0:00:06.574,0:00:08.115 Mi nombre es Portia. 0:00:08.115,0:00:10.796 Tengo 21 años,[br]y quiero un trabajo. 0:00:13.838,0:00:16.322 Mamá: hola.[br]Portia: hola. 0:00:17.797,0:00:21.872 Mamá: ¿lista?[br]¿Qué tienes allí? 0:00:22.557,0:00:23.880 Portia: mi currículo. 0:00:24.681,0:00:26.617 Mamá: ¿Lista para la entrevista? 0:00:26.617,0:00:27.502 Portia: sí. 0:00:27.502,0:00:32.773 Voy a Farmers a ver si [br]conseguí el empleo. 0:00:33.295,0:00:41.038 Eso me ayudaría a lograr[br]obtener un trabajo. 0:00:41.340,0:00:43.406 En la reunión de hoy[br]te darán un feedback 0:00:43.406,0:00:45.967 Y te dirán como fue [br]tu desempeño en general. 0:00:46.461,0:00:48.933 ¿Cómo crees que te irá? 0:00:51.903,0:00:53.363 Portia: estoy nerviosa. 0:00:54.238,0:00:57.617 No sé que esperar 0:00:58.780,0:01:01.780 si ellos me dicen que [br]no obtuve el empleo. 0:01:02.377,0:01:04.919 Mamá: ella estuvo allí [br]unas cinco semanas 0:01:04.919,0:01:07.048 y espero que haya logrado algo, 0:01:07.048,0:01:09.412 lo que sabremos está tarde. 0:01:09.830,0:01:11.432 Ya estoy lista mamá. 0:01:12.337,0:01:14.056 Espero que haya obtenido[br]el empleo... 0:01:14.056,0:01:18.131 porque eso le abriría muchas puertas[br]en el área de las ventas. 0:01:22.775,0:01:26.873 Portia: he entregado[br]muchos CV y he enviado 0:01:26.873,0:01:32.213 otros online. He hecho todo[br]para conseguir un empleo 0:01:32.596,0:01:35.174 Mamá: ¿en que piensa? [br]¿Estás emocionada? 0:01:35.784,0:01:39.097 Portia: sí, y también nerviosa. 0:01:40.769,0:01:45.877 Yo siento que mi discapacidad[br]me detiene. 0:01:46.551,0:01:53.110 De verdad quiero que algo [br]grande y emocionante suceda. 0:02:03.497,0:02:05.010 Director: ¿cómo te fue Portia? 0:02:05.889,0:02:07.607 Portia: no muy bien. 0:02:08.197,0:02:10.768 Mamá: nada bien. 0:02:10.768,0:02:14.808 Como ellos dijeron, [br]solo fue experiencia laboral 0:02:14.808,0:02:17.850 y no aseguraron nada. 0:02:17.850,0:02:23.109 Esperábamos que pudieran ver[br]el potencial de Portia. 0:02:26.689,0:02:31.734 Pero, no fue así.[br]Aunque no era verdadero un trabajo. 0:02:31.734,0:02:35.895 Era solo para obtener experiencia,[br]y eso fue lo que obtuvo. 0:02:46.514,0:02:48.092 Realmente, me afecta mucho... 0:02:48.092,0:02:50.705 porque sé que ella tiene [br]muchas virtudes. 0:02:50.705,0:02:56.126 Además, creo que hay mucho [br]que puede mostrarle a su jefe. 0:02:56.126,0:02:59.684 Solo creo que deberían[br]darle una oportunidad. 0:03:01.426,0:03:04.850 Veamos tu currículo, Portia. 0:03:04.850,0:03:08.743 Páginas y páginas [br]de experiencia laboral. 0:03:10.069,0:03:14.342 Si en una entrevista preguntan:[br]¿por qué quieres este trabajo? 0:03:14.342,0:03:16.907 ¿Qué responderías a eso? 0:03:16.907,0:03:24.349 Porque creo que sería genial[br]tener un trabajo como este. 0:03:25.382,0:03:28.905 Y si preguntan: ¿qué aportarías tú [br]a este puesto? 0:03:28.905,0:03:31.292 ¿Cuáles son tu virtudes?[br]¿Qué contestarías? 0:03:31.292,0:03:35.872 He obtenido mucha experiencia[br]en el sector de las ventas. 