WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:02.240 Saya ingin membagikan 00:00:02.360 --> 00:00:04.836 apa yang saya alami selama lima tahun terakhir 00:00:04.960 --> 00:00:09.236 pada perjalanan luar biasa ke negara-negara termiskin di dunia. NOTE Paragraph 00:00:09.520 --> 00:00:12.946 Ini adalah salah satu bagian yang saya lihat di mana pun sepanjang masa. 00:00:13.440 --> 00:00:16.226 Anak-anak kecil ini sedang melihat ponsel pintar. 00:00:16.600 --> 00:00:20.440 Ponsel pintar sangatlah berdampak bahkan pada negara termiskin. 00:00:21.120 --> 00:00:22.736 Saya katakan pada tim, 00:00:22.760 --> 00:00:26.386 saya melihat aspirasi yang meningkat di seluruh dunia. 00:00:26.520 --> 00:00:30.200 Bahkan, menurut saya ada penyatuan aspirasi. 00:00:30.720 --> 00:00:34.336 Saya meminta tim ekonom untuk menyelidikinya. 00:00:34.360 --> 00:00:35.576 Apakah ini benar? 00:00:35.600 --> 00:00:38.246 Apakah aspirasi berkumpul di seluruh dunia? 00:00:38.440 --> 00:00:42.696 Jadi mereka menelaah pendapat Gallup tentang kepuasan dalam hidup 00:00:42.720 --> 00:00:47.116 dan mereka mempelajari bahwa jika Anda punya akses internet, 00:00:47.200 --> 00:00:48.780 kepuasan Anda akan meningkat. 00:00:49.320 --> 00:00:51.870 Tetapi hal lain yang sangat penting: 00:00:52.200 --> 00:00:53.736 pendapatan referensi Anda, 00:00:54.120 --> 00:00:56.406 pendapatan yang Anda bandingkan sendiri, 00:00:56.800 --> 00:00:57.956 juga akan naik. 00:00:58.280 --> 00:01:02.786 Jika referensi pendapatan suatu negara, misalnya, naik 10 persen 00:01:02.976 --> 00:01:05.450 dengan membandingkan milik pribadi dengan orang lain, 00:01:05.560 --> 00:01:10.556 maka rata-rata pendapatan naik minimal 5 persen 00:01:10.720 --> 00:01:13.256 untuk mempertahankan tingkat kepuasan yang sama. 00:01:13.280 --> 00:01:16.806 Tetapi, ketika Anda turun ke persentil pendapatan lebih rendah, 00:01:17.280 --> 00:01:19.496 maka pendapatan Anda harus naik lebih banyak 00:01:19.496 --> 00:01:21.416 jika pendapatan referensi naik 10 persen, 00:01:21.416 --> 00:01:22.692 atau sekitar 20%. 00:01:23.200 --> 00:01:27.286 Dengan munculnya aspirasi ini, pertanyaan dasarnya adalah: 00:01:27.560 --> 00:01:32.270 Apakah kita akan menghadapi situasi di mana aspirasi terkait dengan peluang 00:01:32.330 --> 00:01:34.956 dan Anda mendapatkan dinamisme dan pertumbuhan ekonomi, 00:01:35.120 --> 00:01:38.726 seperti yang terjadi di negara asal saya, di Korea? 00:01:38.880 --> 00:01:43.290 Atau apakah aspirasi akan berujung pada frustasi? NOTE Paragraph 00:01:43.920 --> 00:01:47.600 Ini sungguh memprihatinkan karena antara tahun 2012 dan 2015, 00:01:48.400 --> 00:01:51.336 insiden terorisme meningkat hingga 74 persen. 00:01:51.360 --> 00:01:55.486 Total kematian akibat terorisme naik 150 persen. 00:01:55.640 --> 00:02:00.120 Saat ini, dua miliar orang mengalami kerapuhan, konflik, kekerasan, 00:02:00.120 --> 00:02:05.376 dan pada 2030, lebih dari 60% orang miskin di dunia 00:02:05.600 --> 00:02:09.100 akan mengalami kerapuhan, konflik, dan kekerasan ini. 00:02:09.470 --> 00:02:12.496 Apa yang kita lakukan untuk memenuhi aspirasi ini? 00:02:12.520 --> 00:02:14.216 Apakah ada cara baru 00:02:14.240 --> 00:02:17.256 agar kita dapat bangkit untuk memenuhi aspirasi ini? 00:02:17.280 --> 00:02:20.296 Karena jika tidak, saya sangat khawatir. 00:02:20.320 --> 00:02:24.656 Kini, aspirasi meningkat karena akses internet. 00:02:24.680 --> 00:02:26.926 Semua orang tahu bagaimana kehidupan orang lain. 00:02:27.200 --> 00:02:31.456 Apakah kemampuan kita meningkat untuk memenuhi aspirasi itu? NOTE Paragraph 00:02:31.560 --> 00:02:35.596 Untuk detailnya, saya akan membagikan kisah pribadi saya. 00:02:35.960 --> 00:02:37.376 Ini bukan ibu saya, 00:02:38.000 --> 00:02:39.696 tapi selama Perang Korea, 00:02:39.720 --> 00:02:42.176 ibu saya menggendong sendiri saudara perempuannya, 00:02:42.200 --> 00:02:44.096 yaitu adik perempuannya, di punggungnya, 00:02:44.120 --> 00:02:49.826 dan berjalan untuk melarikan diri dari Seoul selama Perang Korea. 00:02:50.280 --> 00:02:53.176 Kini, karena serangkaian keajaiban, 00:02:53.200 --> 00:02:57.296 ibu dan ayah saya mendapat beasiswa untuk pergi ke Kota New York. 00:02:57.344 --> 00:03:01.730 Mereka sebenarnya bertemu dan menikah di Kota New York. 00:03:01.960 --> 00:03:04.176 Ayah saya juga seorang pengungsi. 