WEBVTT
00:00:00.920 --> 00:00:02.240
Saya ingin membagikan
00:00:02.360 --> 00:00:04.836
apa yang saya alami
selama lima tahun terakhir
00:00:04.960 --> 00:00:09.236
pada perjalanan luar biasa
ke negara-negara termiskin di dunia.
NOTE Paragraph
00:00:09.520 --> 00:00:12.946
Ini adalah salah satu bagian yang
saya lihat di mana pun sepanjang masa.
00:00:13.440 --> 00:00:16.226
Anak-anak kecil ini
sedang melihat ponsel pintar.
00:00:16.600 --> 00:00:20.440
Ponsel pintar sangatlah berdampak
bahkan pada negara termiskin.
00:00:21.120 --> 00:00:22.736
Saya katakan pada tim,
00:00:22.760 --> 00:00:26.386
saya melihat aspirasi
yang meningkat di seluruh dunia.
00:00:26.520 --> 00:00:30.200
Bahkan, menurut saya
ada penyatuan aspirasi.
00:00:30.720 --> 00:00:34.336
Saya meminta tim ekonom
untuk menyelidikinya.
00:00:34.360 --> 00:00:35.576
Apakah ini benar?
00:00:35.600 --> 00:00:38.246
Apakah aspirasi berkumpul
di seluruh dunia?
00:00:38.440 --> 00:00:42.696
Jadi mereka menelaah pendapat Gallup
tentang kepuasan dalam hidup
00:00:42.720 --> 00:00:47.116
dan mereka mempelajari bahwa
jika Anda punya akses internet,
00:00:47.200 --> 00:00:48.780
kepuasan Anda akan meningkat.
00:00:49.320 --> 00:00:51.870
Tetapi hal lain yang sangat penting:
00:00:52.200 --> 00:00:53.736
pendapatan referensi Anda,
00:00:54.120 --> 00:00:56.406
pendapatan yang
Anda bandingkan sendiri,
00:00:56.800 --> 00:00:57.956
juga akan naik.
00:00:58.280 --> 00:01:02.786
Jika referensi pendapatan suatu negara,
misalnya, naik 10 persen
00:01:02.976 --> 00:01:05.450
dengan membandingkan
milik pribadi dengan orang lain,
00:01:05.560 --> 00:01:10.556
maka rata-rata pendapatan
naik minimal 5 persen
00:01:10.720 --> 00:01:13.256
untuk mempertahankan
tingkat kepuasan yang sama.
00:01:13.280 --> 00:01:16.806
Tetapi, ketika Anda turun
ke persentil pendapatan lebih rendah,
00:01:17.280 --> 00:01:19.496
maka pendapatan Anda
harus naik lebih banyak
00:01:19.496 --> 00:01:21.416
jika pendapatan referensi
naik 10 persen,
00:01:21.416 --> 00:01:22.692
atau sekitar 20%.
00:01:23.200 --> 00:01:27.286
Dengan munculnya aspirasi ini,
pertanyaan dasarnya adalah:
00:01:27.560 --> 00:01:32.270
Apakah kita akan menghadapi situasi
di mana aspirasi terkait dengan peluang
00:01:32.330 --> 00:01:34.956
dan Anda mendapatkan dinamisme
dan pertumbuhan ekonomi,
00:01:35.120 --> 00:01:38.726
seperti yang terjadi
di negara asal saya, di Korea?
00:01:38.880 --> 00:01:43.290
Atau apakah aspirasi
akan berujung pada frustasi?
NOTE Paragraph
00:01:43.920 --> 00:01:47.600
Ini sungguh memprihatinkan
karena antara tahun 2012 dan 2015,
00:01:48.400 --> 00:01:51.336
insiden terorisme meningkat
hingga 74 persen.
00:01:51.360 --> 00:01:55.486
Total kematian akibat terorisme
naik 150 persen.
00:01:55.640 --> 00:02:00.120
Saat ini, dua miliar orang mengalami
kerapuhan, konflik, kekerasan,
00:02:00.120 --> 00:02:05.376
dan pada 2030,
lebih dari 60% orang miskin di dunia
00:02:05.600 --> 00:02:09.100
akan mengalami kerapuhan,
konflik, dan kekerasan ini.
00:02:09.470 --> 00:02:12.496
Apa yang kita lakukan
untuk memenuhi aspirasi ini?
00:02:12.520 --> 00:02:14.216
Apakah ada cara baru
00:02:14.240 --> 00:02:17.256
agar kita dapat bangkit
untuk memenuhi aspirasi ini?
00:02:17.280 --> 00:02:20.296
Karena jika tidak,
saya sangat khawatir.
00:02:20.320 --> 00:02:24.656
Kini, aspirasi meningkat
karena akses internet.
00:02:24.680 --> 00:02:26.926
Semua orang tahu
bagaimana kehidupan orang lain.
00:02:27.200 --> 00:02:31.456
Apakah kemampuan kita meningkat
untuk memenuhi aspirasi itu?
NOTE Paragraph
00:02:31.560 --> 00:02:35.596
Untuk detailnya, saya akan
membagikan kisah pribadi saya.
00:02:35.960 --> 00:02:37.376
Ini bukan ibu saya,
00:02:38.000 --> 00:02:39.696
tapi selama Perang Korea,
00:02:39.720 --> 00:02:42.176
ibu saya menggendong sendiri
saudara perempuannya,
00:02:42.200 --> 00:02:44.096
yaitu adik perempuannya,
di punggungnya,
00:02:44.120 --> 00:02:49.826
dan berjalan untuk melarikan diri
dari Seoul selama Perang Korea.
00:02:50.280 --> 00:02:53.176
Kini, karena serangkaian keajaiban,
00:02:53.200 --> 00:02:57.296
ibu dan ayah saya mendapat beasiswa
untuk pergi ke Kota New York.
00:02:57.344 --> 00:03:01.730
Mereka sebenarnya bertemu
dan menikah di Kota New York.
