1 00:00:00,000 --> 00:00:01,571 În vara anului 2015, 2 00:00:01,642 --> 00:00:05,584 Europa a resimțit cel mai mare influx de refugiați de la al II-lea Război Mondial. 3 00:00:05,584 --> 00:00:06,094 De ce? 4 00:00:06,094 --> 00:00:10,765 Principalul motiv este că Siria a devenit principala sursă de refugiați a lumii. 5 00:00:10,765 --> 00:00:13,356 Siria este localizată în Orientul Mijlociu, 6 00:00:13,356 --> 00:00:16,294 un vechi pământ fertil, locuit de peste 10.000 de ani. 7 00:00:16,294 --> 00:00:19,131 Din anii 1960 a fost condus de familia al-Assad, 8 00:00:19,131 --> 00:00:23,583 sub formă de cvasi-dictatură până la Primăvara Arabă din 2011, 9 00:00:23,583 --> 00:00:26,585 un val revoluționar de proteste și conflicte în lumea arabă 10 00:00:26,585 --> 00:00:28,817 care a răsturnat multe regimuri dictatoriale. 11 00:00:28,817 --> 00:00:33,035 Dar familia Assad a refuzat să renunțe la putere, pornind un război civil brutal. 12 00:00:33,035 --> 00:00:37,195 Diferite grupuri etnice și religioase s-au luptat între ele în coaliții schimbătoare. 13 00:00:37,195 --> 00:00:40,883 ISIS, un grup jihadist militar, s-a folosit de această oportunitate 14 00:00:40,883 --> 00:00:44,173 și a intrat în acest haos cu scopul de a clădi un califat islamic totalitar. 15 00:00:44,173 --> 00:00:46,300 Foarte rapid, a devenit una dintre cele mai 16 00:00:46,300 --> 00:00:49,748 violente si de succes organizații de pe glob. 17 00:00:49,748 --> 00:00:54,588 Toate taberele au comis crime de război, folosind arme chimice, execuții în masă, 18 00:00:54,588 --> 00:00:58,138 tortură la scală largă și atacuri repetate la adresa civililor. 19 00:00:58,138 --> 00:00:59,995 Populația siriană a fost blocată 20 00:00:59,995 --> 00:01:02,881 între regim, grupuri rebele și extremiștii religioși. 21 00:01:02,881 --> 00:01:06,273 O treime a populației siriene a fost strămutată în alte zone ale Siriei, 22 00:01:06,273 --> 00:01:08,714 în vreme ce peste 4 milioane de persoane au părăsit țara 23 00:01:08,714 --> 00:01:12,304 Marea lor majoritate sunt acum în tabere din țările învecinate, 24 00:01:12,304 --> 00:01:15,123 care au acum grijă de 95% din refugiați, 25 00:01:15,123 --> 00:01:17,518 în vreme ce statele arabe din Golful Persic 26 00:01:17,518 --> 00:01:20,048 nu au acceptat nici un refugiat sirian, 27 00:01:20,048 --> 00:01:23,373 lucru declarat deosebit de rușinos de către Amnesty International. 28 00:01:23,373 --> 00:01:25,221 Națiunile Unite și World Food Program (Programul Mondial de Hrană) 29 00:01:25,221 --> 00:01:28,680 nu au fost pregătite pentru o criză a refugiaților de o asemenea anvergură. 30 00:01:28,680 --> 00:01:32,692 Ca rezultat, multe tabere de refugiați sunt aglomerate și subaprovizionate, 31 00:01:32,692 --> 00:01:35,959 expunând oamenii la frig, foamete și boli. 32 00:01:35,959 --> 00:01:39,874 Sirienii și-au pierdut speranța că situația lor se va îmbunătăți prea curând, 33 00:01:39,874 --> 00:01:42,153 așa că mulți s-au decis să caute azil în Europa. 34 00:01:42,153 --> 00:01:47,932 Între 2007 și 2014, Uniunea Europeană a investit aproape 2 miliarde de euro 35 00:01:47,932 --> 00:01:51,598 în apărare, înaltă tehnologie de securitate și patrule de graniță, 36 00:01:51,598 --> 00:01:54,837 dar nu foarte mult în pregătirea pentru un influx de refugiați. 37 00:01:54,837 --> 00:01:58,236 Așa că a fost slab pregătită pentru furtuna de căutători de azil. 38 00:01:58,236 --> 00:02:02,207 În UE, un refugiat trebuie să stea în statul în care au ajuns prima dată, 39 00:02:02,207 --> 00:02:05,779 ceea ce pune o presiune enormă pe statele de la periferie care aveau deja probleme. 