1 00:00:02,640 --> 00:00:04,760 Я бы хотела познакомить вас с моей мамой. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,896 (Смех) 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,016 Наверняка это не то, что вы ожидали, 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,016 да я и сама этого не ожидала, 5 00:00:14,040 --> 00:00:18,496 слава богу, прежде чем обнять мужчину азиатской внешности, 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,616 я поняла, что он не моя мама, 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 иначе мне было бы неловко. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,856 Узнавание людей не является моей сильной стороной 9 00:00:27,880 --> 00:00:32,735 из-за нарушения зрения, которое не поддаётся лечению. 10 00:00:32,759 --> 00:00:35,696 И как следствие, я полностью незрячая, 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,416 хотя предпочитаю более оптимистичное «слабовидящая». 12 00:00:39,440 --> 00:00:41,056 (Смех) 13 00:00:41,080 --> 00:00:44,920 Это даёт мне право на звание «инвалида». 14 00:00:46,600 --> 00:00:50,000 Ненавижу слово «инвалид», когда им характеризуют людей. 15 00:00:51,120 --> 00:00:54,560 Он вызывает ассоциации с чем-то ущербным, 16 00:00:55,360 --> 00:00:58,256 совершенно не учитывая потенциал, 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,120 способности и возможности, 18 00:01:00,920 --> 00:01:04,040 вместо этого уделяя первостепенное внимание 19 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 беспомощности и недостаткам. 20 00:01:07,520 --> 00:01:09,760 Подобное отношение могут и не скрывать. 21 00:01:11,320 --> 00:01:15,070 Что он не может сделать сам, и что мне придётся делать за него? 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,736 Наверняка ей нужны особенные приспособления, 23 00:01:17,760 --> 00:01:20,400 которые без надобности для других работников. 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,190 Иногда скрытые предрассудки 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,110 находят выражение в таких дружелюбных словах: 26 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 «Ого, Сьюзан, 27 00:01:31,000 --> 00:01:34,680 ты только посмотри на всё, чего ты добилась в жизни и карьере. 28 00:01:35,480 --> 00:01:39,856 Как ты этого добилась, будучи инвалидом по зрению?» 29 00:01:39,880 --> 00:01:44,456 (Смех) 30 00:01:44,480 --> 00:01:47,296 Инвалид из меня никудышный. 31 00:01:47,320 --> 00:01:48,696 (Смех) 32 00:01:48,720 --> 00:01:52,056 Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов 33 00:01:52,080 --> 00:01:54,376 по всему миру, 34 00:01:54,400 --> 00:01:59,936 а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, 35 00:01:59,960 --> 00:02:01,896 вот вам пять советов, 36 00:02:01,920 --> 00:02:04,960 как быть неудавшимся инвалидом. 37 00:02:06,120 --> 00:02:07,536 Совет первый: 38 00:02:07,560 --> 00:02:09,039 узнайте свои сверхспособности. 39 00:02:09,639 --> 00:02:12,416 Лучшая команда, которой я когда-либо руководила, 40 00:02:12,440 --> 00:02:14,456 полагалась на сверхспособности, 41 00:02:14,480 --> 00:02:17,136 и мы даже придумали себе пафосные звания 42 00:02:17,160 --> 00:02:20,240 вроде «Оплот безукоризненной смекалки». 43 00:02:21,600 --> 00:02:23,456 «Умасливатель». 44 00:02:23,480 --> 00:02:25,096 (Смех) 45 00:02:25,120 --> 00:02:26,360 «Голос разума». 