00:03:01.960 --> 00:03:04.176
Ayah saya juga seorang pengungsi.
00:03:04.200 --> 00:03:08.376
Pada usia 19 tahun, ia meninggalkan
keluarganya di negaranya bagian utara,
00:03:08.600 --> 00:03:12.086
melarikan diri melalui perbatasan
dan tidak melihat keluarganya lagi.
00:03:12.640 --> 00:03:15.776
Kini, saat mereka menikah
dan hidup di Kota New York,
00:03:15.800 --> 00:03:18.736
ayah saya seorang pelayan
di restoran Patricia Murphy.
00:03:18.760 --> 00:03:20.400
Aspirasi mereka meningkat.
00:03:20.920 --> 00:03:24.856
Mereka mengerti rasanya tinggal
di tempat seperti Kota New York
00:03:24.880 --> 00:03:26.080
di tahun 1950-an.
NOTE Paragraph
00:03:26.760 --> 00:03:30.816
Saudara laki-laki saya lahir
dan mereka kembali ke Korea,
00:03:30.840 --> 00:03:34.446
dan kami memiliki
kehidupan yang amat indah,
00:03:34.880 --> 00:03:37.336
tetapi yang terjadi di Korea saat itu
00:03:37.360 --> 00:03:40.446
adalah negara itu salah satu
negara termiskin di dunia
00:03:40.560 --> 00:03:42.176
dan ada pergolakan politik.
00:03:42.200 --> 00:03:44.736
Sepanjang waktu ada demo
di dekat rumah kami,
00:03:44.736 --> 00:03:49.886
mahasiswa memprotes pemerintah militer.
00:03:50.640 --> 00:03:51.840
Dan pada saat itu,
00:03:52.680 --> 00:03:56.136
aspirasi Grup Bank Dunia
yang saya pimpin saat ini,
00:03:56.160 --> 00:03:58.600
sangat lemah untuk Korea.
00:03:59.040 --> 00:04:03.056
Gagasan mereka adalah Korea akan
kesulitan tanpa bantuan dari luar
00:04:03.080 --> 00:04:06.960
untuk menyediakan rakyatnya
kebutuhan hidup yang lebih.
00:04:07.440 --> 00:04:10.586
Korea berada di situasi yang sulit,
00:04:10.860 --> 00:04:13.531
orang tua saya tahu
kehidupan di Amerika Serikat.
00:04:13.531 --> 00:04:15.656
Mereka menikah dan
saudara saya lahir disana.
00:04:16.110 --> 00:04:19.576
Mereka merasa perlu
memberi kami kesempatan
00:04:19.600 --> 00:04:21.986
untuk mencapai aspirasinya bagi kami,
00:04:22.200 --> 00:04:24.536
kami pergi dan kembali
ke Amerika Serikat.
NOTE Paragraph
00:04:24.560 --> 00:04:26.566
Kini, kami kembali.
00:04:26.730 --> 00:04:28.160
Pertama, kami pergi ke Dallas.
00:04:28.160 --> 00:04:30.856
Ayah saya mengambil
gelar kedokteran giginya.
00:04:30.880 --> 00:04:33.996
Akhirnya, dari semua tempat,
kami pindah ke Iowa.
00:04:33.996 --> 00:04:35.636
Kami dibesarkan di Iowa.
00:04:35.960 --> 00:04:38.336
Di Iowa, kami mengikuti kursus lengkap.
00:04:38.360 --> 00:04:40.816
Saya belajar di sekolah menengah,
perguruan tinggi.
00:04:40.840 --> 00:04:45.436
Lalu suatu hari, sesuatu yang
tidak akan saya lupakan,
00:04:45.920 --> 00:04:50.456
ayah menjemput saya pada
tahun kedua saya di perguruan tinggi,
00:04:50.456 --> 00:04:52.026
mengantar saya pulang
dan berkata,
00:04:52.026 --> 00:04:53.736
"Jim, apa aspirasimu?
00:04:53.736 --> 00:04:55.440
Apa yang kamu pelajari dan lakukan?
00:04:55.440 --> 00:04:56.686
Saya menjawab,
"Ayah," --
00:04:56.686 --> 00:05:00.554
Ibu saya sebenarnya seorang filsuf,
dan dia memberi kami pandangan
00:05:00.554 --> 00:05:03.471
tentang protes dan keadilan sosial,
00:05:03.520 --> 00:05:07.096
dan saya jawab, "Ayah, saya akan belajar
ilmu dan filsafat politik,
00:05:07.200 --> 00:05:09.760
dan saya akan menjadi
bagian dari gerakan politik."
00:05:10.320 --> 00:05:11.976
Ayah saya, dokter gigi Korea,
00:05:11.976 --> 00:05:14.256
menghentikan mobilnya ke sisi jalan --
NOTE Paragraph
00:05:14.256 --> 00:05:15.626
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:05:16.130 --> 00:05:17.536
Dia menatap saya dan berkata,
00:05:17.536 --> 00:05:21.331
"Jim, akhiri pendidikan kedokteranmu,
dan pelajari apapun yang kamu mau."
NOTE Paragraph
00:05:21.331 --> 00:05:22.370
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:05:23.000 --> 00:05:27.886
Sebelumnya, saya menceritakan
kisah ini pada penonton Asia.
00:05:27.886 --> 00:05:30.066
Tak ada yang tertawa.
Mereka hanya mengangguk.
00:05:30.066 --> 00:05:31.236
Tentu saja.
NOTE Paragraph
00:05:31.236 --> 00:05:32.236
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:05:32.236 --> 00:05:35.176
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:05:35.200 --> 00:05:39.896
Tragisnya, ayah saya
meninggal di usia muda,
00:05:40.240 --> 00:05:42.696
30 tahun yang lalu
saat berusia 57 tahun,
00:05:42.720 --> 00:05:44.956
seusia dengan saya saat ini,
00:05:45.240 --> 00:05:47.976
dan dia meninggal di tengah
studi kedokteran saya --
00:05:47.976 --> 00:05:51.186
dan saya menyelesaikannya
dengan pengobatan dan antropologi.
