0:00:00.000,0:00:03.000 Я хочу, чтоб вы взглянули на эту малышку. 0:00:03.000,0:00:06.000 Вас, конечно, привлекают её глаза 0:00:06.000,0:00:09.000 и кожа, которой так хочется коснуться. 0:00:09.000,0:00:12.000 Но сегодня я собираюсь говорить о том, что мы не можем увидеть, 0:00:12.000,0:00:15.000 о том, что происходит в её растущем мозге. 0:00:16.000,0:00:18.000 Современные инструменты нейробиологии 0:00:18.000,0:00:21.000 наглядно показывают нам, что там происходят 0:00:21.000,0:00:24.000 крайне сложные процессы. 0:00:24.000,0:00:26.000 И то, что мы изучаем 0:00:26.000,0:00:28.000 прольет свет на то, 0:00:28.000,0:00:31.000 что романтические писатели и поэты 0:00:31.000,0:00:34.000 описывают как «божественную открытость» 0:00:34.000,0:00:36.000 детского мышления. 0:00:36.000,0:00:38.000 Здесь мы видим 0:00:38.000,0:00:40.000 мать из Индии. 0:00:40.000,0:00:42.000 Она говорит на языке Коро, 0:00:42.000,0:00:44.000 который был недавно открыт. 0:00:44.000,0:00:46.000 Она говорит со своим ребенком. 0:00:46.000,0:00:48.000 Эта мать — 0:00:48.000,0:00:51.000 а также еще 800 человек, которые говорят на Коро, — 0:00:51.000,0:00:54.000 понимает, что для того чтоб сохранить язык, 0:00:54.000,0:00:57.000 нужно говорить на нём с детьми. 0:00:57.000,0:01:00.000 Вот тут-то и кроется крайне важная проблема. 0:01:00.000,0:01:02.000 Почему нельзя сохранить язык, 0:01:02.000,0:01:05.000 разговаривая с нами, со взрослыми? 0:01:05.000,0:01:08.000 Видимо, дело в нашем мозге. 0:01:08.000,0:01:10.000 Здесь мы видим, 0:01:10.000,0:01:13.000 что существует критический период способности выучить язык. 0:01:13.000,0:01:16.000 Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси. 0:01:16.000,0:01:19.000 (Смех) 0:01:19.000,0:01:21.000 А по вертикальной будет 0:01:21.000,0:01:23.000 ваша способность выучить второй язык. 0:01:23.000,0:01:25.000 Способности младенцев и детей крайне высоки 0:01:25.000,0:01:27.000 до семи лет, 0:01:27.000,0:01:30.000 а потом наблюдается систематический спад. 0:01:30.000,0:01:32.000 После полового созревания мы уже практически безнадежны. 0:01:32.000,0:01:35.000 Ни один ученый не подвергает сомнению этот график, 0:01:35.000,0:01:37.000 но лаборатории по всему миру 0:01:37.000,0:01:40.000 пытаются выяснить, почему так происходит. 0:01:40.000,0:01:42.000 В центре внимания моей лаборатории находится 0:01:42.000,0:01:44.000 самый первый критический период развития, — 0:01:44.000,0:01:46.000 во время которого 0:01:46.000,0:01:49.000 младенцы усваивают звуки, используемые в языке. 0:01:49.000,0:01:52.000 Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки, 0:01:52.000,0:01:54.000 мы получим модель для всего остального языка, 0:01:54.000,0:01:57.000 и, возможно, для периодов детского развития критических 0:01:57.000,0:01:59.000 для социального, эмоционального 0:01:59.000,0:02:01.000 и когнитивного развития. 0:02:01.000,0:02:03.000 Итак, мы изучали младенцев, 0:02:03.000,0:02:05.000 используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, 0:02:05.000,0:02:07.000 и звуки всех языков. 0:02:07.000,0:02:09.000 Младенцы сидят на руках у родителей, 0:02:09.000,0:02:11.000 а мы тренируем их поворачивать голову при смене звука — 0:02:11.000,0:02:13.000 например, с "а" на "е". 0:02:13.000,0:02:15.000 Если они делают это в правильный момент, 0:02:15.000,0:02:17.000 то черный ящик начинает светиться, 0:02:17.000,0:02:19.000 и панда бьет в барабан. 0:02:19.000,0:02:21.000 Шестимесячные младенцы обожают это задание. 0:02:21.000,0:02:23.000 Что же мы выяснили? 