00:03:04.200 --> 00:03:08.376 Pada usia 19 tahun, ia meninggalkan keluarganya di negaranya bagian utara, 00:03:08.600 --> 00:03:12.086 melarikan diri melalui perbatasan dan tidak melihat keluarganya lagi. 00:03:12.640 --> 00:03:15.776 Kini, saat mereka menikah dan hidup di Kota New York, 00:03:15.800 --> 00:03:18.736 ayah saya seorang pelayan di restoran Patricia Murphy. 00:03:18.760 --> 00:03:20.400 Aspirasi mereka meningkat. 00:03:20.920 --> 00:03:24.856 Mereka mengerti rasanya tinggal di tempat seperti Kota New York 00:03:24.880 --> 00:03:26.080 di tahun 1950-an. NOTE Paragraph 00:03:26.760 --> 00:03:30.816 Saudara laki-laki saya lahir dan mereka kembali ke Korea, 00:03:30.840 --> 00:03:34.446 dan kami memiliki kehidupan yang amat indah, 00:03:34.880 --> 00:03:37.336 tetapi yang terjadi di Korea saat itu 00:03:37.360 --> 00:03:40.446 adalah negara itu salah satu negara termiskin di dunia 00:03:40.560 --> 00:03:42.176 dan ada pergolakan politik. 00:03:42.200 --> 00:03:44.736 Sepanjang waktu ada demo di dekat rumah kami, 00:03:44.736 --> 00:03:49.886 mahasiswa memprotes pemerintah militer. 00:03:50.640 --> 00:03:51.840 Dan pada saat itu, 00:03:52.680 --> 00:03:56.136 aspirasi Grup Bank Dunia yang saya pimpin saat ini, 00:03:56.160 --> 00:03:58.600 sangat lemah untuk Korea. 00:03:59.040 --> 00:04:03.056 Gagasan mereka adalah Korea akan kesulitan tanpa bantuan dari luar 00:04:03.080 --> 00:04:06.960 untuk menyediakan rakyatnya kebutuhan hidup yang lebih. 00:04:07.440 --> 00:04:10.586 Korea berada di situasi yang sulit, 00:04:10.860 --> 00:04:13.531 orang tua saya tahu kehidupan di Amerika Serikat. 00:04:13.531 --> 00:04:15.656 Mereka menikah dan saudara saya lahir disana. 00:04:16.110 --> 00:04:19.576 Mereka merasa perlu memberi kami kesempatan 00:04:19.600 --> 00:04:21.986 untuk mencapai aspirasinya bagi kami, 00:04:22.200 --> 00:04:24.536 kami pergi dan kembali ke Amerika Serikat. NOTE Paragraph 00:04:24.560 --> 00:04:26.566 Kini, kami kembali. 00:04:26.730 --> 00:04:28.160 Pertama, kami pergi ke Dallas. 00:04:28.160 --> 00:04:30.856 Ayah saya mengambil gelar kedokteran giginya. 00:04:30.880 --> 00:04:33.996 Akhirnya, dari semua tempat, kami pindah ke Iowa. 00:04:33.996 --> 00:04:35.636 Kami dibesarkan di Iowa. 00:04:35.960 --> 00:04:38.336 Di Iowa, kami mengikuti kursus lengkap. 00:04:38.360 --> 00:04:40.816 Saya belajar di sekolah menengah, perguruan tinggi. 00:04:40.840 --> 00:04:45.436 Lalu suatu hari, sesuatu yang tidak akan saya lupakan, 00:04:45.920 --> 00:04:50.456 ayah menjemput saya pada tahun kedua saya di perguruan tinggi, 00:04:50.456 --> 00:04:52.026 mengantar saya pulang dan berkata, 00:04:52.026 --> 00:04:53.736 "Jim, apa aspirasimu? 00:04:53.736 --> 00:04:55.440 Apa yang kamu pelajari dan lakukan? 00:04:55.440 --> 00:04:56.686 Saya menjawab, "Ayah," -- 00:04:56.686 --> 00:05:00.554 Ibu saya sebenarnya seorang filsuf, dan dia memberi kami pandangan 00:05:00.554 --> 00:05:03.471 tentang protes dan keadilan sosial, 00:05:03.520 --> 00:05:07.096 dan saya jawab, "Ayah, saya akan belajar ilmu dan filsafat politik, 00:05:07.200 --> 00:05:09.760 dan saya akan menjadi bagian dari gerakan politik." 00:05:10.320 --> 00:05:11.976 Ayah saya, dokter gigi Korea, 00:05:11.976 --> 00:05:14.256 menghentikan mobilnya ke sisi jalan -- NOTE Paragraph 00:05:14.256 --> 00:05:15.626 (Tawa) NOTE Paragraph 00:05:16.130 --> 00:05:17.536 Dia menatap saya dan berkata, 00:05:17.536 --> 00:05:21.331 "Jim, akhiri pendidikan kedokteranmu, dan pelajari apapun yang kamu mau." NOTE Paragraph 00:05:21.331 --> 00:05:22.370 (Tawa) NOTE Paragraph 00:05:23.000 --> 00:05:27.886 Sebelumnya, saya menceritakan kisah ini pada penonton Asia. 00:05:27.886 --> 00:05:30.066 Tak ada yang tertawa. Mereka hanya mengangguk. 00:05:30.066 --> 00:05:31.236 Tentu saja. NOTE Paragraph 00:05:31.236 --> 00:05:32.236 (Tawa) NOTE Paragraph 00:05:32.236 --> 00:05:35.176 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:05:35.200 --> 00:05:39.896 Tragisnya, ayah saya meninggal di usia muda, 00:05:40.240 --> 00:05:42.696 30 tahun yang lalu saat berusia 57 tahun, 00:05:42.720 --> 00:05:44.956 seusia dengan saya saat ini, 00:05:45.240 --> 00:05:47.976 dan dia meninggal di tengah studi kedokteran saya -- 00:05:47.976 --> 00:05:51.186 dan saya menyelesaikannya dengan pengobatan dan antropologi. 