00:05:51.490 --> 00:05:55.900
Saya mempelajari keduanya
saat pascasarjana.
NOTE Paragraph
00:05:56.880 --> 00:05:59.816
Tetapi saat itu juga,
saya bertemu dua orang ini,
00:05:59.840 --> 00:06:01.440
Ophelia Dahl dan Paul Farmer.
00:06:01.960 --> 00:06:03.976
Paul dan saya berada
di jurusan yang sama.
00:06:04.000 --> 00:06:05.576
Kami mengambil kedokteran
00:06:05.600 --> 00:06:08.336
dan bersamaan mendapat
gelar PhD di bidang antropologi.
00:06:08.360 --> 00:06:10.696
Dan kami mulai mengajukan
pertanyaan mendasar.
00:06:10.984 --> 00:06:15.900
Bagi orang yang punya hak istimewa untuk
mempelajari kedokteran dan antropologi --
00:06:15.900 --> 00:06:18.300
saya berasal dari orang tua
yang adalah pengungsi.
00:06:18.300 --> 00:06:22.196
Paul tumbuh di dalam bus
di rawa Florida.
00:06:22.760 --> 00:06:25.096
Dia suka menyebut dirinya
"sampah putih."
00:06:25.360 --> 00:06:28.256
Jadi kami memiliki kesempatan ini
00:06:28.280 --> 00:06:30.956
dan kami berkata,
apa yang perlu kami lakukan?
00:06:31.000 --> 00:06:33.736
Mengingat pendidikan kami
yang sangat rumit,
00:06:33.760 --> 00:06:37.096
apa tanggung jawab kami
terhadap dunia?
00:06:37.120 --> 00:06:40.376
Kami memutuskan untuk
membuat sebuah organisasi,
00:06:40.400 --> 00:06:41.896
yaitu Partner in Health.
00:06:41.920 --> 00:06:44.146
Dan ada film tentang itu.
NOTE Paragraph
00:06:44.146 --> 00:06:46.876
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:06:46.876 --> 00:06:50.446
Ada sebuah film yang brilian
berjudul "Bending the Arc."
00:06:50.496 --> 00:06:53.869
Film ini diluncurkan
di Sundance pada Januari lalu.
00:06:53.880 --> 00:06:55.096
Jeff Skoll ada disini.
00:06:55.096 --> 00:06:57.792
Jeff adalah salah satu orang
yang mewujudkannya.
00:06:58.080 --> 00:07:02.436
Kami mulai memikirkan
apa yang kami perlukan
00:07:02.920 --> 00:07:06.136
agar aspirasi kami bisa menjangkau
00:07:06.520 --> 00:07:08.512
beberapa kelompok termiskin di dunia.
NOTE Paragraph
00:07:08.512 --> 00:07:11.828
Ini kunjungan pertama saya
di Haiti pada tahun 1988,
00:07:12.000 --> 00:07:17.336
dan saat itu kami mengembangkan
semacam pernyataan misi,
00:07:17.360 --> 00:07:21.928
yaitu kami memberi orang miskin
pilihan istimewa di bidang kesehatan.
00:07:22.506 --> 00:07:25.749
Butuh waktu lama bagi kami karena
kami lulusan di bidang antropologi.
00:07:25.749 --> 00:07:30.946
Kami membaca karya-karya
Marx, Habermas, Fernand Braudel.
00:07:31.160 --> 00:07:32.816
Kami membaca semuanya
00:07:32.840 --> 00:07:36.506
dan kami menyimpulkan bagaimana
kami menyusun pekerjaan ini?
00:07:36.920 --> 00:07:40.816
Kami menyebut ini "O untuk P",
pilihan istimewa untuk orang miskin.
NOTE Paragraph
00:07:41.560 --> 00:07:44.616
Hal terpenting dari pilihan istimewa
untuk orang miskin
00:07:44.640 --> 00:07:45.880
adalah bukan pilihannya.
00:07:46.360 --> 00:07:50.376
Itu bukan pilihan istimewa
untuk rasa kepahlawanan Anda.
00:07:50.640 --> 00:07:52.096
Itu bukan pilihan istimewa
00:07:52.120 --> 00:07:55.696
untuk ide Anda dalam mengangkat
orang miskin keluar dari kemiskinan.
00:07:55.720 --> 00:07:58.516
Itu bukan pilihan istimewa
untuk organisasi Anda.
00:07:58.590 --> 00:08:00.156
Dan yang tersulit dari semuanya,
00:08:00.560 --> 00:08:03.400
ini bukan pilihan istimewa
untuk kemiskinan Anda.
00:08:03.840 --> 00:08:05.920
Ini pilihan istimewa bagi orang miskin.
NOTE Paragraph
00:08:06.330 --> 00:08:07.646
Jadi apa yang Anda lakukan?
00:08:07.880 --> 00:08:10.723
Di Haiti kami mulai membangun --
00:08:11.496 --> 00:08:14.016
Semua orang memberi tahu kami,
hal-hal yang hemat
00:08:14.040 --> 00:08:17.050
hanyalah pada vaksinasi dan
program pemberian makan.
00:08:17.200 --> 00:08:20.680
Tapi yang diinginkan orang Haiti
adalah rumah sakit.
00:08:21.000 --> 00:08:22.256
Mereka mengingkan sekolah.
00:08:22.280 --> 00:08:24.836
Mereka ingin memberikan
anak-anak kesempatan
00:08:25.160 --> 00:08:29.176
pada apa yang mereka dengar,
misalnya dari kerabat,
00:08:29.200 --> 00:08:30.966
yang telah pergi ke Amerika Serikat.
00:08:31.120 --> 00:08:35.720
Mereka ingin kesempatan yang sama
seperti orang tua saya.
00:08:36.159 --> 00:08:37.520
Saya mengenali mereka.
00:08:37.829 --> 00:08:40.360
Itulah yang kami lakukan.
Kami membangun rumah sakit.
