0:00:00.920,0:00:02.240 Saya ingin membagikan 0:00:02.360,0:00:04.836 apa yang saya alami[br]selama lima tahun terakhir 0:00:04.960,0:00:09.236 pada perjalanan luar biasa[br]ke negara-negara termiskin di dunia. 0:00:09.520,0:00:12.946 Ini adalah salah satu bagian yang[br]saya lihat di mana pun sepanjang masa. 0:00:13.440,0:00:16.226 Anak-anak kecil ini[br]sedang melihat ponsel pintar. 0:00:16.600,0:00:20.440 Ponsel pintar sangatlah berdampak[br]bahkan pada negara termiskin. 0:00:21.120,0:00:22.736 Saya katakan pada tim, 0:00:22.760,0:00:26.386 saya melihat aspirasi[br]yang meningkat di seluruh dunia. 0:00:26.520,0:00:30.200 Bahkan, menurut saya[br]ada penyatuan aspirasi. 0:00:30.720,0:00:34.336 Saya meminta tim ekonom[br]untuk menyelidikinya. 0:00:34.360,0:00:35.576 Apakah ini benar? 0:00:35.600,0:00:38.246 Apakah aspirasi berkumpul[br]di seluruh dunia? 0:00:38.440,0:00:42.696 Jadi mereka menelaah pendapat Gallup[br]tentang kepuasan dalam hidup 0:00:42.720,0:00:47.116 dan mereka mempelajari bahwa[br]jika Anda punya akses internet, 0:00:47.200,0:00:48.780 kepuasan Anda akan meningkat. 0:00:49.320,0:00:51.870 Tetapi hal lain yang sangat penting: 0:00:52.200,0:00:53.736 pendapatan referensi Anda, 0:00:54.120,0:00:56.406 pendapatan yang[br]Anda bandingkan sendiri, 0:00:56.800,0:00:57.956 juga akan naik. 0:00:58.280,0:01:02.786 Jika referensi pendapatan suatu negara,[br]misalnya, naik 10 persen 0:01:02.976,0:01:05.450 dengan membandingkan[br]milik pribadi dengan orang lain, 0:01:05.560,0:01:10.556 maka rata-rata pendapatan[br]naik minimal 5 persen 0:01:10.720,0:01:13.256 untuk mempertahankan[br]tingkat kepuasan yang sama. 0:01:13.280,0:01:16.806 Tetapi, ketika Anda turun[br]ke persentil pendapatan lebih rendah, 0:01:17.280,0:01:19.496 maka pendapatan Anda[br]harus naik lebih banyak 0:01:19.496,0:01:21.416 jika pendapatan referensi[br]naik 10 persen, 0:01:21.416,0:01:22.692 atau sekitar 20%. 0:01:23.200,0:01:27.286 Dengan munculnya aspirasi ini,[br]pertanyaan dasarnya adalah: 0:01:27.560,0:01:32.270 Apakah kita akan menghadapi situasi[br]di mana aspirasi terkait dengan peluang 0:01:32.330,0:01:34.956 dan Anda mendapatkan dinamisme [br]dan pertumbuhan ekonomi, 0:01:35.120,0:01:38.726 seperti yang terjadi[br]di negara asal saya, di Korea? 0:01:38.880,0:01:43.290 Atau apakah aspirasi[br]akan berujung pada frustasi? 0:01:43.920,0:01:47.600 Ini sungguh memprihatinkan[br]karena antara tahun 2012 dan 2015, 0:01:48.400,0:01:51.336 insiden terorisme meningkat[br]hingga 74 persen. 0:01:51.360,0:01:55.486 Total kematian akibat terorisme[br]naik 150 persen. 0:01:55.640,0:02:00.120 Saat ini, dua miliar orang mengalami[br]kerapuhan, konflik, kekerasan, 0:02:00.120,0:02:05.376 dan pada 2030,[br]lebih dari 60% orang miskin di dunia 0:02:05.600,0:02:09.100 akan mengalami kerapuhan,[br]konflik, dan kekerasan ini. 0:02:09.470,0:02:12.496 Apa yang kita lakukan[br]untuk memenuhi aspirasi ini? 0:02:12.520,0:02:14.216 Apakah ada cara baru 0:02:14.240,0:02:17.256 agar kita dapat bangkit[br]untuk memenuhi aspirasi ini? 0:02:17.280,0:02:20.296 Karena jika tidak,[br]saya sangat khawatir. 