0:03:38.672,0:03:41.066 Específicamente ¿haciendo qué? 0:03:46.516,0:03:52.687 Colocando ropa en los percheros [br]y organizando los probadores. 0:04:03.829,0:04:07.640 Ha sido difícil obtener un empleo.[br] 0:04:07.640,0:04:11.610 Porque he entregado, tal vez,[br]unos cien currículos. 0:04:11.610,0:04:14.350 También he enviado otros[br]por internet. 0:04:14.966,0:04:21.026 Nadie ha llamado diciendo: [br]tenemos algo para tí, ven el lunes. 0:04:23.347,0:04:25.043 Mamá: ¿entramos a esta? 0:04:25.043,0:04:26.506 Portia: sí. 0:04:29.060,0:04:32.763 Portia: me preguntaba ¿si tendrían [br]alguna vacante disponible? 0:04:32.763,0:04:34.982 Sr: ¿tiempo completo [br]o medio tiempo? 0:04:34.982,0:04:36.466 Potia: medio tiempo.[br] 0:04:36.466,0:04:38.266 Sr: ¿tienes un currículo? 0:04:38.266,0:04:39.845 Portia: sí. 0:04:39.845,0:04:42.445 Sr: okey. Dejálo y te diremos [br]si tenemos algo. 0:04:42.445,0:04:44.430 Portia: gracias. 0:04:50.061,0:04:54.577 Portia: ¿tendrán alguna vacante [br]disponible? 0:04:54.577,0:04:57.697 Sra: de hecho, sí.[br]Hay uno de medio tiempo. 0:04:57.697,0:04:59.447 ¿Quieres dejar tu currículo? 0:04:59.447,0:05:00.461 Portia: sí. 0:05:02.982,0:05:05.363 Mamá: todos han sido muy receptivos... 0:05:05.363,0:05:08.404 pero lamentablemente, [br]ellos toman tu currículo 0:05:08.404,0:05:10.877 pero no te llaman. 0:05:14.499,0:05:17.680 Portia: siento que no hay nada más [br]que pueda hacer. 0:05:17.680,0:05:23.693 He intentado todo [br]para conseguir un empleo. 0:05:25.284,0:05:28.883 Pero obviamente[br]no ha sido suficiente. 0:05:34.177,0:05:37.637 Mamá: ¿qué tal te ha ido?[br]¿qué te ha dicho? 0:05:37.637,0:05:39.622 Portia: bien. 0:05:47.377,0:05:51.625 Creo que ella sería buena,[br]porque desea un empleo a largo plazo... 0:05:51.625,0:05:55.376 ha diferencia de quienes estudian. 0:05:55.376,0:06:00.159 Ella esta comprometida, [br]pero no logramos ayudarla. 0:06:00.800,0:06:03.061 Han sido pequeños pasos. 0:06:09.423,0:06:11.663 Supongo que ha sido [br]bastantemente frustrante. 0:06:11.663,0:06:16.590 Ella acaba de graduarse[br]y espera hacer muchas cosas 0:06:16.590,0:06:19.383 como todos los jóvenes,[br]que tienen una vida por delante. 0:06:19.383,0:06:22.577 La diferencia es que ellos tendrán[br]un empleo, se mudarán de casa, 0:06:22.577,0:06:25.761 irán de vacaciones,[br]y saldrán con sus amigos. 0:06:25.761,0:06:28.229 Y eso no es todo lo que ocurrirá. 0:06:29.113,0:06:36.182 Con el tiempo, comenzó a desanimarse[br]con todo esto de entregar el CV 0:06:36.182,0:06:39.835 por el rechazo que ha recibido. [br]Usualmente le dicen: 0:06:39.835,0:06:42.575 "Gracias, pero por los momentos[br]no tenemos nada para ti" 0:06:42.835,0:06:49.917 Han pasado dos años y medio, [br]ya aún sigo buscando un trabajo. 0:06:54.154,0:07:00.272 Ella era un bebé perfecto [br]porque solo dormía y no molestaba 0:07:00.272,0:07:02.618 En ese momento pensamos que era [br]fantástico. 0:07:02.618,0:07:06.680 Pero con el tiempo resultó ser [br]la característica de un síndrome. 