00:08:40.360 --> 00:08:42.176
Kami menyediakan pendidikan.
00:08:42.200 --> 00:08:45.616
Dan kami mencoba semuanya
untuk memberi mereka kesempatan.
NOTE Paragraph
00:08:45.640 --> 00:08:48.296
Kini, pengalaman saya menjadi serius
00:08:48.320 --> 00:08:51.356
di Partners in Health
pada kelompok Carabayllo,
00:08:51.600 --> 00:08:55.440
di daerah kumuh utara Lima, Peru.
00:08:56.200 --> 00:08:57.416
Di komunitas ini,
00:08:57.440 --> 00:09:00.792
kami memulainya dengan berkunjung
dan berbicara pada orang-orang,
00:09:00.792 --> 00:09:06.336
dan menemukan wabah, epidemi TBC
yang resistan terhadap beberapa obat.
00:09:06.360 --> 00:09:07.616
Ini Melquiades.
00:09:07.640 --> 00:09:12.276
Melquiades seorang pasien
yang berusia sekitar 18 tahun,
00:09:12.480 --> 00:09:16.360
dan dia menderita tuberkulosis
yang resistan terhadap obat.
00:09:17.280 --> 00:09:20.056
Semua ahli di dunia,
ahli kesehatan global,
00:09:20.080 --> 00:09:24.896
mengatakan bahwa biaya untuk
mengobati penyakit itu tidaklah murah.
00:09:24.920 --> 00:09:26.873
Terlalu rumit dan terlalu mahal.
00:09:26.897 --> 00:09:29.736
Anda tidak bisa melakukannya.
Ini tidak bisa diselesaikan.
00:09:29.760 --> 00:09:32.441
Selain itu, mereka memarahi kami,
00:09:32.960 --> 00:09:34.496
maksudnya adalah
00:09:34.520 --> 00:09:36.896
jika itu bisa dilakukan,
kami pasti melakukannya.
00:09:36.920 --> 00:09:38.326
Anda pikir Anda siapa?
00:09:38.570 --> 00:09:41.144
Orang yang kami lawan adalah
Organisasi Kesehatan Dunia
00:09:41.144 --> 00:09:45.056
dan organisasi yang sering kami lawan
00:09:45.080 --> 00:09:46.476
adalah Grup Bank Dunia.
NOTE Paragraph
00:09:46.640 --> 00:09:50.856
Kini, kami melakukan apapun
00:09:50.880 --> 00:09:53.296
untuk meyakinkan Melquiades
mendapatkan obatnya,
00:09:53.320 --> 00:09:54.816
karena ini sangat sulit,
00:09:54.840 --> 00:09:58.696
dan selama perawatan Melquiades,
keluarganya selalu mengatakan
00:09:58.720 --> 00:10:01.826
"Hey, kamu tahu,
biaya Melquiades tidaklah murah.
00:10:01.826 --> 00:10:03.846
Mengapa kalian tak merawat
orang lain saja?
NOTE Paragraph
00:10:04.036 --> 00:10:04.996
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:10:05.440 --> 00:10:07.696
Saya tidak melihat Melquiades
selama 10 tahun
00:10:07.720 --> 00:10:10.816
dan saat kami mengadakan
pertemuan tahunan di Lima, Peru
00:10:10.840 --> 00:10:14.596
beberapa tahun yang lalu,
pembuat film menemukannya
00:10:14.640 --> 00:10:16.576
dan di sinilah kami bersama.
NOTE Paragraph
00:10:16.600 --> 00:10:22.710
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:10:23.360 --> 00:10:26.608
Dia sedikit menjadi sorotan media
karena dia pergi ke pembukaan film,
00:10:26.608 --> 00:10:29.376
dan kini dia tahu
cara menarik penonton.
NOTE Paragraph
00:10:29.400 --> 00:10:31.256
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:10:31.280 --> 00:10:33.416
Tetapi kami menang --
00:10:33.440 --> 00:10:35.256
Kami berhasil.
Kami menang argumennya.
00:10:35.280 --> 00:10:38.136
Anda harus mengobati TBC
yang resistan terhadap obat --
00:10:38.160 --> 00:10:41.600
kami mendengar argumen yang sama
tentang HIV di awal tahun 2000-an.
00:10:42.120 --> 00:10:45.016
Semua ahli kesehatan global
terkemuka di dunia berkata
00:10:45.040 --> 00:10:48.296
HIV tidak dapat diobati
di negara-negara miskin.
00:10:48.320 --> 00:10:50.776
Terlalu mahal dan rumit,
Anda tak bisa melakukannya.
00:10:50.776 --> 00:10:52.830
Dibanding pengobatan TB
yang resistan obat,
00:10:52.830 --> 00:10:54.320
sebenarnya ini lebih mudah.
00:10:54.720 --> 00:10:57.556
Kami melihat pasien seperti ini.
00:10:57.680 --> 00:10:58.896
Joseph Jeune.
00:10:58.920 --> 00:11:02.156
Joseph Jeune juga menyebutkan
bahwa biayanya tidaklah murah.
00:11:02.360 --> 00:11:04.876
Beberapa bulan pengobatan,
beginilah penampilannya.
NOTE Paragraph
00:11:05.200 --> 00:11:07.616
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:11:07.640 --> 00:11:10.056
Kami menyebutnya Efek Lazarus
dari pengobatan HIV.
00:11:10.056 --> 00:11:12.436
Joseline mendatangi kami
berpenampilan seperti ini.
00:11:12.436 --> 00:11:14.536
Inilah penampilannya
beberapa bulan kemudian.
NOTE Paragraph
00:11:14.760 --> 00:11:16.486
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:11:17.480 --> 00:11:21.056
Kini, saya merasa argumen kami
dan pertempuran kami
00:11:21.080 --> 00:11:25.056
adalah dengan organisasi
yang terus mengatakan itu boros.
