:07.330,0:14:09.830 Μόνο αφού έμαθα για την ασθένειά τους. 0:14:09.990,0:14:12.680 Βλέμμα, Καντίρ. Κατηγορώντας τον εαυτό σου είναι πιο εύκολο από οτιδήποτε. 0:14:12.920,0:14:16.020 Να το σκάσω. Να κρυφτεί πίσω από τα μπουκάλια... 0:14:16.400,0:14:20.690 Εναπόκειται σε σας.[br]Είναι η ζωή σας, σας αποφάσεις. 0:14:20.980,0:14:22.590 Είτε θα είναι ένας άνθρωπος όπως αυτό... 0:14:22.780,0:14:26.210 ... ένας άνθρωπος που δεν κάνει τίποτα αλλά κρίμα τον εαυτό του. 0:14:26.520,0:14:28.560 Ή, θα μπορείτε να θεραπεύσει τον εαυτό σας. 0:14:28.730,0:14:31.320 Δεν με αλκοόλ.[br]Αλλά με τη ζωή. 0:14:31.560,0:14:33.320 Με τη δουλειά σας. 0:14:34.510,0:14:37.850 Θα έπρεπε να είναι στη Σμύρνη σήμερα. 0:14:38.090,0:14:39.930 Επρόκειτο να έρθει στο γραφείο μου. 0:14:40.390,0:14:42.790 Ήρθαν στο γραφείο σας.[br]Ήταν το όνομά της Fatmagül; 0:14:43.030,0:14:45.810 Μην σκεφτείτε ακόμη και για αυτό.[br]Αν μένετε εδώ απόψε. 0:14:46.100,0:14:49.790 Ομέρ, παρακαλώ καλέστε τους.[br]Δεν θέλω να τους απογοητεύσουμε. 0:14:49.790,0:14:54.040 Στην πραγματικότητα, μπορείτε να πάρετε αυτή την περίπτωση.[br]Όχι. Αυτό είναι η περίπτωσή σας. Δεν δική μου. 0:14:54.210,0:14:56.370 Θα ολοκληρώσετε κάτι που ξεκινήσατε. 0:15:00.950,0:15:05.560 Fatmagül, εδώ είναι το όνομα και τη διεύθυνση του γιατρού. 0:15:06.320,0:15:08.410 Το ραντεβού είναι στις 14. 0:15:10.140,0:15:12.560 Δεν υπάρχει τίποτα να κρύψει πια. 0:15:12.850,0:15:14.790 Έτσι μπορείτε να πείτε ο γιατρός τα πάντα. 0:15:15.010,0:15:17.310 Βρήκατε τη γλώσσα σας, μετά από όλα. 0:15:18.460,0:15:20.430 Ελπίζω ότι μπορώ να βρω τη διεύθυνση. 0:15:20.620,0:15:22.780 Δεν πάει εκεί μόνος.[br]Μπορείτε να πάτε με τον αδελφό σας. 0:15:23.050,0:15:26.860 Σωστός, επειδή είναι μεγάλη για την εξεύρεση διευθύνσεις. 0:15:27.940,0:15:30.120 Θα σας μεταφέρει εκεί. 0:15:33.530,0:15:35.930 Μπορείτε να πάρετε μόνο ένα αμάξι. 0:15:36.170,0:15:38.740 Πάει με τον αδελφό σας, αν με ρωτήσεις. 0:16:23.530,0:16:29.330 Έλα, έλα, βαρκάρη. 0:16:30.560,0:16:36.600 Σιγά, σιγά. 0:16:36.990,0:16:41.780 Έρθει στην ακτή, και επιτρέψτε μου να... 0:16:42.020,0:16:46.490 ... δείτε σας γλυκό πρόσωπο. 0:16:46.920,0:16:53.420 Πες μου ότι με αγαπάς. 0:18:05.300,0:18:06.860 Ποιος είναι αυτό; 0:18:07.820,0:18:10.600 -Μουσταφά;[br]-Θα μπορούσε να ανοίγετε την πόρτα; 0:18:15.200,0:18:17.440 Ανοίξτε την πόρτα ήδη. 0:18:22.110,0:18:25.450 -Μουσταφά δεν είναι σπίτι.[br]-Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είμαστε εδώ. 0:18:46.870,0:18:48.290 Αυτός θα είναι εδώ σύντομα. 0:18:48.530,0:18:52.320 Θέλουμε να σας μιλήσω.[br]Αλογονίδιο... 0:18:59.610,0:19:03.760 -Μπορούμε να έχουμε ένα κάθισμα;[br]-Σίγουρα. 0:19:24.150,0:19:26.340 Δεν ξέρω πώς συναντήθηκε πρώτα με τον Μουσταφά. 0:19:26.550,0:19:28.640 Αλλά είμαι βέβαιος ότι δεν τον ξέρω καθόλου. 0:19:28.930,0:19:31.880 -Να μην είστε τόσο σίγουρος.[br]-Δεν ξέρετε τι έχει περάσει. 0:19:32.140,0:19:34.900 Ξέρω την πατρίδα σας.[br]Fatmagül και τα πάντα. 0:19:35.170,0:19:37.610 Στη συνέχεια θα πρέπει να γνωρίζετε γιατί έφυγε από την. 0:19:37.850,0:19:40.320 Επειδή αυτός δεν μπορούσε να αποδεχθεί ότι αυτή είχε λερωθεί. 0:19:40.640,0:19:44.140 Υποστηρίξαμε το γιο μας.[br]Και θα είμαστε πάντα. 0:19:44.330,0:19:47.830 Ο γιος μου είναι άρρωστο, αυτή τη στιγμή.[br]Αυτό είναι αυτό που εγώ αποκαλώ. 0:19:48.150,0:19:51.980 Δεν είναι φυσιολογικό.[br]Είναι από το μυαλό του. 0:19:52.270,0:19:55.060 Δεν κάνει τίποτα που ένα φυσιολογικό άτομο θα. 0:19:55.320,0:19:59.950 Ζουν εδώ, μαζί σας δεν είναι κάτι αυτός μπορούν να αφομοιώσουν. 0:20:00.210,0:20:03.670 Έχω δεν την αναγκάζει να παραμείνει εδώ.[br]Είναι μαζί μου επειδή θέλει να. 0:20:03.910,0:20:06.670 -Μπορεί να μείνετε εδώ για όσο διάστημα θέλει.[br]-Θα είστε αναστατωμένος στο τέλος. 0:20:06.670,0:20:10.390 -Αυτό είναι το πρόβλημά μου.