0:07:08.631,0:07:14.738 En su caso, todo empezó con retraso [br]en el desarrollo 0:07:14.738,0:07:19.795 Con dos años y medio, nos preocupamos [br]de su retraso en muchas áreas. 0:07:19.795,0:07:22.442 Seguía sin hablar. 0:07:23.596,0:07:26.167 Hasta que no tuvo seis años y medio, 0:07:26.167,0:07:27.777 le diagnosticaron... 0:07:27.777,0:07:30.302 una enfermedad llamada el [br]Síndrome Cri du Chat, 0:07:30.302,0:07:33.510 el cuál es francés por [br]El maullido del gato 0:07:33.510,0:07:36.540 porque se asemeja a un grito de gato 0:07:37.318,0:07:41.637 Realmente es un retraso en el brazo[br]pequeño por su quinto cromosoma. 0:07:41.637,0:07:44.597 Así que también es llamado [br]Síndrome 5 p menos 0:07:44.597,0:07:47.256 Como muchas de estas[br]condiciones tienen espectros... 0:07:47.256,0:07:50.819 ella estaba en un final [br]más suave de ese espectro. 0:07:50.819,0:07:54.094 Algunos de los niños con [br]'Maullido de gato' no hablan 0:07:54.094,0:07:59.530 o no tienen movilidad, así que [br]ella era más capaz. 0:07:59.530,0:08:02.870 Esto puede ser por lo que no fue[br]cogida antes. 0:08:06.097,0:08:09.592 Portia: tengo dos hermanas,[br]Olivia y Juliet. 0:08:09.592,0:08:13.678 Yo soy la más mayor.[br]A todas nos gusta la ropa. 0:08:14.177,0:08:16.233 Portia: ¿qué zapatos vas a llevar[br]con eso? 0:08:16.233,0:08:19.450 Hermana: a lo mejor estos. 0:08:22.212,0:08:28.411 Portia: mi hermana consiguió un trabajo[br]en cuanto salió del colegió. 0:08:28.411,0:08:33.577 Pensé que me podría ocurrir lo mismo[br]pero no. 0:08:34.215,0:08:42.493 Hermana: tengo unos pantalones cortos,[br]pero son más para verano 0:08:43.109,0:08:46.643 Para verano presumiré de ellos. 0:08:47.027,0:08:48.915 Madre: ha sido un tiempo duro [br]para ella. 0:08:48.915,0:08:52.710 Solo quiere hacer lo que sus hermanas[br]pequeñas están haciendo. 0:08:52.710,0:08:55.450 Y tener una vida y salir. 0:08:57.086,0:09:02.693 Para ello necesita conocer a gente[br]en un puesto de trabajo. 0:09:03.796,0:09:06.606 Pero nunca paramos de intentarlo 0:09:06.931,0:09:17.275 La peor parte ha sido intentar mantenerla[br]feliz y optimista. 0:09:17.275,0:09:19.609 Mantenerla con la autoestima intacta, 0:09:19.609,0:09:25.471 porque ha sido difícil [br]para ella seguir saliendo 0:09:25.471,0:09:28.234 llamadas en frío y dar [br]sus CVs. 0:09:31.612,0:09:34.968 Ha estado bien trabajar[br]en Farmers 0:09:34.968,0:09:37.592 Trabajé en ropa de mujer. 0:09:37.592,0:09:42.270 Ponía las etiquetas de las tallas[br]en las perchas de abrigos, 0:09:42.270,0:09:46.148 cogía la ropa del suelo, 0:09:46.148,0:09:48.505 y les ponía los precios. 0:09:50.292,0:09:52.811 Algunas veces he perdido[br]a mis clientes... 0:09:52.811,0:10:00.486 cuando tenía que ir a buscar a alguien[br]para preguntarle algo. 0:10:00.486,0:10:04.746 Cuando por fin encontraba a alguien[br]para ayudarme, 0:10:04.746,0:10:08.926 me preguntaban, "¿dónde está tu cliente?" 0:10:08.926,0:10:12.745 Y yo decía, "han desaparecido". 0:10:19.746,0:10:25.864 De vuelta en el colegio, creía que[br]pensaban que era tonta... 0:10:25.864,0:10:30.322 porque estaba con los niños Unit 0:10:31.146,0:10:38.146 Y eso hacía obvio que yo tenía [br]una discapacidad. 