1 00:00:01,014 --> 00:00:02,825 Aloitan tänään 2 00:00:02,825 --> 00:00:04,891 jakamalla teille runon, 3 00:00:04,891 --> 00:00:08,026 jonka on kirjoittanut malawilainen ystäväni 4 00:00:08,026 --> 00:00:10,162 Eileen Piri. 5 00:00:10,162 --> 00:00:13,506 Eileen on vain 13-vuotias, 6 00:00:13,506 --> 00:00:19,380 mutta kun kävimme läpi kirjoittamiamme runoja, 7 00:00:19,380 --> 00:00:22,248 koin tämän hänen runonsa niin mielenkiintoiseksi 8 00:00:22,248 --> 00:00:24,245 ja niin motivoivaksi, 9 00:00:24,245 --> 00:00:26,358 joten luen sen teille. 10 00:00:26,905 --> 00:00:30,503 Hän nimesi runon: "Menen naimisiin kun tahdon." 11 00:00:30,503 --> 00:00:33,359 (Naurua) 12 00:00:33,359 --> 00:00:35,890 "Menen naimisiin kun tahdon. 13 00:00:35,890 --> 00:00:40,790 Äitini ei voi pakottaa minua naimisiin. 14 00:00:40,790 --> 00:00:43,994 Isäni ei voi pakottaa minua naimisiin. 15 00:00:45,526 --> 00:00:48,336 Setäni, tätini, 16 00:00:48,336 --> 00:00:50,681 veljeni tai siskoni 17 00:00:50,681 --> 00:00:52,863 eivät voi pakottaa minua naimisiin. 18 00:00:53,885 --> 00:00:56,254 Kukaan maailmassa 19 00:00:56,254 --> 00:00:59,550 ei voi pakottaa minua naimisiin. 20 00:00:59,550 --> 00:01:02,499 Menen naimisiin kun tahdon. 21 00:01:02,499 --> 00:01:05,077 Vaikka löisit minua, 22 00:01:05,077 --> 00:01:07,747 vaikka ajaisit minut pois, 23 00:01:07,747 --> 00:01:10,928 vaikka tekisit mitä tahansa pahaa minulle, 24 00:01:10,928 --> 00:01:14,364 menen naimisiin kun tahdon. 25 00:01:14,364 --> 00:01:17,267 Menen naimisiin kun tahdon, 26 00:01:17,267 --> 00:01:21,005 mutta en ennen kuin olen hyvin koulutettu, 27 00:01:21,005 --> 00:01:25,323 ja tullut täysi-ikäiseksi. 28 00:01:25,323 --> 00:01:27,810 Menen naimisiin kun tahdon." 29 00:01:28,831 --> 00:01:31,827 Runo voi vaikuttaa oudolta 30 00:01:31,827 --> 00:01:35,356 13-vuotiaan tytön kirjoittamaksi, 31 00:01:35,356 --> 00:01:40,139 mutta siellä, mistä minä ja Eileen olemme kotoisin, 32 00:01:40,139 --> 00:01:43,900 tämä juuri lukemani runo 33 00:01:43,900 --> 00:01:47,616 on taistelijan huuto. 34 00:01:47,616 --> 00:01:50,541 Tulen Malawista. 35 00:01:51,191 --> 00:01:55,115 Malawi on yksi köyhimmistä maista, 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,994 hyvin köyhä maa, 37 00:01:57,994 --> 00:02:02,522 jossa sukupuolten tasa-arvo on kyseenalaista. 38 00:02:02,522 --> 00:02:04,844 Kasvaessani tuossa maassa 39 00:02:04,844 --> 00:02:08,095 en voinut tehdä päätöksiä omassa elämässäni. 40 00:02:08,095 --> 00:02:10,393 En voinut edes tarkastella 41 00:02:10,393 --> 00:02:13,389 henkilökohtaisia mahdollisuuksia elämässä. 42 00:02:13,389 --> 00:02:15,919 Kerron teille tarinan 43 00:02:15,919 --> 00:02:18,381 kahdesta erilaisesta tytöstä, 44 00:02:18,381 --> 00:02:22,026 kahdesta kauniista tytöstä. 45 00:02:22,026 --> 00:02:24,580 Nämä tytöt kasvoivat 46 00:02:24,580 --> 00:02:26,693 samassa talossa. 47 00:02:26,693 --> 00:02:29,410 He söivät samaa ruokaa. 