[br]-Να μην το πάρει. Είστε κατάρα του Fatmagül. 0:20:10.510,0:20:13.620 Αυτός είναι ο λόγος ο Μουσταφά είναι μαζί σας.[br]Δεν είναι ερωτευμένος μαζί σου. 0:20:13.820,0:20:16.810 -Θέλει απλά να εξιλεωθεί.[br]-Είμαι κουρασμένος από αυτό. 0:20:17.010,0:20:19.430 Να πω ότι ο γιος σου. 0:20:20.800,0:20:25.190 Παραδώστε... Αυτό είναι το μόνο σώσαμε μέχρι τώρα. 0:20:25.380,0:20:27.320 Παραδώστε και να αφήσει το γιο μου. 0:20:27.630,0:20:30.440 -Τι κάνεις; Δεν το θέλω.[br]-Απλά πάρτε. 0:20:30.610,0:20:33.780 Δεν θα πωλούν το σώμα σας για τα χρήματα;[br]Εκεί, Πάρ ' το. 0:20:34.040,0:20:36.920 Αν θέλετε περισσότερες μπορούμε να πουλήσουμε το σπίτι μας πάρα πολύ. 0:20:36.920,0:20:39.100 Ακριβώς έτσι μπορείτε να αφήσετε γιο μας. 0:20:40.570,0:20:42.250 Να βγει από το σπίτι μου. 0:20:44.210,0:20:46.710 Για την αγάπη του Θεού. 0:20:47.720,0:20:51.170 Είμαι άρρωστος.[br]Είμαι ικετεύοντας σας. 0:20:51.170,0:20:54.890 Θέλω να δω το γιο μου καλά προτού πεθάνω. 0:20:55.800,0:20:57.910 Θα κάνω ό, τι θέλετε. 0:20:58.370,0:21:01.530 Είμαι ικετεύοντας σας.[br]Αφήστε το γιο μου. 0:21:01.850,0:21:05.110 Την υπερηφάνεια του δεν θα αφήσει τον αφήνω. 0:21:05.250,0:21:07.990 Αλλά μπορείτε να ενεργοποιήσετε την πλάτη σας και να πάει μακριά. 0:21:08.490,0:21:11.010 Για τις ψυχές αυτών που έμειναν πίσω... 0:21:11.150,0:21:13.000 Αφήστε το γιο μου. 0:21:54.650,0:21:57.310 Έλα, Perihan.[br]Παρακαλώ. 0:21:58.370,0:22:03.120 Παρακαλώ, να πάει εκεί χωρίς εμένα.[br]Δεν μπορεί να ενεργήσει πια. Παρακαλώ, Reşat. 0:22:03.310,0:22:06.330 Τι πρέπει να κάνουμε;[br]Φύγε? 0:22:06.620,0:22:10.240 Χωρίς το κορίτσι λέει τίποτα;[br]Δεν θα ήταν τα πράγματα ακόμη χειρότερα; 0:22:10.530,0:22:13.650 Πρέπει να δώσουμε μια εξήγηση. 0:22:14.180,0:22:16.890 Δεν φταίω εγώ. 0:22:23.320,0:22:25.240 Γιατί δεν παίρνετε έξω από το αυτοκίνητο; 0:22:26.080,0:22:31.380 -Τι συνέβη;[br]-Του Μπέη Reşat αυτοκίνητο είναι εδώ, αλλά κανείς δεν παίρνει. 0:22:32.990,0:22:34.830 Κάτι συμβαίνει και πάλι. 0:22:38.870,0:22:43.040 Έλα. Ας πάμε μέσα και να τους μιλήσω. 0:23:19.430,0:23:21.230 Γεια σας, μου όμορφη κοπέλα. 0:23:21.330,0:23:24.040 Τι τρέχει?[br]Δεν θα μπορούσε να φθάσει κάποιος από εσάς. Ήμουν τόσο ανησυχούν. 0:23:24.040,0:23:26.340 Δεν υπάρχει τίποτα που πρέπει να ανησυχούν. 0:23:26.630,0:23:30.690 -Anne Perihan;[br]-Είδα σας λειμμένη κλήση λίγο πολύ αργά. 0:23:31.020,0:23:34.330 -Όπου είναι Σελίμ;[br]-Οι γονείς σας εδώ; 0:23:34.480,0:23:37.140 Ότι είμαστε μέσα.[br]Σας ρώτησα πού ήταν Σελίμ. 0:23:37.520,0:23:42.830 Κοίτα. Φαίνεται παιδί μου...[br]Έχεις δίκιο. 0:23:45.200,0:23:47.410 Εκείνο το κορίτσι... 0:23:48.010,0:23:50.210 Εκείνο το κορίτσι δεν είναι να εγκαταλείψουμε. 0:23:50.840,0:23:52.760 Ότι, Fatmagül. 0:23:53.120,0:23:56.810 Έχω πάει ακόμη περισσότερο με τις απαιτήσεις τους. 0:23:59.160,0:24:03.220 Όταν συνειδητοποίησε δεν θα μπορούσε να τραβούν Σελίμ μόνο. 0:24:03.310,0:24:06.740 Αυτή τη φορά, αποφάσισαν να συνεπάγονται Ερντογάν και Vural σε αυτό. 0:24:07.010,0:24:09.100 Τι λες? 0:24:09.360,0:24:12.000 Πήγε στην αστυνομία και κατέθεσε καταγγελία. 0:24:12.000,0:24:15.070 Λέγοντας αυτά τα τρία βίασαν. 0:24:15.070,0:24:17.880 -Εγώ δεν μπορώ να το πιστέψω.[br]-Ναι, είναι απίστευτο. 0:24:18.120,0:24:20.850 Με το σύζυγό της έκαναν καταγγελία στην αστυνομία. 0:24:20.990,0:24:22.510 Κερίμ, πάρα πολύ; 0:24:22.750,0:24:26.870 -Λες να καταστρέφει το γάμο μας δεν ήταν αρκετό... - όπου είναι Σελίμ; 0:24:27.040,0:24:33.350 Τον πήρε στη Σμύρνη με τον Ερντογάν να λάβει τις δηλώσεις τους. 0:24:33.540,0:24:35.850 Γιατί δεν είναι αυτή η υπόθεση έκλεισε ακόμα;[br]Γιατί αυτή η εμμονή; 0:24:35.920,0:24:38.360 Είναι τα αποβράσματα της γης.[br]Αυτός είναι ο λόγος. 0:24:38.560,0:24:41.340 Είναι επειδή λένε την αλήθεια, δεν είναι αυτοί; 0:24:41.340,0:24:44.600 Κατέθεσε ότι καταγγελία παρά πάντων και ο καθένας. 