0:10:38.146,0:10:42.964 Pero ahora cuando conozco a gente[br]y les cuento... 0:10:42.964,0:10:45.867 que tengo una discapacidad, [br]ellos me dicen... 0:10:45.867,0:10:51.504 "no parece que tengas[br]ninguna discapacidad." 0:10:55.328,0:11:00.588 Mi problema, realmente, no es tener[br]mi discapacidad. 0:11:00.588,0:11:03.849 Sé que hay cosas que no puedo hacer. 0:11:03.849,0:11:09.190 Se trata más de cómo me ve la gente[br]y de cómo me tratan. 0:11:35.346,0:11:42.300 Tengo que ir con Day Service con[br]gente discapacitada. 0:11:44.308,0:11:49.742 Y me sentía como si estuviese de [br]nuevo en el instituto. 0:11:56.522,0:12:03.185 Day Service es donde va la gente con[br]discapacidades 0:12:03.185,0:12:05.885 y que dejaron el colegio. 0:12:05.885,0:12:09.582 Allí hacemos programas como [br]habilidades de nivelación, 0:12:09.582,0:12:12.822 y también te ayudan a conseguir[br]un trabajo. 0:12:17.523,0:12:21.283 Mujer: Hola Portia, siéntate. 0:12:22.724,0:12:26.346 Hoy vamos a hacer fotografía con [br]diferentes ángulos de cámara. 0:12:26.346,0:12:28.644 Y mover las cosas más cerca [br]o más lejos... 0:12:28.644,0:12:31.563 para hacerlas aparecer más[br]grandes o más pequeñas. 0:12:32.173,0:12:36.017 También aprenderemos unos trucos para[br]hacer que las cosas aparezcan diferente. 0:12:37.143,0:12:41.763 Portia: La razón por la que no me gusta [br]salir por ahí... 0:12:41.763,0:12:46.338 es porque me recuerda al colegio. 0:12:50.181,0:12:54.081 Madre: Portia sale del colegio y va [br]Day Service... 0:12:54.081,0:12:57.482 donde hacen muchas actividades y [br]está genial. 0:12:57.482,0:13:00.095 Pero ella siempre ha querido más. 0:13:01.616,0:13:05.737 Ahí hay muchos niños que quieren[br]trabajo pagado... 0:13:05.737,0:13:08.535 y sentirse valorados en la sociedad. 0:13:08.769,0:13:11.532 Hombre: ¿Qué estás haciendo Portia? 0:13:12.193,0:13:15.837 Portia: Estoy haciendo voluntariado en[br]Red Cross. 0:13:16.754,0:13:18.321 Chica: ¿Cómo ha sido tu día? 0:13:18.321,0:13:20.621 Portia: Bien.[br]¿Cómo ha ido el tuyo? 0:13:21.061,0:13:24.498 Chica: Bien porque no voy mañana[br]a clase. 0:13:27.841,0:13:30.198 Portia: Mi último año de instituto,[br]pensé... 0:13:30.198,0:13:35.457 bien, el año que viene será el año en el [br]que consiga un trabajo. 0:13:35.457,0:13:39.799 Pero no fue así y [br]tuve que ir a Day Service. 0:13:44.361,0:13:55.112 Si consigo un trabajo, se llevará algunos [br]de mis bajones este año. 0:14:02.716,0:14:08.416 Ella ha conseguido un trabajo en Red Cross[br]el cual es una experiencia laboral, 0:14:08.416,0:14:11.957 en parte, consiguiendo su sueño[br]de trabajar con ropa. 0:14:11.957,0:14:15.370 Y esto ocurrió a través de Day Service. 0:14:17.251,0:14:21.013 Mujer: Hola Portia, ¿estás[br]preparada para trabajar? 0:14:21.013,0:14:22.673 Portia: Sí. 0:14:24.194,0:14:29.395 Mujer: Estas prendas de aquí son[br]para llevarlas dentro de la tienda. 0:14:29.395,0:14:31.120 Así que, dejaré que [br]hagas eso por mí 0:14:31.120,0:14:32.423 Portia: Vale. 0:14:33.911,0:14:38.055 Ella está emparejando ropa y [br]poniendo los precios. 