48 00:02:29,410 --> 00:02:32,173 He jakoivat joskus vaatteensa 49 00:02:32,173 --> 00:02:34,982 ja jopa kenkänsä. 50 00:02:34,982 --> 00:02:39,649 Mutta heidän elämänsä päätyivät toisin, 51 00:02:39,649 --> 00:02:41,646 kahteen eri suuntaan. 52 00:02:43,039 --> 00:02:46,754 Toinen näistä tytöistä on pikkusiskoni. 53 00:02:46,754 --> 00:02:51,677 Pikkusiskoni oli vain 11-vuotias, 54 00:02:51,677 --> 00:02:54,329 kun hän tuli raskaaksi. 55 00:02:56,029 --> 00:02:59,742 Se on surullista. 56 00:03:01,352 --> 00:03:04,633 Se ei koskettanut pelkästään häntä vaan myös minua. 57 00:03:04,633 --> 00:03:08,232 Kävin läpi myös raskaita aikoja. 58 00:03:08,232 --> 00:03:11,947 Kuten kulttuurissani on tapana, 59 00:03:11,947 --> 00:03:14,942 murrosiän saavutettua 60 00:03:14,942 --> 00:03:18,820 on tapana mennä johdatusleireille. 61 00:03:18,820 --> 00:03:21,118 Näillä leireillä 62 00:03:21,118 --> 00:03:24,973 opetetaan, miten miestä miellytetään seksuaalisesti. 63 00:03:24,973 --> 00:03:26,761 Siellä on erityinen päivä, 64 00:03:26,761 --> 00:03:29,965 jota he kutsuvat "Hyvin erityiseksi päiväksi", 65 00:03:29,965 --> 00:03:32,519 jolloin yhteisön palkkaama mies 66 00:03:32,519 --> 00:03:35,143 tulee leirille 67 00:03:35,143 --> 00:03:37,572 ja makaa pienten tyttöjen kanssa. 68 00:03:39,252 --> 00:03:41,766 Kuvittele niitä traumoja, joita nämä pienet työt 69 00:03:41,766 --> 00:03:44,516 läpikäyvät päivittäin. 70 00:03:46,766 --> 00:03:49,925 Suurin osa tytöistä tulee raskaaksi. 71 00:03:49,925 --> 00:03:52,542 He altistuvat HIV:lle ja AIDS:ille 72 00:03:52,542 --> 00:03:54,882 ja muille sukupuolitaudeille. 73 00:03:55,692 --> 00:04:00,603 Pikkusiskoni päätyi raskaaksi. 74 00:04:00,603 --> 00:04:04,666 Nykyään hän on vasta 16-vuotias 75 00:04:04,666 --> 00:04:07,662 ja hänellä on kolme lasta. 76 00:04:07,662 --> 00:04:11,307 Hänen ensimmäinen avioliittonsa ei kestänyt, 77 00:04:11,307 --> 00:04:14,604 eikä toinenkaan avioliitto. 78 00:04:14,604 --> 00:04:18,781 Toisaalta on myös tämä toinen tyttö. 79 00:04:19,341 --> 00:04:21,314 Hän on hämmästyttävä. 80 00:04:21,314 --> 00:04:23,218 (Naurua) 81 00:04:23,218 --> 00:04:26,163 (Aplodeja) 82 00:04:27,723 --> 00:04:30,138 Sanon häntä hämmästyttäväksi, koska sitä hän on. 83 00:04:30,138 --> 00:04:33,203 Hän on uskomaton. 84 00:04:33,203 --> 00:04:36,964 Se tyttö olen minä. (Naurua) 85 00:04:36,964 --> 00:04:39,982 Kun olin 13-vuotias, 86 00:04:39,982 --> 00:04:43,396 minun sanottiin olevan täysi-ikäinen, 87 00:04:43,396 --> 00:04:46,228 olin saavuttanut iän, 88 00:04:46,228 --> 00:04:49,595 jolloin minun olisi täytynyt mennä johdatusleirille. 89 00:04:49,595 --> 00:04:52,567 "Mitä ihmettä?" Ajattelin. 90 00:04:52,567 --> 00:04:56,549 "En mene johdatusleireille." 91 00:04:58,349 --> 00:05:01,112 Tiedättekö, mitä kaikki naiset sanoivat minulle? 92 00:05:01,112 --> 00:05:04,734 "Olet typerä. Itsepäinen. 93 00:05:04,734 --> 00:05:12,001 Et kunnioita yhteisömme ja yhdyskuntamme perinteitä." 