0:02:20.320,0:02:24.656 Kini, aspirasi meningkat[br]karena akses internet. 0:02:24.680,0:02:26.926 Semua orang tahu[br]bagaimana kehidupan orang lain. 0:02:27.200,0:02:31.456 Apakah kemampuan kita meningkat[br]untuk memenuhi aspirasi itu? 0:02:31.560,0:02:35.596 Untuk detailnya, saya akan[br]membagikan kisah pribadi saya. 0:02:35.960,0:02:37.376 Ini bukan ibu saya, 0:02:38.000,0:02:39.696 tapi selama Perang Korea, 0:02:39.720,0:02:42.176 ibu saya menggendong sendiri[br]saudara perempuannya, 0:02:42.200,0:02:44.096 yaitu adik perempuannya,[br]di punggungnya, 0:02:44.120,0:02:49.826 dan berjalan untuk melarikan diri[br]dari Seoul selama Perang Korea. 0:02:50.280,0:02:53.176 Kini, karena serangkaian keajaiban, 0:02:53.200,0:02:57.296 ibu dan ayah saya mendapat beasiswa[br]untuk pergi ke Kota New York. 0:02:57.344,0:03:01.730 Mereka sebenarnya bertemu[br]dan menikah di Kota New York. 0:03:01.960,0:03:04.176 Ayah saya juga seorang pengungsi. 0:03:04.200,0:03:08.376 Pada usia 19 tahun, ia meninggalkan[br]keluarganya di negaranya bagian utara, 0:03:08.600,0:03:12.086 melarikan diri melalui perbatasan[br]dan tidak melihat keluarganya lagi. 0:03:12.640,0:03:15.776 Kini, saat mereka menikah[br]dan hidup di Kota New York, 0:03:15.800,0:03:18.736 ayah saya seorang pelayan[br]di restoran Patricia Murphy. 0:03:18.760,0:03:20.400 Aspirasi mereka meningkat. 0:03:20.920,0:03:24.856 Mereka mengerti rasanya tinggal [br]di tempat seperti Kota New York 0:03:24.880,0:03:26.080 di tahun 1950-an. 0:03:26.760,0:03:30.816 Saudara laki-laki saya lahir[br]dan mereka kembali ke Korea, 0:03:30.840,0:03:34.446 dan kami memiliki[br]kehidupan yang amat indah, 0:03:34.880,0:03:37.336 tetapi yang terjadi di Korea saat itu 0:03:37.360,0:03:40.446 adalah negara itu salah satu[br]negara termiskin di dunia 0:03:40.560,0:03:42.176 dan ada pergolakan politik. 0:03:42.200,0:03:44.736 Sepanjang waktu ada demo[br]di dekat rumah kami, 0:03:44.736,0:03:49.886 mahasiswa memprotes pemerintah militer. 0:03:50.640,0:03:51.840 Dan pada saat itu, 0:03:52.680,0:03:56.136 aspirasi Grup Bank Dunia[br]yang saya pimpin saat ini, 0:03:56.160,0:03:58.600 sangat lemah untuk Korea. 0:03:59.040,0:04:03.056 Gagasan mereka adalah Korea akan[br]kesulitan tanpa bantuan dari luar 0:04:03.080,0:04:06.960 untuk menyediakan rakyatnya[br]kebutuhan hidup yang lebih. 0:04:07.440,0:04:10.586 Korea berada di situasi yang sulit, 0:04:10.860,0:04:13.531 orang tua saya tahu[br]kehidupan di Amerika Serikat. 0:04:13.531,0:04:15.656 Mereka menikah dan[br]saudara saya lahir disana. 0:04:16.110,0:04:19.576 Mereka merasa perlu[br]memberi kami kesempatan 0:04:19.600,0:04:21.986 untuk mencapai aspirasinya bagi kami, 0:04:22.200,0:04:24.536 kami pergi dan kembali[br]ke Amerika Serikat. 0:04:24.560,0:04:26.566 Kini, kami kembali. 0:04:26.730,0:04:28.160 Pertama, kami pergi ke Dallas. 