0:14:38.055,0:14:42.595 Y ahora está empezando a trabajar[br]en Till. 0:14:45.218,0:14:49.073 Para que ella consiga un trabajo en una[br]tienda de ropa que desea... 0:14:49.073,0:14:51.615 necesita saber todas estas habilidades. 0:14:52.193,0:14:54.450 Mujer: Hola, me gustaría comprar esto[br]por favor. 0:14:57.326,0:14:59.989 Mujer: Estamos en prácticas aquí, gracias. 0:14:59.989,0:15:02.075 Así que, pones el precio. 0:15:06.908,0:15:10.109 Faldas de mujeres. Bien. 0:15:11.016,0:15:12.593 El total. 0:15:14.091,0:15:16.633 Portia: Son $7 por favor. 0:15:17.214,0:15:20.116 Así que pones en los de $20. 0:15:21.358,0:15:27.975 Portia: Creo que necesitan ser pacientes[br]para que yo haga las cosas. 0:15:30.332,0:15:33.815 Mujer: Y dinero en efectivo.[br]Bien. 0:15:35.731,0:15:44.937 Así que, $13 - un $10, uno de $2[br]y otro de $1. 0:15:47.595,0:15:54.647 Tu recibo y cuenta el dinero de vuelta[br]al cliente. 0:16:04.905,0:16:08.829 Creo que necesitan recordarme[br]algunas cosas... 0:16:08.829,0:16:15.226 que me dijeron hace unas semanas. 0:16:15.226,0:16:19.533 Recuérdame, si no, puede [br]que lo olvide. 0:16:19.986,0:16:24.532 ¿Hay algo que no entiendas de Till? 0:16:25.533,0:16:29.112 ¿Está todo claro sobre lo que[br]hemos estado trabajando? 0:16:29.112,0:16:30.204 Portia: Sí. 0:16:31.468,0:16:33.848 Son solo los Eftpos. 0:16:33.848,0:16:38.293 Sí, con más entrenamiento en ese[br]creo que estarás bien. 0:16:39.373,0:16:42.427 Hay gente que trabaja en las tiendas Op, 0:16:42.427,0:16:47.570 y después consiguen un trabajo en [br]grandes tiendas al por menor. 0:16:47.570,0:16:50.263 Pero eso no me ha pasado a mí. 0:16:52.213,0:16:56.126 Pero hay una gran competición[br]al por menor... 0:16:56.126,0:17:03.172 Y a veces he abandonado dar mi CV en[br]tiendas al por menor. 0:17:03.172,0:17:07.910 No merece la pena porque[br]no llevo a ningún sitio... 0:17:07.910,0:17:12.704 con mi experiencia de trabajo[br]de aquí. 0:17:19.403,0:17:23.606 Soy un bombero en Hamilton[br]en la Ciudad Estación. 0:17:23.606,0:17:25.766 Y pensé que podría haber una [br]oportunidad para Portia... 0:17:25.766,0:17:29.832 podría aprender algunas habilidades[br]de administración de oficinas... 0:17:29.832,0:17:32.388 en nuestro ala ejecutiva. 0:17:33.787,0:17:37.908 Pregunté al Chef y Dianne y [br]administrador de oficina, 0:17:37.908,0:17:41.089 Y todos estaban contentos con [br]tomar a Portia. 0:17:41.528,0:17:42.909 Dianne: Hola, ¿cómo [br]estás hoy? 0:17:42.909,0:17:43.725 Portia: Genial. 0:17:43.725,0:17:45.642 He hecho las[br]impresiones para ti hoy,[br] 0:17:45.642,0:17:48.421 así que ¿podrías hacer tu trabajo[br]en la mesa, por favor? 0:17:48.421,0:17:49.323 Portia: Sí. 0:17:50.307,0:17:52.629 Parecía que Portia [br]lo disfrutaba mucho[br] 0:17:52.629,0:17:55.368 Disfrutaba de la interacción con adultos[br]en el lugar de trabajo. 0:17:55.368,0:17:58.004 Además de aprender cómo[br]hacer trabajo de oficina[br] 0:17:58.004,0:18:01.464 Potencialmente por el camino que le[br]podría conducir a un trabajo. 