0:02:23.000,0:02:25.000 Дети во всем мире являются, 0:02:25.000,0:02:27.000 как я люблю это называть, 0:02:27.000,0:02:29.000 гражданами мира. 0:02:29.000,0:02:32.000 Они способны различать все звуки всех языков, 0:02:32.000,0:02:35.000 вне зависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем. 0:02:35.000,0:02:38.000 И это потрясающе, потому что ни вы ни я этого делать не можем. 0:02:38.000,0:02:40.000 Мы — культуро-специфичные слушатели. 0:02:40.000,0:02:42.000 Мы способны различать звуки нашего родного языка, 0:02:42.000,0:02:44.000 а иностранных — нет. 0:02:44.000,0:02:46.000 И возникает вопрос, 0:02:46.000,0:02:48.000 в какой момент эти граждане мира 0:02:48.000,0:02:51.000 становятся ограниченными рамками языка как и мы? 0:02:51.000,0:02:54.000 Ответ: еще до года. 0:02:54.000,0:02:57.000 Здесь мы видим результаты выполнения того задания с поворотом головы 0:02:57.000,0:02:59.000 детей, которые тестировались в Токио и здесь 0:02:59.000,0:03:01.000 в США - в Сиэтле. 0:03:01.000,0:03:03.000 Они слушали звуки «ra» и «la» — 0:03:03.000,0:03:06.000 звуки важные для английского языка, но не для японского. 0:03:06.000,0:03:09.000 Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают. 0:03:09.000,0:03:12.000 Но через два месяца происходит нечто невероятное. 0:03:12.000,0:03:14.000 Дети в США начинают показывать гораздо лучшие результаты, 0:03:14.000,0:03:16.000 а в Японии — худшие, 0:03:16.000,0:03:18.000 но обе этих группы детей 0:03:18.000,0:03:21.000 тем самым готовятся именно к тому языку, который они будут изучать. 0:03:21.000,0:03:24.000 Итак, вопрос в том, что происходит 0:03:24.000,0:03:26.000 в течение этого критического двухмесячного периода? 0:03:26.000,0:03:28.000 Это период звукового развития, 0:03:28.000,0:03:30.000 но что же в этот момент там происходит? 0:03:30.000,0:03:32.000 А происходят там две вещи. 0:03:32.000,0:03:35.000 Первое — младенцы нас внимательно слушают, 0:03:35.000,0:03:38.000 и слушая наши разговоры, они собирают статистику — 0:03:38.000,0:03:40.000 да, собирают статистику. 0:03:40.000,0:03:43.000 Вот, послушаем двух мам, которые говорят на материнском языке — 0:03:43.000,0:03:46.000 универсальном языке, который мы используем, говоря с детьми — 0:03:46.000,0:03:49.000 сначала на английском, потом на японском. 0:03:49.000,0:03:52.000 (Видео) Англоговорящая мать: Какие у тебя большие голубые глазки — 0:03:52.000,0:03:55.000 такие красивые и милые! 0:03:56.000,0:04:02.000 Мать, говорящая на японском: [Японский] 0:04:02.000,0:04:04.000 Патриция Куль: Когда дети слушают 0:04:04.000,0:04:06.000 процесс образования звуков речи, 0:04:06.000,0:04:08.000 они собирают статистику 0:04:08.000,0:04:11.000 звуков языка, который слышат. 0:04:11.000,0:04:14.000 И количество данных постепенно растет. 0:04:14.000,0:04:16.000 Мы выяснили, что 0:04:16.000,0:04:19.000 младенцы чувствительны к этой статистике, 0:04:19.000,0:04:22.000 и распределения для японского и английского очень различаются. 0:04:22.000,0:04:25.000 Из распределения видно, 0:04:25.000,0:04:27.000 что в английском много Р и Л. 0:04:27.000,0:04:29.000 А распределение для японского совсем другое, 0:04:29.000,0:04:32.000 в нем мы видим набор смешанных гласных, 0:04:32.000,0:04:35.000 который называют японским Р. 0:04:35.000,0:04:37.000 Итак, дети воспринимают 0:04:37.000,0:04:39.000 статистику языка, 0:04:39.000,0:04:41.000 и это вызывает изменения в мозге: 0:04:41.000,0:04:43.000 превращает их из граждан мира в 0:04:43.000,0:04:46.000 культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся. 0:04:46.000,0:04:48.000 Но взрослые 0:04:48.000,0:04:50.000 теряют способность воспринимать эту статистику. 0:04:50.000,0:04:53.000 Мы руководствуемся образами в памяти, 0:04:53.000,0:04:56.000 которые сформировались на ранних этапах развития. 