0:24:44.600,0:24:47.260 Meltem, κορίτσι μου, πώς μπορεί αυτό να είναι η αλήθεια;[br]Είστε από το μυαλό σας; 0:24:47.340,0:24:51.270 Ναι, είμαι από το μυαλό μου.[br]Παρέμεινα σιωπηλός μέχρι τώρα, σαν ηλίθιος. 0:24:51.270,0:24:54.530 Κορίτσι, έρχονται ας καθίσουν και να μιλήσουν για αυτό. 0:24:54.820,0:24:58.900 Perihan Anne;[br]Γιατί δεν λέτε τίποτα; 0:25:00.150,0:25:02.240 Επειδή δεν μπορείτε. 0:25:03.120,0:25:06.290 -Γιατί είναι η αλήθεια, έτσι δεν είναι;[br]-Το σοκ πήρε άφωνος. 0:25:06.530,0:25:09.860 Δεν πιστεύει αυτό που συμβαίνει.[br]Perihan, παρακαλώ να πω κάτι. 0:25:09.860,0:25:11.880 Πυροβόλησε τα νεύρα μου. 0:25:13.150,0:25:18.260 -Είμαι πολύ, πολύ σοκαρισμένος.[br]-Αρκετά με τα ψέματά σας! Αρκεί! 0:25:18.740,0:25:21.480 -Meltem, παρακαλώ.[br]-Είναι αλήθεια, έτσι δεν είναι; 0:25:21.690,0:25:24.690 -Σελίμ βίασαν το κορίτσι, δεν είναι;[br]-Meltem... 0:25:25.030,0:25:28.460 -Meltem παρακαλώ, να πάρετε μια λαβή για τον εαυτό σας.[br]-Αν αυτά που λένε είναι αλήθεια... 0:25:28.770,0:25:31.100 ... Είμαι με εκείνο το κορίτσι από τώρα και στο εξής. 0:25:31.360,0:25:35.130 Είμαι με Fatmagül.[br]Θα κάνω τη ζωή του άθλια. 0:25:35.370,0:25:38.750 Θα βεβαιωθείτε ότι πάσχει για κοροϊδεύουμε μου ξανά και ξανά. 0:25:38.870,0:25:42.300 -Meltem, αρκετά![br]-Κορίτσι, ας πάμε μέσα. 0:25:42.490,0:25:44.510 Γκάι, να μας φέρει ένα ποτήρι νερό. 0:25:46.500,0:25:49.430 Είμαι φταίει για τη μη λήψη αυτό θέμα σοβαρά. 0:25:49.670,0:25:52.400 Θα μου πείτε τα πάντα από την αρχή. 0:25:52.500,0:25:56.770 -Τα πάντα... - εντάξει, εντάξει. Αυτός είναι ο λόγος που είμαι εδώ. 0:25:57.510,0:25:59.310 Έλα, μέλι. 0:26:06.030,0:26:07.710 Αυτό είναι το σπίτι μας. 0:26:07.950,0:26:12.190 Αυτό είναι το υπόστεγο του Κερίμ Enişte.[br]Έβαλα τα λουλούδια πάνω. 0:26:12.940,0:26:16.030 -Αυτό είναι εσύ.[br]-Έσυρε το hala τόσο όμορφα. 0:26:16.200,0:26:19.800 Αυτό είναι ο μπαμπάς, αυτό είναι μαμά.[br]Πρόκειται για εννέα ΕΒΕ και πρόκειται για μένα. 0:26:19.940,0:26:22.510 Όπου είναι Κερίμ Enişte; 0:26:22.800,0:26:27.430 Δεν είχα χρόνο να τον σύρει.[br]Ας υποθέσουμε ότι είναι στην εργασία. 0:26:35.080,0:26:36.590 Fatmagül. 0:26:37.020,0:26:39.370 Ζητεί Καντίρ Μπέη. 0:26:43.600,0:26:47.580 -Alo;[br]-Merhaba Meryem Hanım. Είμαι εισαγγελέας Pakalın Καντίρ. 0:26:47.770,0:26:50.240 Γεια σας, Kadir Μπέη. 0:26:50.430,0:26:53.860 Είμαι τόσο θλιβερό.[br]Ντρέπομαι πολύ. 0:26:54.130,0:26:57.010 -Εγώ δεν θα μπορούσε να πάει στη Σμύρνη, σήμερα.[br]-Δεν χρειάζεται να είναι συγγνώμη. 0:26:57.180,0:27:00.130 Δεν γνωρίζαμε ότι επρόκειτο μέσω δύσκολων ημερών. 0:27:00.340,0:27:02.500 Γυναίκα σου έφυγε από τη ζωή. 0:27:02.790,0:27:06.580 -Είμαστε τόσο θλιβερός.[br]-Δεν δείχνουν τη συμπάθειά σας. 0:27:06.960,0:27:09.670 Επειδή ήμασταν απασχολημένοι με τα δικά μας προβλήματα... 0:27:09.840,0:27:12.460 ... δεν συνειδητοποιούμε την κατάστασή σας. 0:27:12.650,0:27:16.420 -Παρακαλώ, μην με κάνετε να ντρέπεται για ακόμη πιο.[br]-Όχι, εμείς πραγματικά δεν θα μπορούσε. 0:27:16.540,0:27:19.730 MERYEM Hanım, παρακαλώ πείτε Fatmagül και Κερίμ... 0:27:19.870,0:27:22.820 ... Θα πάω στη Σμύρνη που αύριο να μιλήσουμε στον εισαγγελέα. 0:27:23.010,0:27:24.820 Δεν χρειάζεται να, πια. 0:27:25.050,0:27:27.400 Ο εισαγγελέας που ονομάζεται Κερίμ και οι άλλοι... 0:27:27.670,0:27:30.280 ... στη Σμύρνη, προκειμένου να τα λεγόμενά σας. 0:27:30.500,0:27:32.320 Κερίμ πήγε εκεί με τους αστυνομικούς. 0:27:32.540,0:27:36.300 -Τι λέτε;[br]- Και πάω εκεί από τις 7 π.μ πτήση αύριο. 0:27:36.540,0:27:39.980 Δεν θα κάνω τίποτα.[br]Αλλά ακριβώς θα είμαι εκεί για Κερίμ. 0:27:40.190,0:27:42.540 Εντάξει τότε, μπορούμε να πάμε εκεί μαζί.[br]Επιτρέψτε μου να αγοράσει το εισιτήριο μου. 0:27:42.760,0:27:48.300 Κοίτα, πραγματικά δεν θέλουμε να σας κάνει να απασχολημένος με αυτό. 0:27:48.470,0:27:51.080 Έχουμε ήδη ξεκινήσει να ψάξουν για ένα άλλο δικηγόρο. 