0:04:28.160,0:04:30.856 Ayah saya mengambil[br]gelar kedokteran giginya. 0:04:30.880,0:04:33.996 Akhirnya, dari semua tempat,[br]kami pindah ke Iowa. 0:04:33.996,0:04:35.636 Kami dibesarkan di Iowa. 0:04:35.960,0:04:38.336 Di Iowa, kami mengikuti kursus lengkap. 0:04:38.360,0:04:40.816 Saya belajar di sekolah menengah,[br]perguruan tinggi. 0:04:40.840,0:04:45.436 Lalu suatu hari, sesuatu yang [br]tidak akan saya lupakan, 0:04:45.920,0:04:50.456 ayah menjemput saya pada[br]tahun kedua saya di perguruan tinggi, 0:04:50.456,0:04:52.026 mengantar saya pulang[br]dan berkata, 0:04:52.026,0:04:53.736 "Jim, apa aspirasimu? 0:04:53.736,0:04:55.440 Apa yang kamu pelajari dan lakukan? 0:04:55.440,0:04:56.686 Saya menjawab,[br]"Ayah," -- 0:04:56.686,0:05:00.554 Ibu saya sebenarnya seorang filsuf, [br]dan dia memberi kami pandangan 0:05:00.554,0:05:03.471 tentang protes dan keadilan sosial, 0:05:03.520,0:05:07.096 dan saya jawab, "Ayah, saya akan belajar[br]ilmu dan filsafat politik, 0:05:07.200,0:05:09.760 dan saya akan menjadi[br]bagian dari gerakan politik." 0:05:10.320,0:05:11.976 Ayah saya, dokter gigi Korea, 0:05:11.976,0:05:14.256 menghentikan mobilnya ke sisi jalan -- 0:05:14.256,0:05:15.626 (Tawa) 0:05:16.130,0:05:17.536 Dia menatap saya dan berkata, 0:05:17.536,0:05:21.331 "Jim, akhiri pendidikan kedokteranmu, [br]dan pelajari apapun yang kamu mau." 0:05:21.331,0:05:22.370 (Tawa) 0:05:23.000,0:05:27.886 Sebelumnya, saya menceritakan [br]kisah ini pada penonton Asia. 0:05:27.886,0:05:30.066 Tak ada yang tertawa.[br]Mereka hanya mengangguk. 0:05:30.066,0:05:31.236 Tentu saja. 0:05:31.236,0:05:32.236 (Tawa) 0:05:32.236,0:05:35.176 (Tepuk tangan) 0:05:35.200,0:05:39.896 Tragisnya, ayah saya[br]meninggal di usia muda, 0:05:40.240,0:05:42.696 30 tahun yang lalu[br]saat berusia 57 tahun, 0:05:42.720,0:05:44.956 seusia dengan saya saat ini, 0:05:45.240,0:05:47.976 dan dia meninggal di tengah[br]studi kedokteran saya -- 0:05:47.976,0:05:51.186 dan saya menyelesaikannya[br]dengan pengobatan dan antropologi. 0:05:51.490,0:05:55.900 Saya mempelajari keduanya[br]saat pascasarjana. 0:05:56.880,0:05:59.816 Tetapi saat itu juga,[br]saya bertemu dua orang ini, 0:05:59.840,0:06:01.440 Ophelia Dahl dan Paul Farmer. 0:06:01.960,0:06:03.976 Paul dan saya berada[br]di jurusan yang sama. 0:06:04.000,0:06:05.576 Kami mengambil kedokteran 0:06:05.600,0:06:08.336 dan bersamaan mendapat[br]gelar PhD di bidang antropologi. 0:06:08.360,0:06:10.696 Dan kami mulai mengajukan[br]pertanyaan mendasar. 0:06:10.984,0:06:15.900 Bagi orang yang punya hak istimewa untuk [br]mempelajari kedokteran dan antropologi -- 0:06:15.900,0:06:18.300 saya berasal dari orang tua[br]yang adalah pengungsi. 0:06:18.300,0:06:22.196 Paul tumbuh di dalam bus [br]di rawa Florida. 0:06:22.760,0:06:25.096 Dia suka menyebut dirinya[br]"sampah putih." 0:06:25.360,0:06:28.256 Jadi kami memiliki kesempatan ini 0:06:28.280,0:06:30.956 dan kami berkata,[br]apa yang perlu kami lakukan? 