00:05:51.490 --> 00:05:55.900 Saya mempelajari keduanya saat pascasarjana. NOTE Paragraph 00:05:56.880 --> 00:05:59.816 Tetapi saat itu juga, saya bertemu dua orang ini, 00:05:59.840 --> 00:06:01.440 Ophelia Dahl dan Paul Farmer. 00:06:01.960 --> 00:06:03.976 Paul dan saya berada di jurusan yang sama. 00:06:04.000 --> 00:06:05.576 Kami mengambil kedokteran 00:06:05.600 --> 00:06:08.336 dan bersamaan mendapat gelar PhD di bidang antropologi. 00:06:08.360 --> 00:06:10.696 Dan kami mulai mengajukan pertanyaan mendasar. 00:06:10.984 --> 00:06:15.900 Bagi orang yang punya hak istimewa untuk mempelajari kedokteran dan antropologi -- 00:06:15.900 --> 00:06:18.300 saya berasal dari orang tua yang adalah pengungsi. 00:06:18.300 --> 00:06:22.196 Paul tumbuh di dalam bus di rawa Florida. 00:06:22.760 --> 00:06:25.096 Dia suka menyebut dirinya "sampah putih." 00:06:25.360 --> 00:06:28.256 Jadi kami memiliki kesempatan ini 00:06:28.280 --> 00:06:30.956 dan kami berkata, apa yang perlu kami lakukan? 00:06:31.000 --> 00:06:33.736 Mengingat pendidikan kami yang sangat rumit, 00:06:33.760 --> 00:06:37.096 apa tanggung jawab kami terhadap dunia? 00:06:37.120 --> 00:06:40.376 Kami memutuskan untuk membuat sebuah organisasi, 00:06:40.400 --> 00:06:41.896 yaitu Partner in Health. 00:06:41.920 --> 00:06:44.146 Dan ada film tentang itu. NOTE Paragraph 00:06:44.146 --> 00:06:46.876 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:06:46.876 --> 00:06:50.446 Ada sebuah film yang brilian berjudul "Bending the Arc." 00:06:50.496 --> 00:06:53.869 Film ini diluncurkan di Sundance pada Januari lalu. 00:06:53.880 --> 00:06:55.096 Jeff Skoll ada disini. 00:06:55.096 --> 00:06:57.792 Jeff adalah salah satu orang yang mewujudkannya. 00:06:58.080 --> 00:07:02.436 Kami mulai memikirkan apa yang kami perlukan 00:07:02.920 --> 00:07:06.136 agar aspirasi kami bisa menjangkau 00:07:06.520 --> 00:07:08.512 beberapa kelompok termiskin di dunia. NOTE Paragraph 00:07:08.512 --> 00:07:11.828 Ini kunjungan pertama saya di Haiti pada tahun 1988, 00:07:12.000 --> 00:07:17.336 dan saat itu kami mengembangkan semacam pernyataan misi, 00:07:17.360 --> 00:07:21.928 yaitu kami memberi orang miskin pilihan istimewa di bidang kesehatan. 00:07:22.506 --> 00:07:25.749 Butuh waktu lama bagi kami karena kami lulusan di bidang antropologi. 00:07:25.749 --> 00:07:30.946 Kami membaca karya-karya Marx, Habermas, Fernand Braudel. 00:07:31.160 --> 00:07:32.816 Kami membaca semuanya 00:07:32.840 --> 00:07:36.506 dan kami menyimpulkan bagaimana kami menyusun pekerjaan ini? 00:07:36.920 --> 00:07:40.816 Kami menyebut ini "O untuk P", pilihan istimewa untuk orang miskin. NOTE Paragraph 00:07:41.560 --> 00:07:44.616 Hal terpenting dari pilihan istimewa untuk orang miskin 00:07:44.640 --> 00:07:45.880 adalah bukan pilihannya. 00:07:46.360 --> 00:07:50.376 Itu bukan pilihan istimewa untuk rasa kepahlawanan Anda. 00:07:50.640 --> 00:07:52.096 Itu bukan pilihan istimewa 00:07:52.120 --> 00:07:55.696 untuk ide Anda dalam mengangkat orang miskin keluar dari kemiskinan. 00:07:55.720 --> 00:07:58.516 Itu bukan pilihan istimewa untuk organisasi Anda. 00:07:58.590 --> 00:08:00.156 Dan yang tersulit dari semuanya, 00:08:00.560 --> 00:08:03.400 ini bukan pilihan istimewa untuk kemiskinan Anda. 00:08:03.840 --> 00:08:05.920 Ini pilihan istimewa bagi orang miskin. NOTE Paragraph 00:08:06.330 --> 00:08:07.646 Jadi apa yang Anda lakukan? 00:08:07.880 --> 00:08:10.723 Di Haiti kami mulai membangun -- 00:08:11.496 --> 00:08:14.016 Semua orang memberi tahu kami, hal-hal yang hemat 00:08:14.040 --> 00:08:17.050 hanyalah pada vaksinasi dan program pemberian makan. 00:08:17.200 --> 00:08:20.680 Tapi yang diinginkan orang Haiti adalah rumah sakit. 00:08:21.000 --> 00:08:22.256 Mereka mengingkan sekolah. 00:08:22.280 --> 00:08:24.836 Mereka ingin memberikan anak-anak kesempatan 00:08:25.160 --> 00:08:29.176 pada apa yang mereka dengar, misalnya dari kerabat, 00:08:29.200 --> 00:08:30.966 yang telah pergi ke Amerika Serikat. 00:08:31.120 --> 00:08:35.720 Mereka ingin kesempatan yang sama seperti orang tua saya. 00:08:36.159 --> 00:08:37.520 Saya mengenali mereka. 00:08:37.829 --> 00:08:40.360 Itulah yang kami lakukan. Kami membangun rumah sakit. 00:08:40.360 --> 00:08:42.176 Kami menyediakan pendidikan. 