0:27:51.300,0:27:55.140 Με κανέναν τρόπο. Δικηγόρος του Fatmagül είναι μου.[br]Υποσχέθηκα της. 0:27:55.520,0:27:59.910 - Αλλά σας... - ξέρω ότι χάσατε την εμπιστοσύνη στο πρόσωπό μου... 0:28:00.060,0:28:05.140 ..., αλλά μπορώ να σας διαβεβαιώσω αυτό δεν θα συμβεί ξανά. 0:28:05.600,0:28:08.120 Λέει "του Fatmagül δικηγόρος είναι μου". 0:28:08.430,0:28:11.210 Θέλει να πάει στη Σμύρνη. 0:28:11.860,0:28:14.640 Λέω "εντάξει". 0:28:15.220,0:28:18.050 7 το πρωί.[br]Αεροδρόμιο Ατατούρκ, δικαίωμα; 0:28:18.260,0:28:20.160 Όχι, όχι.[br]Είναι η άλλη πλευρά (του στενού). 0:28:20.400,0:28:22.490 Εντάξει τότε, σας δούμε εκεί. 0:28:22.700,0:28:24.120 Εντάξει, όπως εσείς επιθυμείτε. 0:28:24.210,0:28:26.460 Τι θα κάνουμε για Κερίμ; 0:28:26.640,0:28:29.900 Είπατε ότι θα μπορούσατε να είστε δικηγόρος Κερίμ και Fatmagül. 0:28:29.900,0:28:33.720 Εγώ θα ρωτήσω έναν φίλο του ορυχείου να είναι δικηγόρος του Κερίμ.[br]Το όνομά του είναι Ömer Akari. 0:28:34.030,0:28:37.600 Ξέρει για την υπόθεση.[br]Εμείς θα πραγματοποιήσει μαζί. 0:28:38.250,0:28:40.840 Καλή, μπορούμε να μιλήσουμε για τις λεπτομέρειες αύριο. 0:28:41.100,0:28:43.140 Εντάξει, τα λέμε στο αεροδρόμιο. 0:28:43.360,0:28:47.050 -Αισθάνεστε καλά, δεν είστε;[br]-Είμαι, είμαι. Ευχαριστούμε. 0:28:47.250,0:28:49.050 Τα λέμε. 0:28:50.600,0:28:54.350 -Θα πάρω την υπόθεση, δεν θα σας;[br]-Έχω ήδη. 0:28:55.740,0:28:59.390 Δικηγόρος του Κερίμ θα είναι ο φίλος, του Ομέρ μπέη. 0:28:59.530,0:29:01.390 Αυτός ακούγεται καλό. 0:29:01.590,0:29:04.020 Δυναμική... Αποφασισμένη... 0:29:04.300,0:29:06.870 Είπε ότι θα κρατήσει την υπόσχεσή του έδωσε Fatmagül. 0:29:07.300,0:29:08.870 Καλό στη συνέχεια. 0:29:09.080,0:29:12.200 Θέλω να πιστεύω ότι ο άνθρωπος.[br]Τον εμπιστεύομαι. 0:29:13.160,0:29:16.420 Μπορείτε να μου δώσετε το παντελόνι μου. Είναι εκεί. 0:29:16.780,0:29:21.290 -Είστε ακόμα συνδεδεμένοι ορό.[br]-Ναι, αλλά εγώ πρέπει να σηκωθεί και να πάρετε ένα ντους. 0:29:21.580,0:29:25.420 Εντάξει τότε. Έχω κάνει την πληρωμή.[br]Επιτρέψτε μου να ζητήσω η νοσοκόμα εδώ να βγούμε. 0:29:25.800,0:29:28.410 Και αυτό είναι η νέα ιστορία τους. 0:29:28.750,0:29:32.320 Σύμφωνα με Münir, δεν είναι τίποτα περισσότερο από σκύλοι γαυγίζω. 0:29:32.420,0:29:34.960 Αλλά δεν θέλω να ακουστεί, έτσι κι αλλιώς. 0:29:35.680,0:29:37.290 Μπορεί να σας παρακαλώ Φύγε από εδώ; 0:29:37.530,0:29:40.890 Δεν θέλω να ακούτε ιστορίες σας πια! 0:29:41.390,0:29:42.670 Είστε παραβίαση καρδιά μου. 0:29:42.860,0:29:45.540 Θα μπορούσα να φροντίδα λιγότερο για ούτε εσείς ούτε Σελίμ. 0:29:45.710,0:29:48.250 -Φύγε από το σπίτι μου![br]-Έλα, Reşat. 0:29:48.520,0:29:51.950 Έχει γίνει αυτή η επίθεση εναντίον όλων μας, Meltem. 0:29:52.070,0:29:54.250 Αυτό δεν είναι κάτι που έχει γίνει κατά Σελίμ μόνο! 0:29:54.370,0:29:57.470 Είναι εναντίον σας, μου και ακόμη και ο μπαμπάς σου. 0:29:57.760,0:30:00.390 Προσπαθήστε να δείτε ολόκληρη την εικόνα. 0:30:00.560,0:30:03.630 Μπορείτε να καταλάβετε πόσο σοβαρό είναι αυτό; 0:30:03.750,0:30:06.320 Φυσικά μπορεί.[br]Ως εκ τούτου την αντίδρασή σας. 0:30:06.540,0:30:07.660 Και έχει δίκιο. 0:30:07.930,0:30:12.370 -Ας μιλήσουμε γι αυτό αύριο Reşat.[br]-Ένα δεύτερο, κρατήστε ένα δεύτερο... Turaner Μπέη. 0:30:13.570,0:30:19.470 Μπορείτε να αντέξετε οικονομικά να πάει δημόσια πριν από τις εκλογές του Ιουνίου; 0:30:23.400,0:30:25.460 Αυτή είναι η εικόνα που μιλώ για. 0:30:25.660,0:30:27.460 Αυτός είναι ο λόγος που ανησυχώ για. 0:30:27.600,0:30:30.930 Θέλουν να βλάψουν * σας *. 0:30:31.130,0:30:34.630 -Θα πρέπει να καταλάβουν ότι.[br]-Κανείς δεν μπορεί να βλάψει μας, Reşat Μπέη. 0:30:34.870,0:30:38.470 -Αν αυτές οι ισχυρισμοί είναι αληθείς... - φυσικά δεν! 0:30:38.610,0:30:43.240 ... θα είναι στο πλευρό του θύματος και τους υποστηρίζουν. 0:30:43.430,0:30:45.570 -Δεν τολμάτε να μας απειλούν.