40 00:02:05,779 --> 00:02:09,320 Grecia, în plină criză economică de proporția Marii Depresii (SUA), 41 00:02:09,320 --> 00:02:11,798 nu a avut posibilitatea să îngrijească atât de multe persoane, 42 00:02:11,798 --> 00:02:15,557 ceea ce a dus la scene teribile cu oameni disperați, flămânzi, pe insule 43 00:02:15,557 --> 00:02:17,189 de obicei rezervate turiștilor. 44 00:02:17,189 --> 00:02:20,920 Lumea trebuia să se unească și să acționeze ca un front comun, 45 00:02:20,920 --> 00:02:23,641 dar, în schimb, mai mult s-a divizat. 46 00:02:23,641 --> 00:02:26,853 Multe state pur și simplu au refuzat să primească refugiați, 47 00:02:26,853 --> 00:02:29,448 lăsând statele periferice singure în efortul lor. 48 00:02:29,448 --> 00:02:32,163 În 2014 Marea Britanie a influențat oprirea 49 00:02:32,163 --> 00:02:35,018 unei uriașe operațiuni de căutare-și-salvare numită Mare Nostrum 50 00:02:35,018 --> 00:02:38,930 ce avea ca scop salvarea celor care se înecau în Mediterană în căutarea azilului. 51 00:02:38,930 --> 00:02:41,473 Se pare că ideea era că un număr mai mare de înecați în mare 52 00:02:41,473 --> 00:02:44,204 ar duce la un număr mai mic de persoane care vor încerca să ia acestă cale. 53 00:02:44,204 --> 00:02:47,199 Dar, desigur, în realitate, nu asta s-a întâmplat. 54 00:02:47,199 --> 00:02:50,024 Percepția globală asupra crizei deodată s-a schimbat 55 00:02:50,024 --> 00:02:52,676 când au început să circule fotografii cu un băiat sirian mort 56 00:02:52,676 --> 00:02:55,144 găsit întins cu fața în jos pe o plajă din Turcia. 57 00:02:55,144 --> 00:02:59,440 Germania a anunțat că va primi, fără excepții, toți refugiații sirieni, 58 00:02:59,440 --> 00:03:02,897 și că este pregătită să primească 800.000 de persoane în 2015, 59 00:03:02,897 --> 00:03:05,742 mai mult decât a primit întreaga Uniune Europeană în 2014, 60 00:03:05,742 --> 00:03:08,525 doar pentru ca apoi, câteva zile mai târziu, să impună controale vamale temporare 61 00:03:08,525 --> 00:03:10,706 și să solicite o soluție la nivel de UE. 62 00:03:10,706 --> 00:03:13,637 În toată partea de vest, din ce în ce mai multă lume începe să ia măsuri, 63 00:03:13,637 --> 00:03:15,271 deși suportul pentru refugiați 64 00:03:15,271 --> 00:03:18,323 a venit mai mult de la cetățeni decât de la politicieni. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,457 Dar există temeri în lumea vestică: 66 00:03:20,457 --> 00:03:24,353 Islamul, rata mare de natalitate, crime și prăbușirea sistemului social. 67 00:03:24,353 --> 00:03:26,500 Să ținem cont de asta și să ne uităm la cum stau lucrurile. 68 00:03:26,500 --> 00:03:30,535 Chiar dacă UE ar accepta toți cei 4 milioane de refugiați sirieni 69 00:03:30,535 --> 00:03:32,640 și 100% din ei ar fi musulmani, 70 00:03:32,640 --> 00:03:35,080 procentul musulmanilor în UE 71 00:03:35,080 --> 00:03:38,652 s-ar ridica doar de la aproape 4% la aproape 5% 72 00:03:38,652 --> 00:03:43,159 Aceasta nu este o schimbare drastică și cu siguranță nu ar face Europa un continent musulman. 73 00:03:43,159 --> 00:03:46,891 O minoritate musulmană nu este nici nouă și nici motiv de îngrijorare. 74 00:03:46,891 --> 00:03:49,936 Rata natalității în multe părți ale țărilor vestice este scăzută, 75 00:03:49,936 --> 00:03:53,546 așa că mulți se tem că numărul refugiaților l-ar putea depăși pe cel al populației native 76 00:03:53,546 --> 00:03:54,518 în câteva decenii. 77 00:03:54,518 --> 00:03:56,517 Studiile au arătat că deși 78 00:03:56,517 --> 00:04:00,103 rata natalității este mai mare în rândul musulmanilor în Europa, aceasta scade 79 00:04:00,103 --> 00:04:03,042 și se ajustează pe măsură ce standardul de viață și nivelul de educație crește. 