00:08:42.200 --> 00:08:45.616 Dan kami mencoba semuanya untuk memberi mereka kesempatan. NOTE Paragraph 00:08:45.640 --> 00:08:48.296 Kini, pengalaman saya menjadi serius 00:08:48.320 --> 00:08:51.356 di Partners in Health pada kelompok Carabayllo, 00:08:51.600 --> 00:08:55.440 di daerah kumuh utara Lima, Peru. 00:08:56.200 --> 00:08:57.416 Di komunitas ini, 00:08:57.440 --> 00:09:00.792 kami memulainya dengan berkunjung dan berbicara pada orang-orang, 00:09:00.792 --> 00:09:06.336 dan menemukan wabah, epidemi TBC yang resistan terhadap beberapa obat. 00:09:06.360 --> 00:09:07.616 Ini Melquiades. 00:09:07.640 --> 00:09:12.276 Melquiades seorang pasien yang berusia sekitar 18 tahun, 00:09:12.480 --> 00:09:16.360 dan dia menderita tuberkulosis yang resistan terhadap obat. 00:09:17.280 --> 00:09:20.056 Semua ahli di dunia, ahli kesehatan global, 00:09:20.080 --> 00:09:24.896 mengatakan bahwa biaya untuk mengobati penyakit itu tidaklah murah. 00:09:24.920 --> 00:09:26.873 Terlalu rumit dan terlalu mahal. 00:09:26.897 --> 00:09:29.736 Anda tidak bisa melakukannya. Ini tidak bisa diselesaikan. 00:09:29.760 --> 00:09:32.441 Selain itu, mereka memarahi kami, 00:09:32.960 --> 00:09:34.496 maksudnya adalah 00:09:34.520 --> 00:09:36.896 jika itu bisa dilakukan, kami pasti melakukannya. 00:09:36.920 --> 00:09:38.326 Anda pikir Anda siapa? 00:09:38.570 --> 00:09:41.144 Orang yang kami lawan adalah Organisasi Kesehatan Dunia 00:09:41.144 --> 00:09:45.056 dan organisasi yang sering kami lawan 00:09:45.080 --> 00:09:46.476 adalah Grup Bank Dunia. NOTE Paragraph 00:09:46.640 --> 00:09:50.856 Kini, kami melakukan apapun 00:09:50.880 --> 00:09:53.296 untuk meyakinkan Melquiades mendapatkan obatnya, 00:09:53.320 --> 00:09:54.816 karena ini sangat sulit, 00:09:54.840 --> 00:09:58.696 dan selama perawatan Melquiades, keluarganya selalu mengatakan 00:09:58.720 --> 00:10:01.826 "Hey, kamu tahu, biaya Melquiades tidaklah murah. 00:10:01.826 --> 00:10:03.846 Mengapa kalian tak merawat orang lain saja? NOTE Paragraph 00:10:04.036 --> 00:10:04.996 (Tawa) NOTE Paragraph 00:10:05.440 --> 00:10:07.696 Saya tidak melihat Melquiades selama 10 tahun 00:10:07.720 --> 00:10:10.816 dan saat kami mengadakan pertemuan tahunan di Lima, Peru 00:10:10.840 --> 00:10:14.596 beberapa tahun yang lalu, pembuat film menemukannya 00:10:14.640 --> 00:10:16.576 dan di sinilah kami bersama. NOTE Paragraph 00:10:16.600 --> 00:10:22.710 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:10:23.360 --> 00:10:26.608 Dia sedikit menjadi sorotan media karena dia pergi ke pembukaan film, 00:10:26.608 --> 00:10:29.376 dan kini dia tahu cara menarik penonton. NOTE Paragraph 00:10:29.400 --> 00:10:31.256 (Tawa) NOTE Paragraph 00:10:31.280 --> 00:10:33.416 Tetapi kami menang -- 00:10:33.440 --> 00:10:35.256 Kami berhasil. Kami menang argumennya. 00:10:35.280 --> 00:10:38.136 Anda harus mengobati TBC yang resistan terhadap obat -- 00:10:38.160 --> 00:10:41.600 kami mendengar argumen yang sama tentang HIV di awal tahun 2000-an. 00:10:42.120 --> 00:10:45.016 Semua ahli kesehatan global terkemuka di dunia berkata 00:10:45.040 --> 00:10:48.296 HIV tidak dapat diobati di negara-negara miskin. 00:10:48.320 --> 00:10:50.776 Terlalu mahal dan rumit, Anda tak bisa melakukannya. 00:10:50.776 --> 00:10:52.830 Dibanding pengobatan TB yang resistan obat, 00:10:52.830 --> 00:10:54.320 sebenarnya ini lebih mudah. 00:10:54.720 --> 00:10:57.556 Kami melihat pasien seperti ini. 00:10:57.680 --> 00:10:58.896 Joseph Jeune. 00:10:58.920 --> 00:11:02.156 Joseph Jeune juga menyebutkan bahwa biayanya tidaklah murah. 00:11:02.360 --> 00:11:04.876 Beberapa bulan pengobatan, beginilah penampilannya. NOTE Paragraph 00:11:05.200 --> 00:11:07.616 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:11:07.640 --> 00:11:10.056 Kami menyebutnya Efek Lazarus dari pengobatan HIV. 00:11:10.056 --> 00:11:12.436 Joseline mendatangi kami berpenampilan seperti ini. 00:11:12.436 --> 00:11:14.536 Inilah penampilannya beberapa bulan kemudian. NOTE Paragraph 00:11:14.760 --> 00:11:16.486 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:11:17.480 --> 00:11:21.056 Kini, saya merasa argumen kami dan pertempuran kami 00:11:21.080 --> 00:11:25.056 adalah dengan organisasi yang terus mengatakan itu boros. 00:11:25.080 --> 00:11:26.496 Kami katakan, tidak, 00:11:26.520 --> 00:11:30.046 pilihan istimewa untuk orang miskin mengharuskan kami meningkatkan aspirasi 00:11:30.046 --> 00:11:32.517 untuk memenuhi orang miskin demi diri mereka sendiri. 