[br]-Σας απειλεί; 0:30:45.670,0:30:49.480 -D-έκανα εγώ σας απειλεί τώρα;[br]-Reşat... 0:30:49.670,0:30:53.890 -Απλά σας λέω τι θα συμβεί.[br]-Δεν έχουμε τίποτα να κάνει με αυτό. 0:30:54.420,0:30:57.130 Εγώ διαζύγιο Σελίμ αμέσως! 0:30:58.070,0:31:01.090 - Και να είναι ακόμα χειρότερα.[br]-Δεν μπορεί να είναι χειρότερη από εκείνη. 0:31:01.240,0:31:04.160 Ender, είναι εντάξει.[br]Εντάξει, είναι αρκετό! 0:31:07.350,0:31:09.780 Τώρα πρέπει να παραμείνουν ήρεμοι. 0:31:10.780,0:31:13.300 -Μπαμπά, σας πάρα πολύ;[br]-Ναι, μου πάρα πολύ. 0:31:15.050,0:31:16.640 Κι εγώ. 0:31:19.200,0:31:22.400 Πρώτα απ' όλα...[br]Ας γνωρίζουν τα πάντα για αυτό. 0:31:22.590,0:31:26.590 Ναι, αυτό είναι τι μιλάμε. 0:31:28.010,0:31:29.830 Μπέη Reşat είναι σωστό. 0:31:30.220,0:31:32.640 Αν αυτό διαβάζουμε στις εφημερίδες... 0:31:32.830,0:31:37.320 Εγώ θυσιάσει τόσα πράγματα να κερδίσουν αυτή τη φήμη. 0:31:37.580,0:31:39.500 Και εγώ κανόνι διαθέτω να τον χάσει. 0:31:39.690,0:31:41.400 Αυτό θα βλάψει το κόμμα, καθώς και. 0:31:41.830,0:31:44.440 Μισώ όλους σας.[br]Όλους εσάς! 0:31:44.660,0:31:46.440 Meltem! 0:31:47.350,0:31:49.650 Εντάξει τότε.[br]Καλείτε τις εφημερίδες. 0:31:49.890,0:31:51.650 Να τους πείτε για τη συκοφαντική δυσφήμιση. 0:31:51.830,0:31:54.860 Να τους αποδείξει λάθος.[br]Δηλαδή, αν είναι λάθος... 0:31:54.930,0:31:56.990 Είναι λασπολογία.[br]Σας διαβεβαιώνω. 0:31:56.990,0:32:00.560 Πρέπει να γνωρίζουμε ποια εισαγγελέας εξετάζει την υπόθεση. 0:32:00.560,0:32:04.550 Φυσικά, Münir σύντομα θα μας ενημερώσει για τα πάντα. 0:32:04.790,0:32:07.980 Σας ζητώ συγγνώμη για απόψε. 0:32:08.460,0:32:11.910 Σίγουρα, μέλι.[br]Αφήστε τον οδηγό να σας πάει στο σπίτι. 0:32:15.920,0:32:17.070 Perihan Hanım. 0:32:17.530,0:32:22.320 Συγγνώμη. Ξέρω ότι την αμφιβολία μου για το γιο σας σε αναστατώνει. 0:32:22.520,0:32:24.480 Αλλά είμαστε τόσο συγκεχυμένη, καθώς και. 0:32:24.680,0:32:28.420 Παρακαλώ, είναι εντάξει.[br]Μπορούμε να μιλήσουμε για αυτό αργότερα. 0:33:01.430,0:33:03.370 Βλέπετε πόσο εγωιστικοί είναι ο μπαμπάς μου. 0:33:03.660,0:33:05.480 Πώς θέλει να πιστέψουμε Reşat Μπέη. 0:33:05.770,0:33:08.820 Meltem, τους ισχυρισμούς αυτούς δεν έχει νόημα για μένα, είτε. 0:33:09.180,0:33:11.600 Θέλω να πω, έλα...[br]Ερντογάν και Vural, πάρα πολύ; 0:33:11.770,0:33:15.300 Απλά θέλουν να χτυπήσει σκληρότερα επειδή απέτυχαν για τελευταία φορά. 0:33:15.490,0:33:17.670 Συμφωνώ ότι πρόκειται για ένα φθηνό συκοφαντία. 0:33:18.030,0:33:19.670 Θα δούμε. 0:33:23.170,0:33:27.030 -Τι κάνεις;[br]-Έχω αποθηκεύσει τον αριθμό όταν φώναξε. 0:33:27.270,0:33:29.450 -Μην τηλεφωνήσω.[br]-Εγώ θα. 0:33:36.100,0:33:39.000 Θα πρέπει να είναι σε 10 ή 11 pm. 0:33:40.100,0:33:44.280 Αναρωτιέμαι αν είναι η εισαγγελία στην πόλη ή στην πόλη; 0:33:48.860,0:33:50.400 Abi, μην απαντάτε σε αυτό. 0:33:51.310,0:33:53.660 Σίγουρα είναι Münir.[br]Μην μαζεύετε. Αφήστε το να δαχτυλίδι. 0:33:53.750,0:33:56.870 Τι φοβόμαστε του;[br]Τι μπορεί να πει; 0:33:57.210,0:33:58.530 Alo; 0:33:59.630,0:34:01.140 Alo; 0:34:02.680,0:34:03.490 Ναι? 0:34:03.880,0:34:06.160 Θέλω να μιλήσω για Fatmagül. 0:34:06.450,0:34:08.510 Sacide Hanım, είναι σας; 0:34:09.540,0:34:11.650 Ναι, είναι μου. 0:34:12.060,0:34:13.860 Fatmagül, είναι για σας.[br]Sacide Hanım. 0:34:14.050,0:34:15.420 Είναι εδώ. 0:34:15.710,0:34:18.420 -Να έχουν μια καλή νύχτα.[br]-Καληνύχτα. 0:34:19.060,0:34:20.790 Alo. 0:34:21.250,0:34:24.130 Fatmagül, είναι Meltem Yaşaran. 0:34:28.560,0:34:29.720 Τι έγινε? 0:34:30.580,0:34:32.670 Άκουσα ότι σας έχω messing με μας και πάλι. 0:34:32.860,0:34:35.570 Εγώ δεν μπέρδεμα με κανέναν![br]Έκανα ακριβώς μια καταγγελία. 0:34:35.710,0:34:38.950 -Δεν είναι Sacide Hanım;[br]-Είσαι ξαπλωμένος. Είναι συκοφαντία! 0:34:39.340,0:34:43.300 Όχι, είναι η αλήθεια. Θα ήθελα να πω πιο πρίν.[br]Αλλά δεν θέλετε να με ακούσετε. 0:34:43.630,0:34:46.580 Δεν θέλετε να το ακούσω.