1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Gostaria que vocês dessem uma olhada neste bebê. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 O que chama atenção são seus olhos 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 e a pele que você ama tocar. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Mas hoje vou falar sobre algo que você não consegue ver: 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 o que acontece em seu pequeno cérebro. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 As ferramentas modernas da neurociência 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 estão nos mostrando que o que acontece por lá 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 não é nada simples. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 E o que estamos aprendendo 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 irá esclarecer 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 o que os escritores românticos e poetas 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 descreveram como a "vastidão celestial" 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 da mente de uma criança. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 O que vemos aqui 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 é uma mãe na Índia, 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 falando Koro, 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 que é uma língua recém-descoberta. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 E ela está falando com seu bebê. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 O que esta mãe 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 e as 800 pessoas que falam Koro no mundo entendem, 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 é que para preservar esta língua 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 eles precisam falá-la aos bebês. 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 É aí que mora um delicado quebra-cabeças. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Por que não se consegue preservar uma língua 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 falando com vocês e comigo, com os adultos? 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Bom, a resposta está no seu cérebro. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 O que vemos aqui 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 é que os idiomas têm um período crítico de aprendizado. 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 A forma de ler este slide é olhar para a sua idade na barra horizontal. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 (Risadas) 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 E você verá na barra vertical 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 sua habilidade em adquirir uma segunda língua. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Bebês e crianças são gênios 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 até os 7 anos de idade, 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 quando acontece um declínio sistemático. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Após a puberdade, nós deixamos de ser considerados. 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Nenhum cientista desafia esta curva. 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Mas laboratórios ao redor do mundo 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 estão tentando descobrir porque funciona dessa forma. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 O trabalho no meu laboratório é focado 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 no primeiro período crucial em desenvolvimento, 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 quando os bebês tentam dominar 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 quais sons são usados na sua própria língua. 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Achamos que ao estudar como os sons são aprendidos, 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 teremos um modelo para o restante da linguagem 46 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 e talvez para períodos cruciais que podem existir na infância, 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 pro desenvolvimento social, emocional 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 e cognitivo. 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Temos então estudado os bebês 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 usando uma técnica no mundo todo 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 e os sons de todas as línguas. 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 O bebê senta no colo de um dos pais 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 e nós os treinamos pra virar a cabeça quando um som muda 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 de "ah" pra "ee". 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Se eles o fizerem no tempo certo, 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 a caixa preta se acende 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 e um ursinho panda toca bateria. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Aos 6 meses eles adoram a tarefa. 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 O que aprendemos? 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Bom, bebês ao redor do mundo são, 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 o que gosto de descrever como, 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 cidadãos do mundo. 63 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Eles conseguem distinguir todos os sons de todas as línguas, 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 não importando o país testado ou a língua usada. 65 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 E isso é extraordinário porque você e eu não podemos fazer o mesmo. 66 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Nós somos ouvintes presos à cultura. 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Podemos dintinguir os sons da nossa própria língua, 68 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 mas não os de línguas estrangeiras. 69 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Então a pergunta que surge é: 70 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 quando é que estes cidadãos do mundo 71 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 se tornam os ouvintes linguisticamente presos que somos? 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 E a resposta: antes de seus aniversários de um ano. 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 O que você vê aqui é a performance na tarefa de virar a cabeça 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 para bebês testados em Tokyo e nos Estados Unidos, 75 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 aqui em Seattle, 76 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 ao ouvir "ra" e "la" --- 77 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 sons importantes pra língua inglesa, mas não pro japonês. 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Então dos 6 aos 8 meses os bebês são totalmente equivalentes. 79 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Dois meses após algo incrível acontece: 80 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 os bebês nos Estados Unidos estão ficando bem melhores 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 e os bebês no Japão estão ficando bem piores. 82 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Mas ambos os grupos de bebês 83 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 estão se preparando justamente para a língua que irão aprender. 84 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Então a questão é: o que está acontecendo 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 durante esse período crítico de dois meses? 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Esse é o período crítico para o desenvolvimento do som. 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Mas o que tá acontecendo? 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Há duas coisas acontecendo. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 A primeira é que os bebês estão nos ouvindo atentamente 90 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 e estão calculando estatísticas ao nos ouvir falar. 91 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Eles estão calculando estatísticas. 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Ouçam duas mães falando maternês --- 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 a língua universal que usamos quando falamos com crianças --- 94 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 primeiro em inglês e depois em japonês. 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 (video) Mãe americana: Ah... eu amo seus grandes olhos azuis, 96 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 tão bonitos e legais. 97 00:03:56,000 --> 00:04:02,000 Mãe japonesa: [japonês] 98 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Durante a produção da fala, 99 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 quando bebês escutam, 100 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 o que eles estão fazendo é calculando estatísticas 101 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 na língua que eles ouvem. 102 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 E essas distribuições crescem. 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 O que aprendemos 104 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 é que bebês são sensíveis às estatísticas, 105 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 e as do japonês e do inglês são muito, muito diferentes. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Inglês tem vários R's e L's 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 segundo mostra a distribuição. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 E a distruibuição em japonês é totalmente diferente 109 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 onde vemos um grupo de sons intermediários, 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 que é conhecido como o R japonês. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Os bebês absorvem 112 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 as estatísticas da língua 113 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 e isso muda seus cérebros; 114 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 os muda de cidadãos do mundo 115 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 para os ouvintes culturalmente presos que somos. 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Mas enquanto adultos 117 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 não estamos mais absorvendo estas estatísticas. 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Somos governados pelas representações na memória 119 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 formadas logo cedo no desenvolvimento. 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Então o que vemos aqui 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 está mudando nossos modelos do que trata o período crítico. 