00:11:32.517 --> 00:11:36.080 Dan mereka berkata, itu pemikiran yang hebat, tapi itu tidak hemat. 00:11:36.080 --> 00:11:42.246 Jadi kami dengan cara lama, mengoperasikan Partners in Health, 00:11:42.246 --> 00:11:45.410 kami menulis sebuah buku yang menentang, pada dasarnya, Bank Dunia. 00:11:45.410 --> 00:11:51.606 Tertulis bahwa karena Bank Dunia terlalu berfokus pada pertumbuhan ekonomi 00:11:51.880 --> 00:11:55.396 dan mengatakan bahwa pemerintah harus menyusutkan anggarannya 00:11:55.680 --> 00:11:59.736 dan mengurangi pengeluaran kesehatan, pendidikan dan kesejahteraan sosial -- 00:11:59.760 --> 00:12:01.516 kami pikir itu pada dasarnya salah. 00:12:01.760 --> 00:12:03.616 Dan kami berdebat dengan Bank Dunia. 00:12:03.640 --> 00:12:05.240 Dan kemudian hal gila terjadi. 00:12:05.960 --> 00:12:08.936 Presiden Obama mencalonkan saya menjadi Presiden Bank Dunia. NOTE Paragraph 00:12:08.960 --> 00:12:14.300 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:12:14.960 --> 00:12:19.576 Kini, ketika saya melakukan proses pemeriksaan dengan tim Presiden Obama, 00:12:19.824 --> 00:12:23.320 mereka ada salinan "Dying For Growth," dan membacanya setiap halaman. 00:12:23.320 --> 00:12:25.056 Saya berkata, "Baik, itu saja, 'kan? 00:12:25.080 --> 00:12:26.616 Anda akan menurunkan saya?" 00:12:26.640 --> 00:12:28.576 Dia berkata, "Oh, tidak, tidak apa-apa." 00:12:29.080 --> 00:12:30.456 Saya dinominasikan, 00:12:30.480 --> 00:12:35.096 dan saya bergabung dengan Grup Bank Dunia pada Juli 2012, 00:12:35.120 --> 00:12:36.439 dan di dinding tertera, 00:12:36.439 --> 00:12:38.450 "Mimpi kita adalah dunia bebas kemiskinan." 00:12:38.490 --> 00:12:41.306 Beberapa bulan setelahnya, kami mengubahnya menjadi tujuan: 00:12:41.496 --> 00:12:43.946 mengakhiri kemiskinan ekstrem pada tahun 2030, 00:12:43.946 --> 00:12:45.430 mendorong kesejahteraan sosial. 00:12:45.430 --> 00:12:47.576 Itu yang kini kami lakukan di Grup Bank Dunia. 00:12:47.640 --> 00:12:51.616 Saya merasa telah membawa pilihan istimewa bagi orang miskin 00:12:51.640 --> 00:12:53.016 ke Grup Bank Dunia. NOTE Paragraph 00:12:53.040 --> 00:12:57.520 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:12:58.480 --> 00:12:59.686 Tapi ini adalah TED, 00:12:59.686 --> 00:13:02.300 jadi saya ingin membagikan pada Anda beberapa masalah, 00:13:02.520 --> 00:13:04.520 dan kemudian membuat proposal. NOTE Paragraph 00:13:04.900 --> 00:13:06.186 Revolusi Industri Keempat, 00:13:06.186 --> 00:13:08.000 Anda lebih mengerti itu daripada saya, 00:13:08.000 --> 00:13:09.746 tapi ini yang saya khawatirkan. 00:13:09.866 --> 00:13:12.030 Kita mendengar tentang hilangnya pekerjaan. 00:13:12.030 --> 00:13:15.262 Data kami menyatakan dua pertiga dari semua pekerjaan, 00:13:15.262 --> 00:13:17.589 yang ada di negara berkembang, 00:13:17.589 --> 00:13:19.736 akan hilang karena otomatisasi. 00:13:19.770 --> 00:13:21.686 Kini, Anda harus mengganti pekerjaan itu. 00:13:22.040 --> 00:13:23.816 Salah satu cara untuk menggantinya 00:13:23.816 --> 00:13:27.856 adalah mengubah petugas kesehatan masyarakat menjadi tenaga kerja formal. 00:13:27.856 --> 00:13:29.200 Itu yang ingin kami lakukan. NOTE Paragraph 00:13:29.200 --> 00:13:30.456 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:13:30.480 --> 00:13:32.816 Kami pikir itu akan berhasil, 00:13:32.840 --> 00:13:36.536 saat kesehatan membaik dan orang-orang memiliki pekerjaan formal, 00:13:36.640 --> 00:13:40.490 kami akan melatih mereka dengan pelatihan keterampilan tambahan 00:13:40.680 --> 00:13:44.216 untuk menjadi pekerja yang akan punya dampak besar, 00:13:44.240 --> 00:13:47.596 dan itu mungkin menjadi satu area yang paling berkembang. NOTE Paragraph 00:13:47.640 --> 00:13:49.606 Tetapi hal lain yang mengganggu saya: 00:13:50.240 --> 00:13:54.136 saat ini terlihat jelas bagi saya bahwa pekerjaan di masa depan 00:13:54.160 --> 00:13:55.936 akan lebih menuntut secara digital, 00:13:56.040 --> 00:13:59.976 dan ada krisis kekurangan gizi pada anak. 00:14:00.000 --> 00:14:03.486 Ini adalah foto yang dibagikan oleh Charles Nelson, 00:14:03.486 --> 00:14:05.056 dari Sekolah Kedokteran Harvard. 