80 00:04:03,042 --> 00:04:06,107 Majoritatea sirienilor sunt deja educați, 81 00:04:06,107 --> 00:04:09,414 rata natalității in Siria înaintea razboilui civil nu era foarte ridicată 82 00:04:09,414 --> 00:04:11,994 și populația era de fapt în scădere, nu în creștere. 83 00:04:11,994 --> 00:04:15,759 Teama că refugiații duc la creșterea ratei criminalității se dovedește iarăși greșită. 84 00:04:15,759 --> 00:04:17,945 Refugiații care devin imigranți 85 00:04:17,945 --> 00:04:20,615 sunt mai puțin predispuși să comită infracțiuni decât populația nativă. 86 00:04:20,615 --> 00:04:23,014 Când le este permis să muncească, tind să înceapă afaceri 87 00:04:23,014 --> 00:04:26,265 și să se integreze în campul muncii cât mai rapid posibil, 88 00:04:26,265 --> 00:04:29,236 contribuind mai mult la sistemul social decât consumă. 89 00:04:29,236 --> 00:04:32,348 Sirienii care vin în vest sunt potențiali muncitori profesioniști, 90 00:04:32,348 --> 00:04:35,620 lucru de care populația îmbatrânită a Europei are nevoie. 91 00:04:35,620 --> 00:04:39,603 De asemenea, refugiații care călătoresc cu smartphone-uri au dus la 92 00:04:39,603 --> 00:04:41,234 concepția greșită că nu au nevoie de ajutor. 93 00:04:41,234 --> 00:04:42,622 Rețelele de socializare și internetul 94 00:04:42,622 --> 00:04:45,295 au devenit o parte vitală în a fi refugiat. 95 00:04:45,295 --> 00:04:48,145 GPS-ul este folosit pentru a naviga rutele lungi până în Europa; 96 00:04:48,145 --> 00:04:51,980 Grupurile de pe facebook dau informații în timp real despre obstacole. 97 00:04:51,980 --> 00:04:54,546 Asta nu dovedește decât că sunt oameni ca și noi: 98 00:04:54,546 --> 00:04:58,458 dacă ai fi nevoit să faci o călătorie periculoasă, nu ți-ai lua telefonul? 99 00:04:58,458 --> 00:05:01,882 UE este grupul economic cel mai bogat de pe glob, 100 00:05:01,882 --> 00:05:04,499 cu state bine organizate, cu sisteme sociale funcționale, 101 00:05:04,499 --> 00:05:07,892 cu infrastructură, democrație și industrii uriașe. 102 00:05:07,892 --> 00:05:11,399 Aceasta poate face față crizei refugiaților dacă dorește. 103 00:05:11,399 --> 00:05:13,944 Același lucru poate fi spus și despre toată zona vestică. 104 00:05:13,944 --> 00:05:18,205 Dar în vreme ce Iordania a luat 600.000 de refugiați sirieni, 105 00:05:18,205 --> 00:05:21,749 UK, care are un PIB de 78 de ori mai mare decât al Iordaniei, 106 00:05:21,749 --> 00:05:25,273 a declarat că va permite accesul a doar 20.000 de sirieni 107 00:05:25,273 --> 00:05:27,078 în decursul a următorilor 5 ani. 108 00:05:27,078 --> 00:05:31,120 SUA a decis să accepte 10.000, Australia 12.000 de persoane. 109 00:05:31,120 --> 00:05:35,523 În general, lucrurile încep să se îmbunătățească, dar nu destul de rapid. 110 00:05:35,523 --> 00:05:37,378 Acum se scrie istorie. 111 00:05:37,378 --> 00:05:39,234 Cum vrem să fim amintiți? 112 00:05:39,234 --> 00:05:41,701 Ca niște xenofobi avuți și lași în spatele barierelor? 113 00:05:41,701 --> 00:05:44,828 Trebuie să realizăm că acești oameni care fug din calea morții și a distrugerii 114 00:05:44,828 --> 00:05:46,239 nu sunt diferiți față de noi. 115 00:05:46,729 --> 00:05:50,727 Acceptându-i în țările noastre și integrându-i în societățile noastre, 116 00:05:50,727 --> 00:05:52,410 avem mult de câștigat. 117 00:05:52,410 --> 00:05:55,909 Avem doar de pierdut dacă ignorăm această criză. 118 00:05:55,909 --> 00:06:00,658 Și mai mulți copii vor ajunge morți pe țărmuri dacă nu acționăm cu umanitate și logică. 119 00:06:00,658 --> 00:06:05,022 Hai să facem asta cum trebuie și să fim cât de buni putem fi!