[br]Δεν θέλετε να πιστέψω ότι είναι αλήθεια. 0:34:46.800,0:34:50.320 Μην το πιστεύετε επειδή είσαι ξαπλωμένος.[br]Για οποιοδήποτε λόγο, συκοφαντία! 0:34:50.520,0:34:52.700 Φέρνετε το επώνυμο του το μεγαλύτερο χαμηλότερη μορφή ζωής επειδή. 0:34:52.890,0:34:54.860 Και στη συνέχεια ο ξάδελφός του... 0:34:55.050,0:34:59.030 Και φίλος τους. Λέγοντας τα ονόματά τους στο στόμα μου είναι σαν να βλαστημάμε. 0:34:59.030,0:35:00.980 Κατέστρεψε τη ζωή μου. 0:35:01.140,0:35:02.320 Το βράδυ σας δέσμευση, ακόμη και. 0:35:02.460,0:35:04.240 Σκάσε! Ψεύτης! 0:35:04.340,0:35:06.350 -Ξέρω γιατί το κάνετε αυτό.[br]-Ξέρεις τίποτα! 0:35:06.490,0:35:10.170 Επιτέθηκαν το σπίτι μου, αφού σας κάλεσα την ημέρα του γάμου σας. 0:35:10.410,0:35:13.380 Με απείλησαν με δολοφονία οικογένειά μου, αν πήγα στην αστυνομία. 0:35:13.500,0:35:16.210 Έκαναν τα σκυλιά τους νικήσει Κερίμ.[br]Έκανα you γνωρίζω αυτά? 0:35:16.330,0:35:18.470 -Είσαι ξαπλωμένος.[br]-Ακόμα έρχονται στο σπίτι μου. 0:35:18.730,0:35:22.090 Ακόμη και χθες το βράδυ, σας σύζυγος και ο γιος του ο θείος του ήταν εδώ. 0:35:22.280,0:35:25.710 Δεν μας άφησαν μόνο.[br]Έκαναν μου πρέπει να πάει στην αστυνομία. 0:35:25.780,0:35:28.250 -Είσαι ξαπλωμένος.[br]-Θα δούμε ποιος είναι ψέματα στο δικαστήριο. 0:35:28.420,0:35:30.490 Ας είναι όλοι φτύνουν στο πρόσωπό μου, αν είμαι ξαπλωμένος. 0:35:30.610,0:35:34.470 -Να κλείσεις το τηλέφωνο.[br]-Δεν είμαι φοβισμένος από εσάς πια.[br]Δικαιοσύνη θα απονεμηθεί! 0:35:34.640,0:35:37.490 Κανείς δεν μπορεί σιωπή μου πια.[br]Μπορείτε να με ακούσετε; Κανείς δεν! 0:35:37.660,0:35:40.300 Ηρέμησε.[br]Δώσε μου το... Alo! 0:35:40.630,0:35:46.420 Μην καλέστε μας και πάλι.[br]Θα δούμε τον άλλον στο δικαστήριο. 0:35:51.360,0:35:56.110 Μας ενοχλούν και πάλι.[br]Και θα αφήσουμε αστυνομία γνωρίζουν αυτές τις τηλεφωνικές κλήσεις, πάρα πολύ. 0:35:56.420,0:35:59.150 Μην με κάνετε να αρχειοθετήσετε μια καταγγελία για όλους σας. 0:36:03.810,0:36:06.590 Meltem; Τι μας είπε; 0:36:07.960,0:36:10.310 Το κορίτσι λέει την αλήθεια, Gaye. 0:36:13.670,0:36:15.660 Αυτή λέει την αλήθεια. 0:36:21.320,0:36:24.080 Ακόμα σκέφτεται ότι λέει ψέματα. 0:36:24.180,0:36:27.130 -Δεν θέλει να το πιστέψω, φυσικά.[br]-Είναι εκείνη ηλίθια; 0:36:27.340,0:36:30.290 Ήρθε η ώρα αυτή θα πρέπει να ανοίξει τα μάτια της και να απαλλαγούμε από απόβρασμα ότι. 0:36:30.510,0:36:32.020 Είμαι συγγνώμη, αδελφή. 0:36:32.190,0:36:35.260 Πραγματικά νόμιζα ότι ήταν Sacide Hanım.[br]Δεν θα σας έδωσα το τηλέφωνο διαφορετικά. 0:36:35.790,0:36:37.520 Είναι εντάξει abi.[br]Χαίρομαι που σας έκανε. Νιώθω καλύτερα τώρα. 0:36:37.680,0:36:40.440 Καλό να γνωρίζουμε ότι είμαστε σε στιφάδο. 0:36:40.680,0:36:43.610 Εάν η σύζυγός του ξέρει για αυτό που σημαίνει δεν θα μπορούσα να το κρύβουν. 0:36:43.870,0:36:46.680 Κάτσε κάτω, sweety. 0:36:50.420,0:36:52.650 Χειρότερο μέρες μας έχουν έρθει ακόμη. 0:36:52.770,0:36:56.590 Δείτε τι έχει γίνει ένα τηλεφώνημα για να μας.[br]Αυτό είναι μόνο η αρχή. 0:36:56.730,0:37:00.040 -Θα έρθουν για μας.[br]-Καλά, ας το φέρει επάνω. 0:37:00.240,0:37:01.870 Παλεύουμε για την τιμή μας. 0:37:02.060,0:37:06.210 Δεν έχει σημασία τι θα πουν ή θα κάνετε για να μας δεν θα επαναλαμβάνουμε τα ίδια λάθη. 0:37:06.450,0:37:08.970 -Αυτό ήταν για μένα;[br]-Κυρίως, ναι. 0:37:09.140,0:37:11.030 Münir μου τηλεφώνησε χίλιες φορές από το πρωί. 0:37:11.200,0:37:13.980 Αν ήμουν φοβισμένος τους θα είχε απαντήσει τον. 0:37:14.150,0:37:15.710 Καλό για σένα. 0:37:15.850,0:37:18.200 Θα προχωρήσουμε μαζί, από τώρα και στο εξής. 0:37:18.320,0:37:19.960 Λέτε "ίδια λάθη". 0:37:20.200,0:37:22.980 Έκανα ό, τι είχα να υπό αυτές τις συνθήκες. 0:37:23.630,0:37:25.400 Νομίζετε ότι ήταν εύκολο; 0:37:25.620,0:37:27.730 Αντιμετώπιση του Μουσταφά και το Yaşarans. 