46 00:02:27,360 --> 00:02:30,136 Так как мы рассчитывали на свои силы, 47 00:02:30,160 --> 00:02:32,416 наши лучшие способности, 48 00:02:32,440 --> 00:02:34,640 мы добились потрясающих результатов. 49 00:02:36,640 --> 00:02:39,936 Особенность, которая мешает мне узнавать маму, 50 00:02:39,960 --> 00:02:42,816 позволяет мне легко адаптироваться, 51 00:02:42,840 --> 00:02:48,656 быстро впитывать и точно обрабатывать огромный поток сигналов, 52 00:02:48,680 --> 00:02:50,576 выделять важное, 53 00:02:50,600 --> 00:02:55,656 определять множество процессов и возможностей в любой ситуации, 54 00:02:55,680 --> 00:02:59,270 а затем выбирать наиболее адекватные 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,160 за какие-то секунды. 56 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 Я вижу то, чего не видят другие. 57 00:03:06,040 --> 00:03:08,110 Некоторые думают, что это сверхспособность, 58 00:03:08,800 --> 00:03:10,660 но мои настоящие сверхспособности — 59 00:03:11,320 --> 00:03:13,416 отскакивать от стеклянных стен 60 00:03:13,440 --> 00:03:14,936 (Смех) 61 00:03:14,960 --> 00:03:18,096 и не замечать, что у друзей между зубов застряла петрушка. 62 00:03:18,120 --> 00:03:21,416 (Смех) 63 00:03:21,440 --> 00:03:23,960 Правда. Не завтракайте со мной 64 00:03:25,320 --> 00:03:26,520 и не обедайте. 65 00:03:27,760 --> 00:03:31,736 Совет второй: имейте отличные навыки — 66 00:03:31,760 --> 00:03:35,060 отличные навыки совершения ошибок. 67 00:03:35,480 --> 00:03:39,256 Важно быть одинаково уверенным как в своей суперсиле, 68 00:03:39,280 --> 00:03:41,560 так и в ваших промахах уровня «Полный абзац». 69 00:03:42,640 --> 00:03:45,176 Это когда вы напортачите по полной — 70 00:03:45,194 --> 00:03:46,680 поясняю для поколения нулевых. 71 00:03:46,680 --> 00:03:47,896 (Смех) 72 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 Вот хороший пример. 73 00:03:50,240 --> 00:03:54,136 Не слишком хорошая идея сказать: 74 00:03:54,160 --> 00:03:57,920 «Не беспокойтесь, здесь всё такое мелкое, что мне всё равно не разглядеть», 75 00:03:58,960 --> 00:04:02,736 если случайно забредёте в мужской туалет 76 00:04:02,760 --> 00:04:08,656 (Смех) 77 00:04:08,680 --> 00:04:12,976 одного из крупнейших стадионов в мире 78 00:04:13,000 --> 00:04:15,736 (Смех) 79 00:04:15,760 --> 00:04:17,856 или где бы то ни было. 80 00:04:17,880 --> 00:04:20,370 Мне правда очень жаль, что это произошло. 81 00:04:21,720 --> 00:04:26,176 Серьёзно. Лучше просто выйти, и пусть все думают, что вы напились. 82 00:04:26,200 --> 00:04:28,096 (Смех) 83 00:04:28,120 --> 00:04:32,160 Совет третий: знайте, что каждый бывает инвалидом в той или иной степени, 84 00:04:33,080 --> 00:04:36,056 например, когда у вас простуда и вы не различаете запахи, 85 00:04:36,056 --> 00:04:39,036 и вы добавляете молоко в кофе и понимаете, что оно прокисло, 86 00:04:39,036 --> 00:04:41,120 только после того, как отхлебнёте. 87 00:04:41,920 --> 00:04:45,296 Совсем недавно ко мне подошла какая-то женщина, полная отчаяния. 88 00:04:45,320 --> 00:04:48,000 Она никак не могла найти нужную ей кондитерскую. 89 00:04:48,880 --> 00:04:51,866 Я показала ей направление, куда ей следовало идти, 90 00:04:51,866 --> 00:04:54,456 и сказала: «На этой стороне улицы нет магазинов, 91 00:04:54,480 --> 00:04:56,496 поэтому вам лучше перейти дорогу...» 92 00:04:56,520 --> 00:04:59,896 «О Боже! — воскликнула она. — 93 00:04:59,920 --> 00:05:01,736 Вон она. 94 00:05:01,760 --> 00:05:04,656 Мне просто нужна была вторая пара глаз». 