00:14:05.080 --> 00:14:09.856 Foto ini menunjukkan di satu sisi, di sisi kiri, 00:14:09.880 --> 00:14:14.296 ada seorang anak kerdil yang berusia tiga bulan: 00:14:14.320 --> 00:14:16.856 nutrisi dan stimulasinya tidak memadai. 00:14:16.880 --> 00:14:19.456 Dan di sisi lain, tentu saja, seorang anak yang normal, 00:14:19.480 --> 00:14:22.336 dan anak normal memiliki semua koneksi saraf ini. 00:14:22.360 --> 00:14:24.816 Koneksi saraf itu sangat penting, 00:14:24.840 --> 00:14:28.056 karena itulah definisi modal manusia. 00:14:28.080 --> 00:14:31.606 Kita tahu bahwa kita dapat mengurangi angka ini. 00:14:31.800 --> 00:14:35.176 Kita bisa mengurangi angka kekurangan gizi pada anak dengan cepat, 00:14:35.200 --> 00:14:39.656 tapi jika tidak, misalnya India dengan 38 persen kekurangan gizi, 00:14:39.680 --> 00:14:42.416 bagaimana mereka akan bersaing dengan ekonomi masa depan 00:14:42.440 --> 00:14:48.296 jika 40 persen calon pekerjanya tidak dapat mencapai pendidikan 00:14:48.320 --> 00:14:52.056 dan tentu saja kami khawatir tentang pencapaian ekonomi 00:14:52.080 --> 00:14:55.320 yang secara keseluruhan membantu pertumbuhan negara. NOTE Paragraph 00:14:55.880 --> 00:14:58.302 Apa yang akan kita lakukan? 00:14:58.520 --> 00:15:02.126 78 triliun dolar adalah ukuran ekonomi global. 00:15:02.400 --> 00:15:06.026 8,55 triliun dolar diam di obligasi dengan suku bunga negatif. 00:15:06.296 --> 00:15:10.646 Artinya Anda memberikan uang kepada bank sentral Jerman 00:15:10.646 --> 00:15:13.016 dan membayar mereka untuk menyimpan uang Anda. 00:15:13.046 --> 00:15:14.716 Itulah obligasi suku bunga negatif. 00:15:14.766 --> 00:15:18.500 24.4 triliun dolar di obligasi pemerintah, berpenghasilan sangat rendah. 00:15:18.500 --> 00:15:23.336 Dan 8 triliun berada di tangan orang kaya 00:15:23.600 --> 00:15:25.470 di bawah kasur mereka yang besar. 00:15:26.040 --> 00:15:29.696 Hal yang kami coba lakukan adalah menggunakan alat kami sendiri -- 00:15:29.696 --> 00:15:31.296 dan mempelajarinya sebentar. 00:15:31.296 --> 00:15:34.240 Kita membicarakan alat hutang risiko kerugian pertama, 00:15:34.240 --> 00:15:36.816 membahas penurunan risiko, keuangan campuran, 00:15:36.840 --> 00:15:40.342 membahas asuransi risiko politik, peningkatan kredit -- 00:15:40.342 --> 00:15:42.936 semua hal yang saya pelajari di Grup Bank Dunia 00:15:43.320 --> 00:15:47.216 yang orang kaya gunakan setiap hari agar mereka semakin kaya, 00:15:47.720 --> 00:15:51.456 tapi kami belum cukup agresif untuk menggunakannya atas nama orang miskin 00:15:51.480 --> 00:15:53.096 untuk mewujudkan modalnya masuk. NOTE Paragraph 00:15:53.120 --> 00:15:59.360 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:16:00.280 --> 00:16:02.416 Apakah ini berhasil? 00:16:02.440 --> 00:16:06.926 Dapatkah Anda membawa pemain sektor swasta ke suatu negara 00:16:07.126 --> 00:16:08.510 dan membuat semuanya lancar? 00:16:08.510 --> 00:16:10.060 Kami melakukannya beberapa kali. 00:16:10.060 --> 00:16:12.426 Ini adalah Zambia, Scaling Solar 00:16:12.800 --> 00:16:14.976 adalah satu set kotak solusi dari Bank Dunia 00:16:14.976 --> 00:16:17.366 tempat kami hadir dan memenuhi semua kebutuhan Anda 00:16:17.440 --> 00:16:19.296 untuk menarik investor sektor swasta. 00:16:19.320 --> 00:16:21.811 Dalam kasus ini, Zambia berubah 00:16:22.491 --> 00:16:25.780 dari biaya listrik sebesar 25 sen per kilowatt jam, 00:16:26.440 --> 00:16:29.986 dan dengan hal sederhana, melakukan pelelangan, 00:16:30.200 --> 00:16:31.696 mengubah beberapa peraturan, 00:16:31.720 --> 00:16:34.696 kami menurunkan biaya itu. 00:16:34.720 --> 00:16:38.266 Apakah tawaran terendahnya adalah 25 sen per kilowatt jam? 00:16:38.440 --> 00:16:42.526 Tawaran terendahnya adalah 4,7 sen per kilowatt jam. NOTE Paragraph 00:16:42.640 --> 00:16:44.776 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:16:44.800 --> 00:16:46.486 Inilah proposal saya untuk Anda. 00:16:46.760 --> 00:16:48.656 Sebuah grup bernama Zipline, 00:16:48.656 --> 00:16:51.296 perusahaan yang keren, dan mereka adalah ilmuwan roket. 00:16:51.560 --> 00:16:53.976 Mereka mencari cara menggunakan drone di Rwanda. 00:16:54.000 --> 00:16:56.086 Saya meluncurkan drone di Rwanda 00:16:56.240 --> 00:16:59.176 yang mengirimkan darah ke mana saja di negara ini 00:16:59.200 --> 00:17:00.736 dalam waktu kurang dari sejam. 