0:37:27.900,0:37:29.960 Αν δεν σας ταξινομήσετε ότι έξω... 0:37:30.180,0:37:31.960 ... θα υπάρξει αίμα. 0:37:32.170,0:37:36.010 Τίποτα δεν θα είχε συμβεί.[br]Πού βρίσκεται τώρα ο/η Μουσταφά; 0:37:36.270,0:37:39.170 Ακόμα εργάζεται για τους αν και ξέρει τα πάντα τώρα. 0:37:39.440,0:37:41.570 Δεν πρέπει να δίνετε τους εκείνο το δαχτυλίδι. 0:37:41.810,0:37:44.950 Αν είχαμε ένα μόνο απόδειξη από εκείνη τη νύχτα... 0:37:45.100,0:37:46.970 ... τα πράγματα θα ήταν διαφορετικά. 0:37:47.090,0:37:49.870 Ναι, είμαι αυτός ένοχος όπως πάντα. 0:37:50.520,0:37:54.000 Ό, τι συνέβη, συνέβη.[br]Που δεν μπορεί να βοηθήσει. 0:38:21.040,0:38:23.240 Ναι, abi.[br]Ναι. 0:38:23.560,0:38:25.690 Το όνομα του εισαγγελέα είναι Ünal. 0:38:27.250,0:38:29.150 Δεν ξέρω.[br]Φαίνεται ότι είναι νέα εδώ. 0:38:29.390,0:38:31.150 Αυτός είναι μικρός. 0:38:31.500,0:38:34.860 Δεν ξέρω.[br]Θα τον δούμε αύριο. 0:38:35.310,0:38:39.130 Abi, μπορείτε να κάνετε μια έρευνα σχετικά με αυτόν; 0:38:39.630,0:38:41.360 Θα? 0:38:42.440,0:38:45.080 Εντάξει, abi.[br]Συγγνώμη για την ενόχληση σας. 0:38:45.120,0:38:48.480 Εντάξει, abi.[br]Eyvallah. 0:38:52.830,0:38:56.570 Alo, Αχμέτ;[br]Καμία είδηση; 0:38:57.410,0:38:59.470 Μην λέτε... 0:38:59.850,0:39:03.330 Εντάξει.[br]Εντάξει, Ahmetciğim. 0:39:07.680,0:39:09.670 Έχει λάβει παρόμοιες περιπτώσεις πριν; 0:39:12.640,0:39:15.710 Λέτε ότι δεν μπορούμε να επηρεάσουμε τον; 0:39:16.480,0:39:19.530 Όχι, δεν είναι εντάξει.[br]Ευχαριστώ. 0:39:19.740,0:39:22.530 Ευχαριστούμε.[br]Τα λέμε αργότερα. 0:39:31.950,0:39:35.650 Έλα εδώ... Έλα, έλα, έλα. 0:39:38.380,0:39:40.930 Ψεύτης.[br]Σας βρώμικο συκοφάντης. 0:39:41.090,0:39:43.040 Γεια σου, εύκολο. 0:39:43.590,0:39:46.610 Ο ρύπος που ρίξατε στο μας θα έρθει πίσω σε σας. 0:39:46.760,0:39:51.030 -Θα δείτε![br]-Εγώ δεν μπορώ να περιμένω να δω που. 0:40:00.740,0:40:03.260 Θα υποβάλω του δυσφήμηση κοστούμι ενάντια σε σας! 0:40:03.430,0:40:05.420 Για τα πάντα που έχετε κάνει! 0:40:05.690,0:40:09.070 -Εγώ θα δείτε το πρόσωπό σας στη συνέχεια.[br]-Η δικαιοσύνη θα εξυπηρετούνται. 0:40:09.960,0:40:12.640 -Σκάσε. Ποιος είναι αυτός;[br]-Ο δικηγόρος. 0:40:12.810,0:40:14.640 -Hoşgeldiniz.[br]-Hoşbulduk, αυτά είναι τα χαρτιά του. 0:40:14.640,0:40:16.050 Μπορείτε να περιμένετε λίγο... 0:40:16.340,0:40:19.700 Θα πληρώσετε για τη δυσφημιστική αθώων ανθρώπων! 0:40:20.130,0:40:22.340 -Από την «αθώα» εννοείτε;[br]-Μην απαντάτε σε αυτόν. 0:40:22.460,0:40:25.810 -Ο κ. Lawyer, παρακαλώ πηγαίνετε.[br]-Είμαι σε αναμονή για μου τους πελάτες μου εδώ. 0:40:25.930,0:40:28.790 Σώπα στη συνέχεια.[br]Δεν χλευάζω μεταξύ τους. 0:40:32.120,0:40:33.630 -Είστε Κερίμ Ilgaz;[br]-Ναι. 0:40:33.630,0:40:35.790 Θα δώσει σας δήλωση ο εισαγγελέας αύριο το πρωί. 0:40:35.870,0:40:37.930 -Πάρτε τον.[br]-Εγώ θα σας κάνει να πληρώσει για αυτό. 0:40:38.670,0:40:40.930 Θα δούμε ποιος θα πληρώσει. 0:40:53.620,0:40:56.350 -Efendim, enişte;[br]-Έχουν έφτασαν ακόμη; 0:40:56.620,0:40:59.900 Το άχρηστο, Κερίμ έχει έρθει.[br]Αγόρια μας πρέπει να είναι εδώ σύντομα. 0:41:00.070,0:41:04.100 -Το κορίτσι είναι πάρα πολύ;[br]-Όχι, αλλά είναι πιθανώς γύρω από εδώ. 0:41:04.390,0:41:07.610 Ότι θα ήταν καλό εάν μπορείτε να βρει και να της μιλήσεις. 0:41:07.800,0:41:12.160 Αυτό δεν είναι μια καλή ιδέα, Enişte.[br]Θα καθιστά μας το βλέμμα ένοχος. 0:41:12.310,0:41:15.930 Δεν πρέπει να κάνουμε οτιδήποτε άλλο εκτός από αρνείται όλες τις κατηγορίες. 0:41:16.120,0:41:19.220 Δεν μπορεί να αποδείξει τίποτα ούτως ή άλλως, δικαίωμα; 0:41:19.480,0:41:22.480 Δεν είναι τόσο εύκολο, φοβάμαι.[br]Θα είναι ένα κομμάτι ενοχλητικό. 0:41:22.670,0:41:25.770 Αλλά τίποτα δεν φροντίζουμε, Enişte. 0:41:26.060,0:41:28.260 Πώς είναι εκεί; 0:41:28.430,0:41:30.260 Τι έκανες για Meltem; 0:41:30.490,0:41:34.400 Είναι το χάος εδώ.[br]Ευτυχώς Turaner Μπέη είναι ένας λογικός άνθρωπος. 0:41:34.670,0:41:37.640 Ξέρει καλά ότι πρόκειται να υποφέρουν στο τέλος. 