0:04:56.000,0:04:58.000 Итак, отсюда мы видим, 0:04:58.000,0:05:01.000 что в этот критический период происходит изменение наших моделей. 0:05:01.000,0:05:04.000 Рассуждая с математической точки зрения, 0:05:04.000,0:05:07.000 изучение языка может приостанавливаться, 0:05:07.000,0:05:09.000 когда распределения стабилизируются. 0:05:09.000,0:05:12.000 Конечно, тут же возникают вопросы о билингвах. 0:05:12.000,0:05:16.000 Они должны одновременно держать в голове два набора статистических данных 0:05:16.000,0:05:19.000 и переключаться между ними 0:05:19.000,0:05:21.000 в зависимости от того, с кем они говорят. 0:05:21.000,0:05:23.000 И вот, мы спросили себя — 0:05:23.000,0:05:26.000 могут ли дети собрать статистику о новом языке? 0:05:26.000,0:05:28.000 Мы проверили это, давая американским младенцам, 0:05:28.000,0:05:30.000 которые никогда не слышали другого языка, 0:05:30.000,0:05:33.000 слушать китайский в самом начале критического периода. 0:05:33.000,0:05:35.000 Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского 0:05:35.000,0:05:38.000 исследовали в Тайпее и Сиэтле, 0:05:38.000,0:05:40.000 демонстрировали одинаковый паттерн. 0:05:40.000,0:05:42.000 У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны. 0:05:42.000,0:05:45.000 А через два месяца происходит что-то невероятное. 0:05:45.000,0:05:48.000 У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских — нет. 0:05:48.000,0:05:51.000 И мы решили дать американским младенцам 0:05:51.000,0:05:53.000 слушать китайский в этот критический период. 0:05:53.000,0:05:56.000 Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц, 0:05:56.000,0:05:58.000 заселились в ваш дом 0:05:58.000,0:06:00.000 и говорят с младенцами 12 занятий. 0:06:00.000,0:06:02.000 Вот как это выглядело в лаборатории. 0:06:02.000,0:06:24.000 (Видео) Китайский 0:06:24.000,0:06:26.000 ПК: Итак, что же мы сотворили с их мозгом? 0:06:26.000,0:06:29.000 (Смех) 0:06:29.000,0:06:31.000 Нам была необходима контрольная группа, 0:06:31.000,0:06:33.000 чтоб убедиться, что просто факт присутствия в лаборатории 0:06:33.000,0:06:35.000 не влияет на владение китайским. 0:06:35.000,0:06:37.000 Итак, группа детей слушала английскую речь. 0:06:37.000,0:06:39.000 И, как мы видим из графика, 0:06:39.000,0:06:41.000 воздействие английской речи не улучшило их китайский. 0:06:41.000,0:06:43.000 Но посмотрите, что произошло с детьми, 0:06:43.000,0:06:45.000 которые слушали китайский в течение 12 сеансов. 0:06:45.000,0:06:47.000 Их показатели совпали с показателями тайваньских детей, 0:06:47.000,0:06:50.000 которые слушали китайский 10 с половиной месяцев. 0:06:50.000,0:06:52.000 И это показало нам, 0:06:52.000,0:06:54.000 что младенцы могут собирать и статистику нового языка. 0:06:54.000,0:06:58.000 Что бы вы ни дали им, они соберут статистику. 0:06:58.000,0:07:00.000 Но нам было интересно, какую роль 0:07:00.000,0:07:02.000 играет человек 0:07:02.000,0:07:04.000 в процессе обучения. 0:07:04.000,0:07:06.000 И мы набрали ещё группу детей, 0:07:06.000,0:07:09.000 в которой они получали ту же дозу, те же 12 сеансов, 0:07:09.000,0:07:11.000 но по телевизору 0:07:11.000,0:07:14.000 и еще одну группу детей, которые только слушали аудио 0:07:14.000,0:07:16.000 и смотрели на плюшевого мишку на экране. 0:07:16.000,0:07:19.000 Что произошло с их мозгом? 0:07:19.000,0:07:22.000 Здесь вы видите результат аудиообучения — 0:07:22.000,0:07:24.000 никакого усвоения материала — 0:07:24.000,0:07:27.000 и результат видеообучения — 0:07:27.000,0:07:29.000 аналогично. 