0:18:05.783,0:18:12.330 En el trabajo, clasifico los recibos de [br]gasolina de los camiones. 0:18:12.330,0:18:16.579 Y envío sobres a [br]diferentes estaciones, 0:18:16.579,0:18:20.503 así saben en lo que han[br]gastado el presupuesto. 0:18:20.503,0:18:24.845 Como si han comprado una manguera[br]son cien dólares. 0:18:24.845,0:18:28.340 Y su presupuesto son $90. 0:18:35.416,0:18:39.926 Vimos una historia de televisión sobre[br]un programa que FairFax Media lleva...[br] 0:18:39.926,0:18:42.666 se llama Espíritu Creativo[br]y su idea... 0:18:42.666,0:18:45.963 es dar puestos de trabajo de entrada[br]a niños como Portia. 0:18:47.866,0:18:50.327 Hoy, vamos de camino a Auckland. 0:18:50.327,0:18:52.638 Vamos a conocer[br]a Anna-Marie 0:18:52.638,0:18:56.225 que está a cargo del programa [br]de Espíritu Creativo. 0:18:56.506,0:18:58.722 También vamos a conocer a Emma... 0:18:58.722,0:19:02.402 la cual es un modelo a seguir[br]para que Portia vea sobre qué... 0:19:02.402,0:19:06.918 va trabajar en una ambiente[br]de una gran oficina. 0:19:11.701,0:19:14.046 "Hola, soy Anna-Marie".[br]"Hola, soy Karina". 0:19:14.046,0:19:15.287 "Hola, soy Portia". 0:19:15.287,0:19:17.606 Anna-Marie: "Encantada de conoceros.[br]Venid" 0:19:25.777,0:19:31.487 Madre: "Seguimos tu programa de [br]televisión Espíritu Creativo... 0:19:31.487,0:19:37.728 y buscamos una oportunidad, quizás[br]Portia pueda conseguir un trabajo... 0:19:37.728,0:19:38.728 Es un programa nuevo.[br] 0:19:40.438,0:19:44.506 Es una iniciativa para que los negocios [br]desarrollen y fomenten 0:19:44.506,0:19:48.988 oportunidades de empleo[br]para personas como tú, Portia. 0:19:48.988,0:19:51.845 Sería muy justo si pudiéramos[br]encontrarte un empleo. 0:19:52.640,0:19:54.845 ¿Trabajaste en el Parque de[br]bomberos, Portia? 0:19:54.845,0:19:55.549 Sí. 0:19:55.549,0:19:57.981 ¿Qué tipo de trabajos[br]desempeñaste allí? 0:19:57.981,0:20:01.229 Hice trabajos administrativos. 0:20:03.849,0:20:09.124 Ordenaba las recepciones de [br]gasolina de los camiones. 0:20:12.854,0:20:21.059 Y preparaba sobres[br]para diferentes parques 0:20:21.059,0:20:25.935 de manera que sabían exactamente[br]en qué se habían gastado el presupuesto. 0:20:25.935,0:20:33.121 Si habían comprado una manguera,[br]sabían si habían excedido el presupuesto. 0:20:35.536,0:20:38.979 El 24% de la población de NZ[br]tiene una discapacidad. 0:20:38.979,0:20:40.889 Y con suerte este[br]programa creará... 0:20:40.889,0:20:43.082 oportunidades para que todas[br]estas personas... 0:20:43.082,0:20:46.333 puedan contribuir con la sociedad[br]como cualquiera. 0:20:47.320,0:20:51.035 Gracias por venir.[br]Estamos en contacto. 0:20:51.035,0:20:54.482 Te mandaré un e-mail[br]si surge alguna oportunidad. 0:20:54.482,0:20:58.240 Y así podremos tener una[br]entrevista formal. 0:20:58.480,0:21:00.290 Karina: Suena genial, gracias. 0:21:00.460,0:21:01.890 Es un arma de doble filo... 0:21:01.890,0:21:04.733 cuando se habla de [br]crear una oportunidad, 0:21:04.733,0:21:06.998 no es caridad, tienes que [br]tener un trabajo... 