94 00:05:12,001 --> 00:05:15,809 Kieltäydyin, koska tiesin minne suuntaisin; 95 00:05:15,809 --> 00:05:18,433 tiesin mitä tahdoin elämältä. 96 00:05:19,773 --> 00:05:22,738 Minulla oli nuorena tyttönä paljon unelmia. 97 00:05:24,238 --> 00:05:27,883 Halusin saada hyvän koulutuksen, 98 00:05:27,883 --> 00:05:30,363 löytääkseni hyvän työpaikan tulevaisuudessa. 99 00:05:30,363 --> 00:05:32,122 Kuvittelin itseni asianajajaksi, 100 00:05:32,122 --> 00:05:34,832 istumassa isolla tuolilla. 101 00:05:34,832 --> 00:05:37,138 Nämä olivat kuvitelmia, joita 102 00:05:37,138 --> 00:05:40,468 kävin läpi päivittäin. 103 00:05:40,468 --> 00:05:42,302 Ja tiesin, että jonain päivänä, 104 00:05:42,302 --> 00:05:46,876 edesauttaisin jossain, edes pienessä asiassa, omaa yhteisöäni. 105 00:05:46,876 --> 00:05:49,407 Mutta jokapäiväisen kieltäytymisen jälkeen 106 00:05:49,407 --> 00:05:51,427 naiset sanoivat minulle 107 00:05:51,427 --> 00:05:54,817 "Katso nyt, olet täysi-ikäinen. Pikkusiskollasi on vauva. 108 00:05:54,817 --> 00:05:56,303 Etkö sinä halua?" 109 00:05:56,303 --> 00:06:01,017 Kuulin noita asioita päivittäin 110 00:06:01,017 --> 00:06:04,894 ja samoin kuulevat muutkin tytöt, 111 00:06:04,894 --> 00:06:09,043 kun he kieltäytyvät tekemästä jotain, mitä yhteisö heiltä vaatii. 112 00:06:11,524 --> 00:06:15,448 Kun vertailin omaa ja siskoni tarinaa keskenään, 113 00:06:15,448 --> 00:06:20,185 sanoin, "Miksi en voisi tehdä jotain? 114 00:06:20,185 --> 00:06:25,246 Miksi en muuttaisi jotain mitä on tapahtunut 115 00:06:25,246 --> 00:06:27,661 niin kauan omassa yhteisössämme?" 116 00:06:27,661 --> 00:06:30,169 Silloin kutsuin muita 117 00:06:30,169 --> 00:06:32,723 siskoni kaltaisia tyttöjä, joilla oli lapsia, 118 00:06:32,723 --> 00:06:36,187 jotka olivat olleet koulussa, mutta unohtaneet miten lukea ja kirjoittaa. 119 00:06:36,187 --> 00:06:38,297 Sanoin heille,"Voimme auttaa toisiamme muistamaan 120 00:06:38,297 --> 00:06:40,432 miten jälleen lukea ja kirjoittaa, 121 00:06:40,432 --> 00:06:44,240 kuinka pidellä kynää, kuinka lukea ja pidellä kirjaa." 122 00:06:44,240 --> 00:06:47,885 Minulla oli hauskaa heidän kanssaan. 123 00:06:47,885 --> 00:06:52,157 En pelkästään tutustunut heihin, 124 00:06:52,157 --> 00:06:55,594 vaan he pystyivät myös jakamaan henkilökohtaiset tarinansa 125 00:06:55,594 --> 00:06:57,405 ja kertomaan minkälaisia asioita he kohtasivat päivittäin 126 00:06:57,405 --> 00:07:00,075 nuorina äiteinä. 127 00:07:00,075 --> 00:07:02,072 Silloin päätin, 128 00:07:02,072 --> 00:07:05,996 "Miksi emme esittäisi kaikkia näitä meille tapahtuneita asiota 129 00:07:05,996 --> 00:07:09,873 äideillemme, perinnejohtajillemme, 130 00:07:09,873 --> 00:07:11,870 että nämä asiat ovat väärin?" 131 00:07:11,870 --> 00:07:13,937 Se oli pelottava asia tehdä, 132 00:07:13,937 --> 00:07:15,910 sillä perinnejohtajat 133 00:07:15,910 --> 00:07:18,114 olivat jo tottuneet näihin 134 00:07:18,114 --> 00:07:20,554 iäisyyksiä olemassa oleviin asioihin. 