95 00:05:04,680 --> 00:05:10,016 (Смех) 96 00:05:10,040 --> 00:05:11,320 Я ничего ей не сказала. 97 00:05:12,920 --> 00:05:16,096 Я бы сказала, 98 00:05:16,120 --> 00:05:18,816 что здесь бы не помешали логическое мышление, 99 00:05:18,840 --> 00:05:21,776 внимательность и умение сохранять спокойствие, 100 00:05:21,800 --> 00:05:23,000 но кто я такая? 101 00:05:24,240 --> 00:05:28,000 Совет четвёртый: замечайте инвалидность других. 102 00:05:29,080 --> 00:05:31,496 Этот совет лучше приберечь — очень важное замечание — 103 00:05:31,520 --> 00:05:34,216 лучше приберечь для людей, которых вы хорошо знаете, 104 00:05:34,240 --> 00:05:37,800 потому что случайные знакомые часто не ценят моменты, 105 00:05:38,720 --> 00:05:40,370 которые могут чему-то научить. 106 00:05:40,840 --> 00:05:44,496 Несколько лет назад я с родителями ходила на шоу с канканом — 107 00:05:44,520 --> 00:05:47,400 танцем, где высоко поднимают ноги. 108 00:05:48,040 --> 00:05:49,600 Я наклонилась к отцу: 109 00:05:50,760 --> 00:05:54,440 «Две танцовщицы слева поднимают ноги не в такт с остальными». 110 00:05:55,800 --> 00:05:57,000 «Да, это так». 111 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 «Нет, не так». 112 00:06:00,120 --> 00:06:01,856 «Да, так. Но откуда ты знаешь? 113 00:06:01,880 --> 00:06:03,080 Ты же не видишь». 114 00:06:03,880 --> 00:06:06,840 Но я знаю, как выглядит прямая линия. 115 00:06:07,880 --> 00:06:10,536 Я сделала фотографию во время нашего спора 116 00:06:10,560 --> 00:06:13,800 и показала отцу, чтобы он убедился в моей правоте. 117 00:06:14,840 --> 00:06:16,080 Он посмотрел на фото. 118 00:06:16,840 --> 00:06:18,160 А я ещё добавила: 119 00:06:18,840 --> 00:06:20,450 «Так кто из нас незрячий?» 120 00:06:22,520 --> 00:06:25,840 Совет пятый: ставьте дерзкие цели. 121 00:06:26,520 --> 00:06:28,936 Переворачивайте ожидания с ног на голову 122 00:06:28,960 --> 00:06:33,080 и избавьтесь от любых ограничений навсегда. 123 00:06:33,920 --> 00:06:35,936 В одном из колледжей есть полузащитник, 124 00:06:35,960 --> 00:06:39,216 который быстро бегает, борется, теряет мяч, 125 00:06:39,240 --> 00:06:40,600 и всё это — с одной рукой. 126 00:06:41,480 --> 00:06:44,616 Есть учитель, который успешно передаёт знания, 127 00:06:44,640 --> 00:06:46,840 вдохновляет бесчисленных студентов, 128 00:06:47,720 --> 00:06:49,780 при этом он сам живёт с синдромом Дауна. 129 00:06:50,280 --> 00:06:51,480 И для меня 130 00:06:52,240 --> 00:06:54,136 в моём длинном списке есть цель — 131 00:06:54,160 --> 00:06:58,016 проехать на велосипеде-тандеме 132 00:06:58,040 --> 00:07:00,400 от Катманду в Непале до Дарджилинга в Индии. 133 00:07:01,800 --> 00:07:06,616 Это будет захватывающее путешествие длиною в 1 000 километров, 134 00:07:06,640 --> 00:07:10,296 и я уверена, что сделаю несколько мутных фотографий, чтобы о нём рассказать. 135 00:07:10,320 --> 00:07:12,136 (Смех) 136 00:07:12,160 --> 00:07:15,726 Кстати, прежде чем мы продолжим, я забыла познакомить вас с моей мамой. 137 00:07:15,726 --> 00:07:17,090 Мне нужно это сделать. 138 00:07:18,360 --> 00:07:19,736 А вот и она, 139 00:07:19,760 --> 00:07:21,816 какой увидела бы её я, 140 00:07:21,840 --> 00:07:24,680 если бы искала её в толпе. 141 00:07:25,800 --> 00:07:27,940 Или это мужчина азиатской внешности? 142 00:07:28,840 --> 00:07:30,056 Спасибо. 143 00:07:30,080 --> 00:07:34,280 (Аплодисменты)