0:21:06.998,0:21:09.482 y una tarea para que esa[br]persona la desempeñe. 0:21:09.482,0:21:12.036 Se trata de que las compañías[br]abran los ojos 0:21:12.036,0:21:14.939 al potencial que existe al emplear[br]a alguien como Portia 0:21:14.939,0:21:19.419 El potencial de hacerles ver[br]la diversidad 0:21:19.419,0:21:22.613 que ellos representarían[br]dentro del personal de la empresa. 0:21:27.036,0:21:30.260 "Hola, encantada de conocerte" 0:21:30.260,0:21:34.553 "Hola, estos son mis padres" 0:21:46.319,0:21:49.233 Portia: "A Emma la vimos[br]en el programa de televisión" 0:21:49.233,0:21:55.977 "La vi integrada con otras personas[br]que estaban trabajando... 0:21:55.977,0:21:59.724 ...y a ella archivando periódicos. 0:21:59.724,0:22:05.214 Y pensé: "yo puedo hacer este[br]tipo de cosas" 0:22:11.430,0:22:14.170 "Este es mi escritorio" 0:22:14.890,0:22:19.638 Portia: "¿Qué tipo de trabajo [br]haces tú aquí?" 0:22:22.456,0:22:27.776 "Envío a la gente las Guías de TV"[br] 0:22:29.656,0:22:36.750 "En esta base de datos anoto si[br]viene alguna revista devuelta 0:22:36.750,0:22:41.650 por no tener la dirección[br]o porque esté equivocada" 0:22:41.650,0:22:44.912 "En la segunda fila pongo[br]la feha del asunto" 0:22:44.912,0:22:48.174 "La tercera fila es para poner el D.N.I[br]y el nombre del cliente" 0:22:48.174,0:22:51.135 "Y luego ponemos observaciones o razón por la que renuevan" [br][br] 0:22:56.277,0:22:58.507 "Hola Portia,[br]¿qué tal te ha ido? 0:22:58.507,0:23:00.154 "Bien" 0:23:00.828,0:23:02.268 "¿Conseguiste el trabajo?" 0:23:02.268,0:23:03.893 "Todavía no" 0:23:06.588,0:23:13.587 "Pero van a hablar con el personal de la[br]oficina de Waikato" 0:23:27.785,0:23:33.230 Fairfax ha estado en contacto,[br]preguntando cómo va el estado de Portia. 0:23:33.230,0:23:35.611 "Creo que Portia ha causado muy [br]buena impresión... 0:23:35.611,0:23:38.454 hemos tenido a una chica que[br]de verdad quería trabajar. 0:23:39.592,0:23:43.969 Anna-Marie nos llamó un día[br]preguntando cómo iba Portia... 0:23:43.969,0:23:48.032 y si había encontrado trabajo,[br]y nos dijo... 0:23:48.032,0:23:50.497 que había una pequeña[br]posibilidad de que... 0:23:50.497,0:23:53.675 hubiera un puesto que ella[br]podría solicitar. 0:23:55.113,0:23:57.714 "Cuando vayamos a la entrevista... 0:23:57.714,0:24:03.589 háblales de tu trabajo en el[br]parque de bomberos" 0:24:12.784,0:24:15.115 "Hola, soy Christine" 0:24:15.115,0:24:16.516 "Hola, soy Karina" 0:24:16.516,0:24:19.206 "Y tú debes ser Portia" 0:24:19.206,0:24:21.607 "Pasad por aquí" 0:24:32.647,0:24:35.027 "Bienvenidos, Portia es un placer[br]tenerte aquí" 0:24:35.027,0:24:36.944 "Cuéntame un poco sobre tí" 0:24:36.944,0:24:40.983 "Monto a caballo en Cambridge [br]cada 15 días" 0:24:40.983,0:24:47.949 "Los domingos por la tarde entreno[br]en natación Olímpica especial" 0:24:48.234,0:24:50.665 "¿Es verdad que has realizado [br]tareas de voluntaria 0:24:50.665,0:24:53.347 en la Cruz Roja y en los[br]Servicios de Bomberos? 