00:11:25.080 --> 00:11:26.496
Kami katakan, tidak,
00:11:26.520 --> 00:11:30.046
pilihan istimewa untuk orang miskin
mengharuskan kami meningkatkan aspirasi
00:11:30.046 --> 00:11:32.517
untuk memenuhi orang miskin
demi diri mereka sendiri.
00:11:32.517 --> 00:11:36.080
Dan mereka berkata, itu pemikiran
yang hebat, tapi itu tidak hemat.
00:11:36.080 --> 00:11:42.246
Jadi kami dengan cara lama,
mengoperasikan Partners in Health,
00:11:42.246 --> 00:11:45.410
kami menulis sebuah buku yang
menentang, pada dasarnya, Bank Dunia.
00:11:45.410 --> 00:11:51.606
Tertulis bahwa karena Bank Dunia terlalu
berfokus pada pertumbuhan ekonomi
00:11:51.880 --> 00:11:55.396
dan mengatakan bahwa pemerintah
harus menyusutkan anggarannya
00:11:55.680 --> 00:11:59.736
dan mengurangi pengeluaran kesehatan,
pendidikan dan kesejahteraan sosial --
00:11:59.760 --> 00:12:01.516
kami pikir itu pada dasarnya salah.
00:12:01.760 --> 00:12:03.616
Dan kami berdebat dengan Bank Dunia.
00:12:03.640 --> 00:12:05.240
Dan kemudian hal gila terjadi.
00:12:05.960 --> 00:12:08.936
Presiden Obama mencalonkan saya
menjadi Presiden Bank Dunia.
NOTE Paragraph
00:12:08.960 --> 00:12:14.300
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:12:14.960 --> 00:12:19.576
Kini, ketika saya melakukan proses
pemeriksaan dengan tim Presiden Obama,
00:12:19.824 --> 00:12:23.320
mereka ada salinan "Dying For Growth,"
dan membacanya setiap halaman.
00:12:23.320 --> 00:12:25.056
Saya berkata,
"Baik, itu saja, 'kan?
00:12:25.080 --> 00:12:26.616
Anda akan menurunkan saya?"
00:12:26.640 --> 00:12:28.576
Dia berkata,
"Oh, tidak, tidak apa-apa."
00:12:29.080 --> 00:12:30.456
Saya dinominasikan,
00:12:30.480 --> 00:12:35.096
dan saya bergabung dengan
Grup Bank Dunia pada Juli 2012,
00:12:35.120 --> 00:12:36.439
dan di dinding tertera,
00:12:36.439 --> 00:12:38.450
"Mimpi kita adalah
dunia bebas kemiskinan."
00:12:38.490 --> 00:12:41.306
Beberapa bulan setelahnya,
kami mengubahnya menjadi tujuan:
00:12:41.496 --> 00:12:43.946
mengakhiri kemiskinan ekstrem
pada tahun 2030,
00:12:43.946 --> 00:12:45.430
mendorong kesejahteraan sosial.
00:12:45.430 --> 00:12:47.576
Itu yang kini kami lakukan
di Grup Bank Dunia.
00:12:47.640 --> 00:12:51.616
Saya merasa telah membawa
pilihan istimewa bagi orang miskin
00:12:51.640 --> 00:12:53.016
ke Grup Bank Dunia.
NOTE Paragraph
00:12:53.040 --> 00:12:57.520
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:12:58.480 --> 00:12:59.686
Tapi ini adalah TED,
00:12:59.686 --> 00:13:02.300
jadi saya ingin membagikan
pada Anda beberapa masalah,
00:13:02.520 --> 00:13:04.520
dan kemudian membuat proposal.
NOTE Paragraph
00:13:04.900 --> 00:13:06.186
Revolusi Industri Keempat,
00:13:06.186 --> 00:13:08.000
Anda lebih mengerti itu daripada saya,
00:13:08.000 --> 00:13:09.746
tapi ini yang saya khawatirkan.
00:13:09.866 --> 00:13:12.030
Kita mendengar tentang
hilangnya pekerjaan.
00:13:12.030 --> 00:13:15.262
Data kami menyatakan
dua pertiga dari semua pekerjaan,
00:13:15.262 --> 00:13:17.589
yang ada di negara berkembang,
00:13:17.589 --> 00:13:19.736
akan hilang karena otomatisasi.
00:13:19.770 --> 00:13:21.686
Kini, Anda harus
mengganti pekerjaan itu.
00:13:22.040 --> 00:13:23.816
Salah satu cara untuk menggantinya
00:13:23.816 --> 00:13:27.856
adalah mengubah petugas kesehatan
masyarakat menjadi tenaga kerja formal.
00:13:27.856 --> 00:13:29.200
Itu yang ingin kami lakukan.
NOTE Paragraph
00:13:29.200 --> 00:13:30.456
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:13:30.480 --> 00:13:32.816
Kami pikir itu akan berhasil,
00:13:32.840 --> 00:13:36.536
saat kesehatan membaik dan
orang-orang memiliki pekerjaan formal,
00:13:36.640 --> 00:13:40.490
kami akan melatih mereka dengan
pelatihan keterampilan tambahan
00:13:40.680 --> 00:13:44.216
untuk menjadi pekerja
yang akan punya dampak besar,
00:13:44.240 --> 00:13:47.596
dan itu mungkin menjadi
satu area yang paling berkembang.
NOTE Paragraph
00:13:47.640 --> 00:13:49.606
Tetapi hal lain yang mengganggu saya:
00:13:50.240 --> 00:13:54.136
saat ini terlihat jelas bagi saya
bahwa pekerjaan di masa depan
00:13:54.160 --> 00:13:55.936
akan lebih menuntut secara digital,
00:13:56.040 --> 00:13:59.976
dan ada krisis
kekurangan gizi pada anak.
00:14:00.000 --> 00:14:03.486
Ini adalah foto yang dibagikan
oleh Charles Nelson,
00:14:03.486 --> 00:14:05.056
dari Sekolah Kedokteran Harvard.