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Estamos argumentando de um ponto de vista matemático 123 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 que o aprendizado de línguas poderá desacelerar 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 quando nossas distribuições se estabilizarem. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Isso tem levantado várias questões sobre pessoas bilíngues. 126 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Bilíngues devem manter dois conjuntos de estatísticas na mente ao mesmo tempo 127 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 e alternar entre eles, um após o outro, 128 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 dependendo da pessoa que eles estão falando. 129 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Então nos perguntamos: 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 os bebês podem calcular estatísticas numa língua completamente nova? 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 E testamos isso, expondo bebês americanos 132 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 que nunca ouviram uma segunda língua, 133 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 ao mandarim pela primeira vez durante o período crítico. 134 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Sabíamos que, quando monolingues foram testados 135 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 em Taipei e Seattle nos sons do mandarim, 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 mostraram o mesmo padrão. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 De 6 a 8 meses, eles são totalmente equivalentes. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Dois meses depois, algo incrível acontece. 139 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Mas os bebês taiwaneses estão melhorando, não os americanos. 140 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 O que fizemos foi expor os bebês americanos, durante esse período 141 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 ao mandarim. 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Foi como ter parentes mandarins visitando por um mês, 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 se mudarem para a sua casa 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 e falarem com os bebês por 12 sessões. 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Aqui está como aconteceu no laboratório... 146 00:06:02,000 --> 00:06:24,000 (Vídeo) Locutor em mandarim: [mandarim] 147 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 O que fizemos com seus pequenos cérebros? 148 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 (Risadas) 149 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Tivemos que ter um grupo de controle 150 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 para assegurar que apenas por vir ao laboratório 151 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 seu Mandarim não melhoraria. 152 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Um grupo de bebês veio e ouviu Inglês. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 E podemos ver no gráfico 154 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 que a exposição ao Inglês não melhorou o Mandarim deles. 155 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Mas vejam o que aconteceu aos bebês 156 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 expostos ao Mandarim por 12 sessões. 157 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Eles ficaram tão bons quanto os bebês de Taiwan 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 que passaram os últimos 10 meses e meio ouvindo. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 O que demonstramos 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 foi que bebês calcularam as estatísticas numa nova língua. 161 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Qualquer coisa que seja colocada em frente deles, fará parte das estatísticas. 162 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Mas nos perguntamos qual foi o papel 163 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 do ser humano 164 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 neste exercício de aprendizagem. 165 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Executamos então um outro grupo de bebês 166 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 em que as crianças receberam a mesma dosagem, de 12 sessões, 167 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 mas pela televisão; 168 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 e um outro grupo de bebês que foi exposto somente ao áudio 169 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 e olhou para um ursinho Teddy na tela. 170 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 O que fizemos com seus cérebros? 171 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 O que você vê aqui é o resultado do áudio --- 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 nenhum aprendizado --- 173 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 e o resultado do vídeo --- 174 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 nenhum aprendizado. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 É preciso um ser humano 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 pra que os bebês calculem estatísticas. 177 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 O cérebro social está controlando 178 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 quando os bebês estão calculando estatísticas. 179 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Nós queremos adentrar o cérebro 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 e ver isto acontecendo 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 enquanto os bebês estão em frente a televisões 182 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 ao invés de seres humanos. 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Felizmente temos uma nova máquina de 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 magnetoencefalografia (MEG), 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 que nos permite fazer isso. 186 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Parece uma secador de cabelo marciano. 187 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Mas é totalmente seguro, 188 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 completamente não-invasivo e silencioso. 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Estamos falando de precisão milimétrica 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 focada na precisão espacial 191 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 e em milisegundos 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 usando o 306 receptores 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 que são superconduzindo 194 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 aparelhos de intereferência quântica --- 195 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 para captar campos magnéticos 196 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 que se modificam na medida em que pensamos. 197 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Somos os primeiros no mundo 198 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 a documentar bebês 199 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 numa máquina MEG 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 enquanto eles estão aprendendo. 201 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Esta é a pequena Emma. 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Ela tem 6 meses. 203 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 E ela está escutando diversas línguas 204 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 através dos fones que estão nos seus ouvidos. 205 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Vocês podem ver que ela pode movimentar-se. 206 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Estamos rastreando sua cabeça 207 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 com pequenas bolas de chumbo no chapéu, 208 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 então ela é livre para mover-se livremente. 209 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 É uma viagem técnica de força. 210 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 O que estamos vendo? 211 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Estamos vendo o cérebro do bebê. 212 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Quando o bebê ouve uma palavra na sua língua 213 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 as áreas auditivas se acendem 214 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 e subsequentemente as áreas próximas 215 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 que nós achamos estar relacionadas com a coerência, 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 coordenando o cérebro com suas diferentes áreas, 217 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 e causalidade, 218 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 onde uma área causa a ativação de outra. 219 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Estamos embarcando 220 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 numa era magnífica e dourada 221 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 de conhecimento sobre o desenvolvimento cerebral infantil. 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Seremos capazes de ver os cérebros das crianças 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 enquanto elas experienciam uma emoção, 224 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 aprendem a falar e a ler, 225 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 resolvem um problema matemático... 226 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 ...têm uma idéia. 227 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 E seremos capazes de criar intervenções cérebro-orientadas 228 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 para crianças que têm dificuldade de aprendizado. 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Assim como poetas e escritores descreveram, 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 seremos capazes de ver, eu acho, 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 aquela maravilhosa 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 e enigmática vastidão 233 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 da mente de uma criança. 234 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ao investigar o cérebro das crianças, 235 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 iremos revelar verdades profundas 236 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 sobre o que significa ser humano, 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 e no processo, 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 talvez sejamos capazes de ajudar a manter nossas próprias mentes abertas ao aprendizado 239 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 para a vida inteira. 240 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Obrigada. 241 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (Aplausos)