135 00:07:20,554 --> 00:07:22,481 Se olisi vaikeasti muutettava asia, 136 00:07:22,481 --> 00:07:25,105 mutta yrittämisen arvoista. 137 00:07:25,105 --> 00:07:27,357 Joten me yritimme. 138 00:07:27,357 --> 00:07:29,865 Se oli todella vaikeaa, mutta me painoimme läpi. 139 00:07:30,245 --> 00:07:33,109 Ilokseni voin kertoa, että yhteisöni 140 00:07:33,109 --> 00:07:35,669 oli ensimmäinen yhteisö, jossa tytöt 141 00:07:35,669 --> 00:07:39,036 pitivät puolensa perinnejohtajia vastaan, 142 00:07:39,036 --> 00:07:43,425 minkä jälkeen johtajat hyväksyivät kantamme ja ilmoittivat, että kenenkän 143 00:07:43,425 --> 00:07:45,654 tytön ei tarvitse avioitua ennen 18 vuoden ikää. 144 00:07:45,654 --> 00:07:49,507 (Aplodeja) 145 00:07:53,502 --> 00:07:55,243 Yhteisöni 146 00:07:55,243 --> 00:07:57,890 oli ensimmäinen yhteisö, 147 00:07:57,890 --> 00:08:00,351 jonka täytyi asettaa sääntö, 148 00:08:00,351 --> 00:08:03,858 joka suojeli tyttöjä 149 00:08:03,858 --> 00:08:06,052 omassa yhteisössämme. 150 00:08:06,052 --> 00:08:07,840 Emme lopettaneet siihen. 151 00:08:07,840 --> 00:08:10,789 Painoimme eteenpäin. 152 00:08:10,789 --> 00:08:14,643 Taistelimme päättäväisesti yhteisömme, 153 00:08:14,643 --> 00:08:17,429 mutta myös muiden yhteisöjen tyttöjen puolesta. 154 00:08:17,429 --> 00:08:21,562 Kun lakiesitys lapsiavioliitoista esitettiin helmikuussa, 155 00:08:21,562 --> 00:08:25,208 olimme parlamenttitalolla. 156 00:08:25,208 --> 00:08:29,294 Joka päivä parlamentin jäsenten astuessa sisään 157 00:08:29,294 --> 00:08:32,383 sanoimme heille, "Voisitteko kannattaa lakiesitystä?" 158 00:08:32,383 --> 00:08:37,142 Käytössämme ei ole paljoa teknologiaa kuten teillä täällä, 159 00:08:37,142 --> 00:08:39,139 mutta meillä oli pienet kännykkämme. 160 00:08:39,139 --> 00:08:44,169 Joten hankimme parlamentin jäsenten numerot ja tekstasimme heille. 161 00:08:44,178 --> 00:08:47,428 Ja niin me tekstasimme. Ja se oli hyvä asia. 162 00:08:47,428 --> 00:08:49,448 (Aplodeja) 163 00:08:49,448 --> 00:08:52,421 Ja kun lakiesitys meni läpi, me tekstasimme heille, 164 00:08:52,421 --> 00:08:54,849 "Kiitos lakiesityksen kannattamisesta." 165 00:08:54,849 --> 00:08:55,919 (Naurua) 166 00:08:55,919 --> 00:08:59,264 Presidentin allekirjoittaessa lakiesityksen, 167 00:08:59,264 --> 00:09:02,630 tehden siitä lain, oli myönteistä. 168 00:09:02,630 --> 00:09:08,482 Nyt Malawissa 18 vuotta on laillinen avioitumisikä, raja nousi 15 vuodesta 18 vuoteen. 169 00:09:08,482 --> 00:09:12,127 (Aplodeja) 170 00:09:14,495 --> 00:09:18,071 On hyvä, että lakiesitys hyväksyttiin, 171 00:09:18,071 --> 00:09:21,113 mutta sanon tämän teille: 172 00:09:21,113 --> 00:09:25,501 On maita, joissa 18 vuotta on laillinen avioitumisikä, 173 00:09:25,501 --> 00:09:29,773 mutta emmekö kuulekin naisten ja ja tyttöjen huutoja päivittäin? 174 00:09:29,773 --> 00:09:35,416 Joka päivä tyttöjen elämiä valuu hukkaan. 175 00:09:35,416 --> 00:09:41,870 Johtajien on korkea aika kunnioittaa sitoumuksiaan. 