00:14:05.080 --> 00:14:09.856
Foto ini menunjukkan
di satu sisi, di sisi kiri,
00:14:09.880 --> 00:14:14.296
ada seorang anak kerdil
yang berusia tiga bulan:
00:14:14.320 --> 00:14:16.856
nutrisi dan stimulasinya tidak memadai.
00:14:16.880 --> 00:14:19.456
Dan di sisi lain, tentu saja,
seorang anak yang normal,
00:14:19.480 --> 00:14:22.336
dan anak normal memiliki
semua koneksi saraf ini.
00:14:22.360 --> 00:14:24.816
Koneksi saraf itu sangat penting,
00:14:24.840 --> 00:14:28.056
karena itulah definisi modal manusia.
00:14:28.080 --> 00:14:31.606
Kita tahu bahwa kita dapat
mengurangi angka ini.
00:14:31.800 --> 00:14:35.176
Kita bisa mengurangi angka
kekurangan gizi pada anak dengan cepat,
00:14:35.200 --> 00:14:39.656
tapi jika tidak, misalnya India
dengan 38 persen kekurangan gizi,
00:14:39.680 --> 00:14:42.416
bagaimana mereka akan bersaing
dengan ekonomi masa depan
00:14:42.440 --> 00:14:48.296
jika 40 persen calon pekerjanya
tidak dapat mencapai pendidikan
00:14:48.320 --> 00:14:52.056
dan tentu saja kami khawatir
tentang pencapaian ekonomi
00:14:52.080 --> 00:14:55.320
yang secara keseluruhan
membantu pertumbuhan negara.
NOTE Paragraph
00:14:55.880 --> 00:14:58.302
Apa yang akan kita lakukan?
00:14:58.520 --> 00:15:02.126
78 triliun dolar adalah
ukuran ekonomi global.
00:15:02.400 --> 00:15:06.026
8,55 triliun dolar diam di obligasi
dengan suku bunga negatif.
00:15:06.296 --> 00:15:10.646
Artinya Anda memberikan uang
kepada bank sentral Jerman
00:15:10.646 --> 00:15:13.016
dan membayar mereka
untuk menyimpan uang Anda.
00:15:13.046 --> 00:15:14.716
Itulah obligasi suku bunga negatif.
00:15:14.766 --> 00:15:18.500
24.4 triliun dolar di obligasi pemerintah,
berpenghasilan sangat rendah.
00:15:18.500 --> 00:15:23.336
Dan 8 triliun berada
di tangan orang kaya
00:15:23.600 --> 00:15:25.470
di bawah kasur mereka yang besar.
00:15:26.040 --> 00:15:29.696
Hal yang kami coba lakukan adalah
menggunakan alat kami sendiri --
00:15:29.696 --> 00:15:31.296
dan mempelajarinya sebentar.
00:15:31.296 --> 00:15:34.240
Kita membicarakan alat hutang
risiko kerugian pertama,
00:15:34.240 --> 00:15:36.816
membahas penurunan risiko,
keuangan campuran,
00:15:36.840 --> 00:15:40.342
membahas asuransi risiko politik,
peningkatan kredit --
00:15:40.342 --> 00:15:42.936
semua hal yang saya pelajari
di Grup Bank Dunia
00:15:43.320 --> 00:15:47.216
yang orang kaya gunakan setiap hari
agar mereka semakin kaya,
00:15:47.720 --> 00:15:51.456
tapi kami belum cukup agresif untuk
menggunakannya atas nama orang miskin
00:15:51.480 --> 00:15:53.096
untuk mewujudkan modalnya masuk.
NOTE Paragraph
00:15:53.120 --> 00:15:59.360
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:16:00.280 --> 00:16:02.416
Apakah ini berhasil?
00:16:02.440 --> 00:16:06.926
Dapatkah Anda membawa pemain
sektor swasta ke suatu negara
00:16:07.126 --> 00:16:08.510
dan membuat semuanya lancar?
00:16:08.510 --> 00:16:10.060
Kami melakukannya beberapa kali.
00:16:10.060 --> 00:16:12.426
Ini adalah Zambia, Scaling Solar
00:16:12.800 --> 00:16:14.976
adalah satu set kotak solusi
dari Bank Dunia
00:16:14.976 --> 00:16:17.366
tempat kami hadir dan
memenuhi semua kebutuhan Anda
00:16:17.440 --> 00:16:19.296
untuk menarik investor sektor swasta.
00:16:19.320 --> 00:16:21.811
Dalam kasus ini, Zambia berubah
00:16:22.491 --> 00:16:25.780
dari biaya listrik sebesar
25 sen per kilowatt jam,
00:16:26.440 --> 00:16:29.986
dan dengan hal sederhana,
melakukan pelelangan,
00:16:30.200 --> 00:16:31.696
mengubah beberapa peraturan,
00:16:31.720 --> 00:16:34.696
kami menurunkan biaya itu.
00:16:34.720 --> 00:16:38.266
Apakah tawaran terendahnya
adalah 25 sen per kilowatt jam?
00:16:38.440 --> 00:16:42.526
Tawaran terendahnya adalah
4,7 sen per kilowatt jam.
NOTE Paragraph
00:16:42.640 --> 00:16:44.776
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:16:44.800 --> 00:16:46.486
Inilah proposal saya untuk Anda.
00:16:46.760 --> 00:16:48.656
Sebuah grup bernama Zipline,
00:16:48.656 --> 00:16:51.296
perusahaan yang keren, dan
mereka adalah ilmuwan roket.
00:16:51.560 --> 00:16:53.976
Mereka mencari cara
menggunakan drone di Rwanda.
00:16:54.000 --> 00:16:56.086
Saya meluncurkan drone di Rwanda
00:16:56.240 --> 00:16:59.176
yang mengirimkan darah
ke mana saja di negara ini
00:16:59.200 --> 00:17:00.736
dalam waktu kurang dari sejam.