0:07:29.000,0:07:31.000 Детям нужен именно живой человек, 0:07:31.000,0:07:33.000 чтоб они стали собирать свою статистику. 0:07:33.000,0:07:35.000 Социальная составляющая мозга контролирует 0:07:35.000,0:07:37.000 начало сбора статистики. 0:07:37.000,0:07:39.000 Мы хотим попасть внутрь мозга 0:07:39.000,0:07:41.000 и увидеть, что происходит, 0:07:41.000,0:07:43.000 когда дети сидят перед телевизорами, 0:07:43.000,0:07:45.000 по сравнению с тем, что происходит, когда они слушают людей. 0:07:45.000,0:07:47.000 К счастью, у нас есть новый прибор — 0:07:47.000,0:07:49.000 магнитоэнцефалограф, 0:07:49.000,0:07:51.000 который позволяет нам это делать. 0:07:51.000,0:07:53.000 Выглядит он как марсианская сушилка для волос, 0:07:53.000,0:07:55.000 но он абсолютно безопасный, 0:07:55.000,0:07:58.000 бесконтактный и не шумит. 0:07:58.000,0:08:00.000 Мы смотрим с миллиметровой точностью 0:08:00.000,0:08:02.000 в пространственном отношении 0:08:02.000,0:08:04.000 и миллисекундной точностью, 0:08:04.000,0:08:06.000 используя 306 SQUIDs — 0:08:06.000,0:08:08.000 это сверхпроводящие 0:08:08.000,0:08:10.000 устройства квантовой интерференции — 0:08:10.000,0:08:12.000 для снятия магнитных полей, 0:08:12.000,0:08:14.000 которые меняются в процессе мыслительной деятельности. 0:08:14.000,0:08:16.000 Мы первыми в мире 0:08:16.000,0:08:18.000 исследуем детей 0:08:18.000,0:08:20.000 во время обучения 0:08:20.000,0:08:22.000 с помощью магнитоэнцефалографа. 0:08:22.000,0:08:24.000 Это малышка Эмма. 0:08:24.000,0:08:26.000 Ей шесть месяцев. 0:08:26.000,0:08:28.000 И она слушает разные языки 0:08:28.000,0:08:31.000 из наушников, что у неё в ушах. 0:08:31.000,0:08:33.000 Как видите, она может свободно двигаться. 0:08:33.000,0:08:35.000 Мы фиксируем движения её головы 0:08:35.000,0:08:37.000 с помощью небольших шариков в каске, 0:08:37.000,0:08:40.000 так что она может совершенно свободно двигаться. 0:08:40.000,0:08:42.000 Это технологическое мастерство. 0:08:42.000,0:08:44.000 И что же мы видим? 0:08:44.000,0:08:46.000 Мы видим мозг ребенка. 0:08:46.000,0:08:49.000 Когда она слышит слово родного языка, 0:08:49.000,0:08:51.000 загораются слуховые зоны, 0:08:51.000,0:08:53.000 затем зоны, окружающие их, 0:08:53.000,0:08:56.000 которые, как мы думаем, отвечают за связь 0:08:56.000,0:08:58.000 различных зон мозга 0:08:58.000,0:09:00.000 и причинно-следственные связи — 0:09:00.000,0:09:03.000 активации одной зоны мозга в результате активации другой. 0:09:03.000,0:09:05.000 Мы вступаем 0:09:05.000,0:09:08.000 в грандиозную золотую эру 0:09:08.000,0:09:11.000 получения знаний о развитии мозга. 0:09:11.000,0:09:13.000 Мы будем способны мониторить детский мозг, 0:09:13.000,0:09:15.000 когда они испытывают эмоции, 0:09:15.000,0:09:17.000 учатся говорить и читать, 0:09:17.000,0:09:19.000 решают математические задачи, 0:09:19.000,0:09:21.000 рождают идеи. 0:09:21.000,0:09:24.000 И у нас появится возможность производить вмешательство 0:09:24.000,0:09:27.000 в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении. 0:09:27.000,0:09:30.000 И как описывают поэты и писатели, 0:09:30.000,0:09:32.000 мы, думаю, сможем увидеть 0:09:32.000,0:09:34.000 эту чудесную открытость, 0:09:34.000,0:09:36.000 совершенную и абсолютную открытость 0:09:36.000,0:09:39.000 детского сознания. 0:09:39.000,0:09:41.000 Исследуя детский мозг, 0:09:41.000,0:09:43.000 мы сможем доподлинно узнать, 0:09:43.000,0:09:45.000 что означает быть человеком, 0:09:45.000,0:09:47.000 и в процессе этого, 0:09:47.000,0:09:49.000 возможно, нам удастся сделать так, чтоб человек был способен обучаться 0:09:49.000,0:09:51.000 всю жизнь. 0:09:51.000,0:09:53.000 Спасибо. 0:09:53.000,0:09:56.000 (Аплодисменты)