00:17:00.736 --> 00:17:02.216 Jadi kami menyelamatkan nyawa, 00:17:02.216 --> 00:17:04.036 program ini menyelamatkan kehidupan -- NOTE Paragraph 00:17:04.036 --> 00:17:04.736 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:17:04.736 --> 00:17:06.896 Program ini menghasilkan uang untuk Zipline 00:17:06.920 --> 00:17:10.935 dan program ini menghemat banyak uang bagi Rwanda. 00:17:10.960 --> 00:17:13.656 Itulah yang kami butuhkan, dan kami butuh itu dari Anda. 00:17:13.680 --> 00:17:16.935 Saya meminta Anda agar meluangkan sedikit waktu 00:17:16.960 --> 00:17:19.536 untuk memikirkan teknologi yang Anda kerjakan, 00:17:19.560 --> 00:17:22.750 perusahaan yang Anda mulai, rancangan yang Anda buat. 00:17:22.200 --> 00:17:24.856 Pikirkan sedikit saja dan bekerja samalah dengan kami 00:17:25.160 --> 00:17:29.266 untuk melihat apakah kita dapat menemukan solusi yang terbaik. NOTE Paragraph 00:17:29.480 --> 00:17:31.700 Saya akan menyampaikan satu cerita terakhir. 00:17:32.880 --> 00:17:35.176 Saya berada di Tanzania, dan dalam ruang kelas. 00:17:35.200 --> 00:17:38.240 Ini saya di ruang kelas dengan anak-anak usia 11 tahun. 00:17:39.480 --> 00:17:41.096 Dan saya bertanya pada mereka, 00:17:41.120 --> 00:17:43.176 "Kalian ingin menjadi apa ketika dewasa?" 00:17:43.200 --> 00:17:44.826 Dua anak angkat tangan dan berkata, 00:17:44.890 --> 00:17:46.816 "Saya ingin menjadi Presiden Bank Dunia." NOTE Paragraph 00:17:46.840 --> 00:17:48.736 (Tawa) NOTE Paragraph 00:17:48.840 --> 00:17:52.036 Seperti Anda, tim saya dan guru mereka tertawa. 00:17:52.250 --> 00:17:53.676 Lalu saya menghentikan mereka. 00:17:53.840 --> 00:17:55.880 Saya berkata, "Dengarkan cerita saya. 00:17:57.040 --> 00:18:00.520 Saat saya lahir di Korea Selatan, seperti inilah rupanya. 00:18:01.280 --> 00:18:02.520 Dari sinilah saya berasal. 00:18:03.360 --> 00:18:05.240 Dan saat saya berusia tiga tahun, 00:18:06.240 --> 00:18:07.440 di prasekolah, 00:18:08.320 --> 00:18:11.696 Saya tidak membayangkan George David Woods, Presiden Bank Dunia, 00:18:11.720 --> 00:18:15.036 jika dia mengunjungi Korea saat itu dan datang ke ruang kelas saya, 00:18:15.320 --> 00:18:16.656 dan dia akan mengira 00:18:16.680 --> 00:18:19.696 bahwa Presiden Bank Dunia di masa depan duduk di kelas itu. 00:18:19.910 --> 00:18:22.496 Jangan biarkan siapapun memberitahu kamu 00:18:22.520 --> 00:18:25.086 bahwa kamu tidak bisa menjadi Presiden Bank Dunia." NOTE Paragraph 00:18:25.296 --> 00:18:26.496 Kini -- terima kasih. NOTE Paragraph 00:18:26.496 --> 00:18:28.136 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:18:28.160 --> 00:18:29.800 Saya sampaikan sesuatu pada Anda. 00:18:30.240 --> 00:18:32.616 Saya berasal dari negara termiskin di dunia. 00:18:32.616 --> 00:18:34.176 Saya seorang Presiden Bank Dunia. 00:18:34.520 --> 00:18:37.656 Saya tidak bisa dan tidak akan mencegah siapapun untuk meraihnya. 00:18:37.656 --> 00:18:39.136 Ini begitu penting. 00:18:39.280 --> 00:18:40.776 Aspirasi semakin meningkat. 00:18:40.800 --> 00:18:42.546 Aspirasi meningkat di mana pun. 00:18:43.120 --> 00:18:45.586 Anda di ruangan ini, bekerja samalah dengan kami. 00:18:45.660 --> 00:18:49.676 Kami dapat menemukan solusi tipe Zipline tersebut 00:18:49.800 --> 00:18:52.796 dan membantu orang miskin melompat ke dunia yang lebih baik, 00:18:53.120 --> 00:18:55.720 tapi itu tidak akan terjadi sampai kita bekerja sama. 00:18:56.240 --> 00:18:58.976 Masa depan "Anda" -- dan terutama untuk anak Anda -- 00:18:59.000 --> 00:19:03.276 masa depan Anda bergantung pada kepedulian dan kasih yang kita bawa 00:19:03.600 --> 00:19:08.216 agar masa depan "kita" menyediakan kesempatan yang sama 00:19:08.240 --> 00:19:09.656 untuk setiap anak di dunia. NOTE Paragraph 00:19:09.656 --> 00:19:10.746 Terima kasih banyak. NOTE Paragraph 00:19:10.746 --> 00:19:12.656 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:19:12.680 --> 00:19:15.736 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. NOTE Paragraph 00:19:15.736 --> 00:19:20.590 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:19:21.040 --> 00:19:22.656 Chris Anderson: Anda hampir mengira 00:19:22.656 --> 00:19:24.586 orang akan terkejut mendengar ceramah ini 00:19:24.586 --> 00:19:26.056 dari Presiden Bank Dunia. 00:19:26.266 --> 00:19:27.186 Ini keren. 00:19:27.240 --> 00:19:31.096 Saya menganjurkan Anda untuk sedikit lebih spesifik pada proposal Anda. 00:19:31.240 --> 00:19:34.690 Ada banyak investor, pengusaha di ruangan ini. 00:19:34.259 --> 00:19:36.280 Bagaimana Anda akan berelasi dengan mereka? 