0:41:37.950,0:41:39.800 Enişte, με τη βοήθειά του θα είναι ζωτικής σημασίας. 0:41:40.040,0:41:42.460 Αλλά Meltem είναι εκτός ελέγχου. 0:41:42.940,0:41:45.460 Έχει χάσει αυτό. 0:41:46.020,0:41:49.490 Πιστεύει ότι το κορίτσι.[br]Λέει ότι αυτή θα διαζύγιο Σελίμ. 0:41:49.640,0:41:52.280 Όχι, δεν μπορούμε να αφήνουμε που συμβαίνουν. 0:41:52.570,0:41:54.280 Ας ελπίσουμε ότι δεν θα. 0:41:54.960,0:41:57.940 Δεν υπάρχει τίποτα που δεν μπορεί να γίνει. 0:42:13.370,0:42:16.650 Εμείς είχε ασχοληθεί για δεύτερη φορά απόψε. 0:42:16.920,0:42:19.200 Εμείς έχετε φορέσει μας δαχτυλίδια και πάλι πριν από το δείπνο. 0:42:19.430,0:42:22.510 Δεδομένου ότι Selimciğim χάσει το δαχτυλίδι του. 0:42:22.940,0:42:25.070 Ποιος ξέρει όπου αυτός έπεσε. 0:42:25.190,0:42:27.450 Ξέρω ότι είναι σε αυτό το σώμα κάπου.[br]Αλλά δεν μπορούσα να το βρω. 0:42:27.690,0:42:30.830 Θα αγοράσω ένα πανομοιότυπο στην Κωνσταντινούπολη. 0:43:03.940,0:43:06.600 Αυτό είναι το ίδιο δαχτυλίδι.[br]Είχε δύο από αυτούς; 0:43:07.060,0:43:08.020 Γιατί? 0:43:11.020,0:43:13.920 Είχε χάσει το δικαίωμα, ύστερα από τον αρραβώνα, θυμάστε; 0:43:14.180,0:43:16.990 Ναι, από την πρώτη ημέρα. 0:43:17.210,0:43:20.010 Στη συνέχεια αγόρασε ένα καινούργιο για να μην σας ενοχλήσει. 0:43:20.710,0:43:24.400 Στη συνέχεια, βρήκε το δαχτυλίδι του.[br]Έτσι, αυτό έχει γίνει ανταλλακτικά τώρα. 0:43:24.640,0:43:26.730 Έχω εντελώς ξεχάσει σχετικά με αυτό. 0:43:27.210,0:43:30.830 Οπωσδήποτε, σώσω καλύτερα αυτό.[br]Σκέφτηκα ότι αυτό ήταν the αληθινός έναs. 0:43:31.020,0:43:33.110 Όχι, όχι. Επιτρέψτε μου να το έχετε. 0:43:33.330,0:43:37.620 Αυτό μπορεί να έρθει σε πρακτικό σε περίπτωση Σελίμ χάνει και πάλι. 0:43:53.580,0:43:57.580 Να με πάρει το όνομα του εισαγγελέα.[br]Πες μου ποιος τύπος προσώπου είναι. 0:43:58.400,0:43:59.580 Χρειάζομαι αυτό. 0:44:00.800,0:44:03.200 Θα έχω μια λέξη μαζί του. 0:44:04.060,0:44:06.100 Μόλις κάνετε γρήγορα.[br]Θα περιμένω. 0:44:06.310,0:44:08.760 Ω, Ümit...[br]Αυτό είναι πολύ μυστική. 0:44:09.070,0:44:11.980 Αυτό είναι ανάμεσα σε εσάς και εμένα.[br]Παρακαλώ. 0:44:12.740,0:44:15.480 Δεν θα έχουν ζητήσει σας αν δεν σας έχω εμπιστοσύνη. 0:44:15.670,0:44:17.830 Εντάξει, εντάξει, Ümitciğim. 0:44:18.050,0:44:20.640 Ευχαριστούμε.[br]Τα λέμε αργότερα. 0:44:21.210,0:44:24.240 Ümit είναι ένας από τους γραμματείς του Κόμματος.[br]Κατάγεται από εκεί, καθώς. 0:44:24.450,0:44:27.020 Θα πάρει σε επαφή με τις επαρχιακές οργανισμό να πάρετε πληροφορίες. 0:44:27.110,0:44:29.230 Δεν μπορώ να πιστέψω τι έχεις να κάνεις με. 0:44:29.350,0:44:31.230 Έχω να κάνω κάτι πριν αυτό επιφάνειες. 0:44:31.430,0:44:34.020 Νομίζετε ότι μπορείτε να επηρεάσετε ένα εισαγγελέα; 0:44:34.220,0:44:36.930 Πρέπει να είναι από τα είδη αυτά τα πράγματα. 0:44:37.090,0:44:38.250 Δεν παίρνουν σε μένα, Ender! 0:44:38.560,0:44:41.320 -Εγώ δεν μπορώ να απλά να καθίσουν και να περιμένετε.[br]-Χρησιμοποιώντας τη δύναμη σας... 0:44:41.580,0:44:44.560 ... να καλύψει το επάνω, και μετά τι; 0:44:45.130,0:44:48.920 Πρόκειται άραγε να αγνοούν τα πραγματικά περιστατικά;[br]Και καταπιείτε το; 0:44:49.160,0:44:51.350 Είμαστε πλέον είστε συνδέονται με αυτή την οικογένεια. 0:44:51.510,0:44:52.830 Φυσικά. 0:44:53.120,0:44:54.830 Meltem θα το διαζύγιο. 0:44:55.450,0:44:57.820 Θα Καθαρίζουμε το ρύπο από τους εαυτούς μας. 0:44:58.180,0:45:00.490 Αλλά αυτός που παίρνει επάνω στο θυμό κάθεται με μια απώλεια 0:45:01.040,0:45:03.650 Θέλω να κάνω αυτό σιωπηλά. 0:45:03.920,0:45:05.650 Αν αυτό που αποκαλύπτεται πριν από τις εκλογές... 0:45:05.840,0:45:07.900 ... θα είναι το τέλος μου, πάρα πολύ. 0:45:08.260,0:45:09.900 Πρέπει να είστε υπομονετικοί. 0:45:10.470,0:45:11.900 Meltem... 0:45:12.150,0:45:14.350 ... είναι πιο σημαντικό από ό, τι σας πολιτική πλεονεξία. 0:45:16.250,0:45:20.280 Κορίτσι μου είναι πιο σημαντικό από οτιδήποτε άλλο σε αυτόν τον κόσμο.