0:24:54.508,0:24:59.686 "Hacía trabajo administrativo en[br]los Servicios de Bomberos... 0:24:59.686,0:25:04.520 y trabajaba en un equipo, [br]con una señora que se llamaba Diana" 0:25:04.520,0:25:09.309 "En la Cruz Roja[br]ayudaba en la tienda. 0:25:09.309,0:25:12.711 Clasificaba las[br]nuevas existencias" 0:25:14.524,0:25:18.122 "OK, te resumiré un poco [br]de qué se trata este trabajo. 0:25:18.582,0:25:20.107 Tendrás que recoger los platos, 0:25:20.337,0:25:24.097 poner el lavavajillas[br]y almacenar los suministros de la cocina. 0:25:26.572,0:25:28.460 Luego clasificar los periódicos. 0:25:29.960,0:25:33.060 Y recargar el papel[br]de la fotocopiadora. 0:25:33.470,0:25:36.182 Y tendrás que enviar[br]las cartas a correos. 0:25:36.537,0:25:38.905 "¡Suena genial! ¿Verdad Portia? 0:25:39.075,0:25:41.255 Es lo que ya hacías[br]en el Parque de Bomberos 0:25:41.385,0:25:43.716 Creo que encajarás muy bien[br]en nuestro equipo. 0:25:44.102,0:25:45.925 Nos gustaría ofrecerte[br]el puesto. 0:25:46.535,0:25:49.170 Se lo haré saber a RRHH[br]y te traeré la documentación. 0:25:49.380,0:25:52.004 Le puedes echar un vistazo,[br]y empezar a trabajar. 0:25:52.094,0:25:54.614 Oh Dios mío 0:25:55.006,0:25:56.519 Muchas gracias. 0:25:58.542,0:26:00.144 Muchísimas gracias. 0:26:00.144,0:26:01.738 Nos vemos. 0:26:06.568,0:26:07.706 Es increíble, 0:26:07.706,0:26:12.488 lo duro que hemos trabajado[br]y ella ¡ya tiene trabajo! 0:26:15.037,0:26:18.671 ¿Durante cuánto tiempo has estado[br]buscando trabajo Portia? 0:26:18.912,0:26:20.715 Dos años y medio. 0:26:20.895,0:26:22.703 Eso es mucho tiempo ¿verdad? 0:26:22.813,0:26:23.327 Ahá. 0:26:23.397,0:26:24.397 Estoy muy contenta 0:26:24.425,0:26:29.511 y emocionada de poder [br]empezar a trabajar. 0:26:29.730,0:26:31.671 Un trabajo remunerado. 0:26:31.694,0:26:32.824 Si, remunerado. 0:26:32.864,0:26:34.625 Si, poder conseguir[br]tu propio dinero. 0:26:34.665,0:26:36.363 Tea está a punto de llegar. 0:26:36.398,0:26:37.919 ¿Chicos podéis poner la mesa? 0:26:38.889,0:26:40.526 Si echo la mirada atrás [br] 0:26:40.542,0:26:42.423 en un viaje donde los deseos de Portia [br] 0:26:42.433,0:26:45.915 de manejar y tener más control sobre[br]su propia vida, 0:26:46.575,0:26:48.770 me ha llevado por el camino de[br]habilitar vidas 0:26:48.820,0:26:52.000 Se trata de cambiar la sociedad[br]y su pensamiento 0:26:52.638,0:26:55.959 para otros padres[br]que se encuentren en el mismo barco 0:26:56.002,0:26:59.204 les diría, seguid intentándolo, [br]no abandonéis 0:26:59.344,0:27:02.525 y apoyad a vuestro hijo/a[br]a través del camino. 0:27:04.972,0:27:07.549 Creo que si las empresas abrieran[br]más sus mentes 0:27:07.549,0:27:10.892 y miraran sus lugares de trabajo[br]y dijeran 0:27:10.892,0:27:14.305 "Nuestro sistema se vería[br]fácilmente mejorado 0:27:14.345,0:27:16.852 empleando a personas que realmente[br]quieren trabajar, 0:27:16.922,0:27:21.056 personas que quieren formar parte[br]de la comunidad. 0:27:21.149,0:27:23.851 Un brindis por Portia, su nuevo trabajo[br]y nuevo futuro. 0:27:23.851,0:27:27.884 ¡Bien hecho Portia![br]¡Chin-chin!