00:17:00.736 --> 00:17:02.216
Jadi kami menyelamatkan nyawa,
00:17:02.216 --> 00:17:04.036
program ini menyelamatkan kehidupan --
NOTE Paragraph
00:17:04.036 --> 00:17:04.736
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:17:04.736 --> 00:17:06.896
Program ini menghasilkan
uang untuk Zipline
00:17:06.920 --> 00:17:10.935
dan program ini menghemat
banyak uang bagi Rwanda.
00:17:10.960 --> 00:17:13.656
Itulah yang kami butuhkan,
dan kami butuh itu dari Anda.
00:17:13.680 --> 00:17:16.935
Saya meminta Anda
agar meluangkan sedikit waktu
00:17:16.960 --> 00:17:19.536
untuk memikirkan teknologi
yang Anda kerjakan,
00:17:19.560 --> 00:17:22.750
perusahaan yang Anda mulai,
rancangan yang Anda buat.
00:17:22.200 --> 00:17:24.856
Pikirkan sedikit saja dan
bekerja samalah dengan kami
00:17:25.160 --> 00:17:29.266
untuk melihat apakah kita dapat
menemukan solusi yang terbaik.
NOTE Paragraph
00:17:29.480 --> 00:17:31.700
Saya akan menyampaikan
satu cerita terakhir.
00:17:32.880 --> 00:17:35.176
Saya berada di Tanzania,
dan dalam ruang kelas.
00:17:35.200 --> 00:17:38.240
Ini saya di ruang kelas dengan
anak-anak usia 11 tahun.
00:17:39.480 --> 00:17:41.096
Dan saya bertanya pada mereka,
00:17:41.120 --> 00:17:43.176
"Kalian ingin menjadi apa
ketika dewasa?"
00:17:43.200 --> 00:17:44.826
Dua anak angkat tangan
dan berkata,
00:17:44.890 --> 00:17:46.816
"Saya ingin menjadi
Presiden Bank Dunia."
NOTE Paragraph
00:17:46.840 --> 00:17:48.736
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:17:48.840 --> 00:17:52.036
Seperti Anda, tim saya dan
guru mereka tertawa.
00:17:52.250 --> 00:17:53.676
Lalu saya menghentikan mereka.
00:17:53.840 --> 00:17:55.880
Saya berkata,
"Dengarkan cerita saya.
00:17:57.040 --> 00:18:00.520
Saat saya lahir di Korea Selatan,
seperti inilah rupanya.
00:18:01.280 --> 00:18:02.520
Dari sinilah saya berasal.
00:18:03.360 --> 00:18:05.240
Dan saat saya berusia tiga tahun,
00:18:06.240 --> 00:18:07.440
di prasekolah,
00:18:08.320 --> 00:18:11.696
Saya tidak membayangkan
George David Woods, Presiden Bank Dunia,
00:18:11.720 --> 00:18:15.036
jika dia mengunjungi Korea saat itu
dan datang ke ruang kelas saya,
00:18:15.320 --> 00:18:16.656
dan dia akan mengira
00:18:16.680 --> 00:18:19.696
bahwa Presiden Bank Dunia
di masa depan duduk di kelas itu.
00:18:19.910 --> 00:18:22.496
Jangan biarkan siapapun
memberitahu kamu
00:18:22.520 --> 00:18:25.086
bahwa kamu tidak bisa menjadi
Presiden Bank Dunia."
NOTE Paragraph
00:18:25.296 --> 00:18:26.496
Kini -- terima kasih.
NOTE Paragraph
00:18:26.496 --> 00:18:28.136
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:18:28.160 --> 00:18:29.800
Saya sampaikan sesuatu pada Anda.
00:18:30.240 --> 00:18:32.616
Saya berasal dari
negara termiskin di dunia.
00:18:32.616 --> 00:18:34.176
Saya seorang
Presiden Bank Dunia.
00:18:34.520 --> 00:18:37.656
Saya tidak bisa dan tidak akan
mencegah siapapun untuk meraihnya.
00:18:37.656 --> 00:18:39.136
Ini begitu penting.
00:18:39.280 --> 00:18:40.776
Aspirasi semakin meningkat.
00:18:40.800 --> 00:18:42.546
Aspirasi meningkat di mana pun.
00:18:43.120 --> 00:18:45.586
Anda di ruangan ini,
bekerja samalah dengan kami.
00:18:45.660 --> 00:18:49.676
Kami dapat menemukan
solusi tipe Zipline tersebut
00:18:49.800 --> 00:18:52.796
dan membantu orang miskin
melompat ke dunia yang lebih baik,
00:18:53.120 --> 00:18:55.720
tapi itu tidak akan terjadi
sampai kita bekerja sama.
00:18:56.240 --> 00:18:58.976
Masa depan "Anda" --
dan terutama untuk anak Anda --
00:18:59.000 --> 00:19:03.276
masa depan Anda bergantung pada
kepedulian dan kasih yang kita bawa
00:19:03.600 --> 00:19:08.216
agar masa depan "kita"
menyediakan kesempatan yang sama
00:19:08.240 --> 00:19:09.656
untuk setiap anak di dunia.
NOTE Paragraph
00:19:09.656 --> 00:19:10.746
Terima kasih banyak.
NOTE Paragraph
00:19:10.746 --> 00:19:12.656
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:19:12.680 --> 00:19:15.736
Terima kasih. Terima kasih.
Terima kasih.
NOTE Paragraph
00:19:15.736 --> 00:19:20.590
(Tepuk tangan)
NOTE Paragraph
00:19:21.040 --> 00:19:22.656
Chris Anderson:
Anda hampir mengira
00:19:22.656 --> 00:19:24.586
orang akan terkejut
mendengar ceramah ini
00:19:24.586 --> 00:19:26.056
dari Presiden Bank Dunia.
00:19:26.266 --> 00:19:27.186
Ini keren.
00:19:27.240 --> 00:19:31.096
Saya menganjurkan Anda untuk sedikit
lebih spesifik pada proposal Anda.
00:19:31.240 --> 00:19:34.690
Ada banyak investor,
pengusaha di ruangan ini.
00:19:34.259 --> 00:19:36.280
Bagaimana Anda akan
berelasi dengan mereka?