00:19:36.280 --> 00:19:37.250 Apa proposal Anda? NOTE Paragraph 00:19:37.250 --> 00:19:39.302 Jim Yong Kim: Bisakah saya jelaskan sedikit? NOTE Paragraph 00:19:39.302 --> 00:19:40.226 CA: Ya. Tentu saja. 00:19:40.226 --> 00:19:41.766 JYK: Ini yang kami lakukan. 00:19:41.766 --> 00:19:45.106 Perusahaan asuransi tak berinvestasi di infrastruktur negara berkembang 00:19:45.106 --> 00:19:47.516 misalnya, karena mereka tidak mau ambil resiko. 00:19:47.516 --> 00:19:50.336 Mereka memegang uang untuk orang yang membayar asuransi. 00:19:50.546 --> 00:19:54.152 Jadi yang kami melakukan Swedish International Development Association 00:19:54.152 --> 00:19:55.426 memberi kami sedikit uang, 00:19:55.426 --> 00:19:58.236 kami pergi dan mengumpulkan lebih banyak uang, seratus juta, 00:19:58.236 --> 00:20:01.076 mengambil kerugian pertama, artinya jika ini memburuk, 00:20:01.076 --> 00:20:05.217 10 persen kerugian akan kami makan, dan sisanya akan aman. 00:20:05.440 --> 00:20:08.956 Dan itu menciptakan potongan 90 persen, 00:20:09.236 --> 00:20:12.600 tahap BBB, tingkat investasi, jadi perusahaan asuransi berinvestasi. 00:20:12.600 --> 00:20:17.096 Jadi yang kami lakukan adalah mengambil uang publik 00:20:17.320 --> 00:20:20.728 dan menggunakannya untuk meminimalkan risiko alat itu 00:20:20.728 --> 00:20:22.207 untuk membawa orang dari luar. 00:20:22.207 --> 00:20:25.670 Jadi Anda semua yang memiliki triliunan dolar uang tunai, 00:20:25.456 --> 00:20:26.736 datanglah ke kami. Baik? NOTE Paragraph 00:20:26.736 --> 00:20:27.606 (Tawa) NOTE Paragraph 00:20:27.606 --> 00:20:30.507 CA: Anda secara khusus mencari proposal investasi 00:20:30.507 --> 00:20:32.827 yang menciptakan pekerjaan di negara berkembang. NOTE Paragraph 00:20:32.827 --> 00:20:34.223 JYK: Tentu. Benar. 00:20:34.223 --> 00:20:38.436 Jadi ini, misalnya pada infrastruktur yang menghasilkan energi, 00:20:38.436 --> 00:20:41.016 pembangunan jalan, jembatan, pelabuhan. 00:20:41.040 --> 00:20:43.776 Hal semacam ini diperlukan untuk membuat lapangan kerja, 00:20:43.800 --> 00:20:46.734 tetapi yang kami katakan adalah mungkin Anda pikir 00:20:46.734 --> 00:20:50.440 teknologi yang Anda kerjakan atau bisnis yang Anda jalankan 00:20:50.440 --> 00:20:53.496 mungkin tidak sesuai di negara berkembang, 00:20:53.520 --> 00:20:54.856 tapi lihatlah Zipline. 00:20:54.880 --> 00:20:59.046 Zipline tidak hanya terjadi karena kualitas dari teknologinya. 00:20:59.120 --> 00:21:02.296 Tetapi karena mereka terlibat dengan Rwanda lebih awal 00:21:02.320 --> 00:21:04.176 dan menggunakan kecerdasan buatan -- 00:21:04.176 --> 00:21:07.036 satu hal, Rwanda memiliki jalur koneksi internet yang kuat -- 00:21:07.080 --> 00:21:09.726 tetapi hal-hal ini sepenuhnya berjalan sendiri. 00:21:09.726 --> 00:21:11.926 Jadi kami akan membantu agar Anda melakukannya. 00:21:11.926 --> 00:21:13.086 Kami membuat pengenalan. NOTE Paragraph 00:21:13.086 --> 00:21:14.799 Kami bahkan menyediakan biaya. 00:21:14.799 --> 00:21:17.469 CA: Berapa banyak modal yang Bank Dunia berikan NOTE Paragraph 00:21:17.469 --> 00:21:19.172 untuk mendukung usaha ini? NOTE Paragraph 00:21:19.172 --> 00:21:21.426 JYK: Chris, Anda membuat saya melakukan hal ini. 00:21:21.426 --> 00:21:22.419 CA: Saya bersalah. 00:21:22.419 --> 00:21:24.586 JYK: Jadi ini yang akan kami lakukan. 00:21:25.736 --> 00:21:30.346 Kami punya 25 miliar setahun yang kami investasikan di negara miskin, 00:21:31.410 --> 00:21:32.586 negara-negara termiskin. 00:21:32.640 --> 00:21:35.163 Dan saat kami berinvestasi selama tiga tahun ke depan, 00:21:35.163 --> 00:21:36.316 25 miliar dalam setahun, 00:21:36.340 --> 00:21:40.146 kita harus mendiskusikan cara efektif dalam menggunakan uang itu. 00:21:40.189 --> 00:21:42.240 Saya tak bisa memberikan angka spesifiknya. 00:21:42.240 --> 00:21:43.939 Itu tergantung kualitas ide. 00:21:43.939 --> 00:21:45.641 Jadi bawakan kami ide Anda, 00:21:45.641 --> 00:21:50.840 dan menurut saya pembiayaan tidak akan menjadi masalah. NOTE Paragraph 00:21:51.120 --> 00:21:53.378 CA: Baiklah, Anda langsung dengar dari pria ini. NOTE Paragraph 00:21:53.378 --> 00:21:54.589 Terima kasih banyak, Jim. 00:21:54.589 --> 00:21:55.696 JYK: Terima kasih. NOTE Paragraph 00:21:55.696 --> 00:21:59.150 (Tepuk tangan)