176 00:09:41,870 --> 00:09:44,239 Kunnioittamalla tätä sitoutumusta 177 00:09:44,239 --> 00:09:49,951 he pitävät tyttöjen puolia. 178 00:09:49,951 --> 00:09:53,712 Meitä ei tarvitse kohdella toissijaisina, 179 00:09:53,712 --> 00:09:57,950 johtajien on ymmärrettävä, että naiset, kuten me tässä huoneessa, 180 00:09:57,950 --> 00:10:01,000 emme ole vain naisia, emme ole vain tyttöjä, 181 00:10:01,000 --> 00:10:02,980 olemme erikoislaatuisia. 182 00:10:02,980 --> 00:10:04,893 Voimme tehdä enemmän. 183 00:10:04,893 --> 00:10:07,888 Ja vielä yksi asia Malawista, 184 00:10:07,888 --> 00:10:10,790 ja ei pelkästään Malawista vaan myös muista valtioista: 185 00:10:10,790 --> 00:10:14,575 Ne lait, jotka siellä ovat, 186 00:10:14,575 --> 00:10:20,426 tiedättekö, kuinka laki ei ole voimassa, ennen kuin sitä valvotaan? 187 00:10:20,426 --> 00:10:23,839 Laki, joka on juuri ehkäpä hyväksytty 188 00:10:23,839 --> 00:10:26,463 ja lait, jotka ovat olleet toisissa maissa, 189 00:10:26,463 --> 00:10:30,387 ne täytyy julkaista ja viedä paikallistasolle 190 00:10:30,387 --> 00:10:32,570 yhteisötasolle, 191 00:10:32,570 --> 00:10:37,956 jossa tyttöjen ongelmat ovat hyvin silmiinpistäviä. 192 00:10:37,956 --> 00:10:42,716 Tytöt kohtaavat yhteisötasolla päivittäin vaikeita asioita. 193 00:10:43,274 --> 00:10:48,359 Jos nämä tytöt tietäisivät, että on olemassa heitä suojelevia lakeja, 194 00:10:48,359 --> 00:10:51,145 he voivat vastustaa ja puolustautua, 195 00:10:51,145 --> 00:10:54,816 koska he tietävät olemassa olevasta laista, joka suojelee heitä. 196 00:10:57,254 --> 00:11:01,363 Vielä yksi asia minkä tahdon sanoa. 197 00:11:01,363 --> 00:11:05,961 Tyttöjen ja naisten äänet 198 00:11:05,961 --> 00:11:08,724 ovat kauniita, 199 00:11:08,724 --> 00:11:11,905 mutta emme voi tehdä tätä yksin. 200 00:11:11,905 --> 00:11:14,575 Miespuolisten puolestapuhujien on tultava mukaan, 201 00:11:14,575 --> 00:11:16,525 astuttava esiin ja tehtävä töitä yhdessä. 202 00:11:16,525 --> 00:11:19,103 Se on yhteistyötä. 203 00:11:19,103 --> 00:11:21,843 Tarvitsemme sitä, mitä kaikki tytöt tarvitsevat: 204 00:11:21,843 --> 00:11:27,601 hyvän koulutuksen, ja ennen kaikkea, ei avioitumista 11-vuotiaana. 205 00:11:30,085 --> 00:11:32,953 Ja lisäksi 206 00:11:32,953 --> 00:11:36,018 tiedän, että kaikki me yhdessä 207 00:11:36,018 --> 00:11:39,966 voimme muuttaa laillisen, 208 00:11:39,966 --> 00:11:43,135 kulttuurisen ja poliittisen kehyksen, 209 00:11:43,135 --> 00:11:47,906 jotka kieltävät tyttöiltä heidän oikeutensa. 210 00:11:47,906 --> 00:11:52,964 Olen täällä tänään 211 00:11:52,964 --> 00:12:00,004 ja julistan, että me voimme päättää lapsiavioiitot sukupolven aikana. 212 00:12:00,677 --> 00:12:02,860 Nyt on hetki, 213 00:12:02,860 --> 00:12:07,294 jolloin tyttö ja miljoonat muut tytöt maailmanlaajuisesti 214 00:12:07,294 --> 00:12:09,895 voivat sanoa: 215 00:12:09,895 --> 00:12:13,099 "Menen naimisiin kun tahdon." 216 00:12:13,099 --> 00:12:16,144 (Aplodeja) 217 00:12:23,284 --> 00:12:25,219 Kiitos. (Aplodeja)