00:19:36.280 --> 00:19:37.250
Apa proposal Anda?
NOTE Paragraph
00:19:37.250 --> 00:19:39.302
Jim Yong Kim:
Bisakah saya jelaskan sedikit?
NOTE Paragraph
00:19:39.302 --> 00:19:40.226
CA: Ya. Tentu saja.
00:19:40.226 --> 00:19:41.766
JYK: Ini yang kami lakukan.
00:19:41.766 --> 00:19:45.106
Perusahaan asuransi tak berinvestasi
di infrastruktur negara berkembang
00:19:45.106 --> 00:19:47.516
misalnya, karena mereka
tidak mau ambil resiko.
00:19:47.516 --> 00:19:50.336
Mereka memegang uang untuk
orang yang membayar asuransi.
00:19:50.546 --> 00:19:54.152
Jadi yang kami melakukan Swedish
International Development Association
00:19:54.152 --> 00:19:55.426
memberi kami sedikit uang,
00:19:55.426 --> 00:19:58.236
kami pergi dan mengumpulkan
lebih banyak uang, seratus juta,
00:19:58.236 --> 00:20:01.076
mengambil kerugian pertama,
artinya jika ini memburuk,
00:20:01.076 --> 00:20:05.217
10 persen kerugian akan kami makan,
dan sisanya akan aman.
00:20:05.440 --> 00:20:08.956
Dan itu menciptakan
potongan 90 persen,
00:20:09.236 --> 00:20:12.600
tahap BBB, tingkat investasi,
jadi perusahaan asuransi berinvestasi.
00:20:12.600 --> 00:20:17.096
Jadi yang kami lakukan
adalah mengambil uang publik
00:20:17.320 --> 00:20:20.728
dan menggunakannya untuk
meminimalkan risiko alat itu
00:20:20.728 --> 00:20:22.207
untuk membawa orang dari luar.
00:20:22.207 --> 00:20:25.670
Jadi Anda semua yang memiliki
triliunan dolar uang tunai,
00:20:25.456 --> 00:20:26.736
datanglah ke kami. Baik?
NOTE Paragraph
00:20:26.736 --> 00:20:27.606
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:20:27.606 --> 00:20:30.507
CA: Anda secara khusus
mencari proposal investasi
00:20:30.507 --> 00:20:32.827
yang menciptakan pekerjaan
di negara berkembang.
NOTE Paragraph
00:20:32.827 --> 00:20:34.223
JYK: Tentu. Benar.
00:20:34.223 --> 00:20:38.436
Jadi ini, misalnya pada infrastruktur
yang menghasilkan energi,
00:20:38.436 --> 00:20:41.016
pembangunan jalan,
jembatan, pelabuhan.
00:20:41.040 --> 00:20:43.776
Hal semacam ini diperlukan
untuk membuat lapangan kerja,
00:20:43.800 --> 00:20:46.734
tetapi yang kami katakan
adalah mungkin Anda pikir
00:20:46.734 --> 00:20:50.440
teknologi yang Anda kerjakan
atau bisnis yang Anda jalankan
00:20:50.440 --> 00:20:53.496
mungkin tidak sesuai
di negara berkembang,
00:20:53.520 --> 00:20:54.856
tapi lihatlah Zipline.
00:20:54.880 --> 00:20:59.046
Zipline tidak hanya terjadi
karena kualitas dari teknologinya.
00:20:59.120 --> 00:21:02.296
Tetapi karena mereka terlibat
dengan Rwanda lebih awal
00:21:02.320 --> 00:21:04.176
dan menggunakan kecerdasan buatan --
00:21:04.176 --> 00:21:07.036
satu hal, Rwanda memiliki
jalur koneksi internet yang kuat --
00:21:07.080 --> 00:21:09.726
tetapi hal-hal ini
sepenuhnya berjalan sendiri.
00:21:09.726 --> 00:21:11.926
Jadi kami akan membantu
agar Anda melakukannya.
00:21:11.926 --> 00:21:13.086
Kami membuat pengenalan.
NOTE Paragraph
00:21:13.086 --> 00:21:14.799
Kami bahkan menyediakan biaya.
00:21:14.799 --> 00:21:17.469
CA: Berapa banyak modal
yang Bank Dunia berikan
NOTE Paragraph
00:21:17.469 --> 00:21:19.172
untuk mendukung usaha ini?
NOTE Paragraph
00:21:19.172 --> 00:21:21.426
JYK: Chris, Anda membuat
saya melakukan hal ini.
00:21:21.426 --> 00:21:22.419
CA: Saya bersalah.
00:21:22.419 --> 00:21:24.586
JYK: Jadi ini yang akan kami lakukan.
00:21:25.736 --> 00:21:30.346
Kami punya 25 miliar setahun yang
kami investasikan di negara miskin,
00:21:31.410 --> 00:21:32.586
negara-negara termiskin.
00:21:32.640 --> 00:21:35.163
Dan saat kami berinvestasi
selama tiga tahun ke depan,
00:21:35.163 --> 00:21:36.316
25 miliar dalam setahun,
00:21:36.340 --> 00:21:40.146
kita harus mendiskusikan cara efektif
dalam menggunakan uang itu.
00:21:40.189 --> 00:21:42.240
Saya tak bisa memberikan
angka spesifiknya.
00:21:42.240 --> 00:21:43.939
Itu tergantung kualitas ide.
00:21:43.939 --> 00:21:45.641
Jadi bawakan kami ide Anda,
00:21:45.641 --> 00:21:50.840
dan menurut saya pembiayaan
tidak akan menjadi masalah.
NOTE Paragraph
00:21:51.120 --> 00:21:53.378
CA: Baiklah, Anda langsung
dengar dari pria ini.
NOTE Paragraph
00:21:53.378 --> 00:21:54.589
Terima kasih banyak, Jim.
00:21:54.589 --> 00:21:55.696
JYK: Terima kasih.
NOTE Paragraph
00:21:55.696 --> 00:21:59.150
(Tepuk tangan)