0:06:31.000,0:06:33.736 Mengingat pendidikan kami [br]yang sangat rumit, 0:06:33.760,0:06:37.096 apa tanggung jawab kami[br]terhadap dunia? 0:06:37.120,0:06:40.376 Kami memutuskan untuk[br]membuat sebuah organisasi, 0:06:40.400,0:06:41.896 yaitu Partner in Health. 0:06:41.920,0:06:44.146 Dan ada film tentang itu. 0:06:44.146,0:06:46.876 (Tepuk tangan) 0:06:46.876,0:06:50.446 Ada sebuah film yang brilian[br]berjudul "Bending the Arc." 0:06:50.496,0:06:53.869 Film ini diluncurkan[br]di Sundance pada Januari lalu. 0:06:53.880,0:06:55.096 Jeff Skoll ada disini. 0:06:55.096,0:06:57.792 Jeff adalah salah satu orang[br]yang mewujudkannya. 0:06:58.080,0:07:02.436 Kami mulai memikirkan[br]apa yang kami perlukan 0:07:02.920,0:07:06.136 agar aspirasi kami bisa menjangkau 0:07:06.520,0:07:08.512 beberapa kelompok termiskin di dunia. 0:07:08.512,0:07:11.828 Ini kunjungan pertama saya[br]di Haiti pada tahun 1988, 0:07:12.000,0:07:17.336 dan saat itu kami mengembangkan [br]semacam pernyataan misi, 0:07:17.360,0:07:21.928 yaitu kami memberi orang miskin[br]pilihan istimewa di bidang kesehatan. 0:07:22.506,0:07:25.749 Butuh waktu lama bagi kami karena[br]kami lulusan di bidang antropologi. 0:07:25.749,0:07:30.946 Kami membaca karya-karya[br]Marx, Habermas, Fernand Braudel. 0:07:31.160,0:07:32.816 Kami membaca semuanya 0:07:32.840,0:07:36.506 dan kami menyimpulkan bagaimana[br]kami menyusun pekerjaan ini? 0:07:36.920,0:07:40.816 Kami menyebut ini "O untuk P",[br]pilihan istimewa untuk orang miskin. 0:07:41.560,0:07:44.616 Hal terpenting dari pilihan istimewa[br]untuk orang miskin 0:07:44.640,0:07:45.880 adalah bukan pilihannya. 0:07:46.360,0:07:50.376 Itu bukan pilihan istimewa[br]untuk rasa kepahlawanan Anda. 0:07:50.640,0:07:52.096 Itu bukan pilihan istimewa 0:07:52.120,0:07:55.696 untuk ide Anda dalam mengangkat[br]orang miskin keluar dari kemiskinan. 0:07:55.720,0:07:58.516 Itu bukan pilihan istimewa[br]untuk organisasi Anda. 0:07:58.590,0:08:00.156 Dan yang tersulit dari semuanya, 0:08:00.560,0:08:03.400 ini bukan pilihan istimewa[br]untuk kemiskinan Anda. 0:08:03.840,0:08:05.920 Ini pilihan istimewa bagi orang miskin. 0:08:06.330,0:08:07.646 Jadi apa yang Anda lakukan? 0:08:07.880,0:08:10.723 Di Haiti kami mulai membangun -- 0:08:11.496,0:08:14.016 Semua orang memberi tahu kami,[br]hal-hal yang hemat 0:08:14.040,0:08:17.050 hanyalah pada vaksinasi dan [br]program pemberian makan. 0:08:17.200,0:08:20.680 Tapi yang diinginkan orang Haiti[br]adalah rumah sakit. 0:08:21.000,0:08:22.256 Mereka mengingkan sekolah. 0:08:22.280,0:08:24.836 Mereka ingin memberikan[br]anak-anak kesempatan 0:08:25.160,0:08:29.176 pada apa yang mereka dengar,[br]misalnya dari kerabat, 0:08:29.200,0:08:30.966 yang telah pergi ke Amerika Serikat. 0:08:31.120,0:08:35.720 Mereka ingin kesempatan yang sama[br]seperti orang tua saya. 0:08:36.159,0:08:37.520 Saya mengenali mereka. 0:08:37.829,0:08:40.360 Itulah yang kami lakukan. [br]Kami membangun rumah sakit. 0:08:40.360,0:08:42.176 Kami menyediakan pendidikan. 0:08:42.200,0:08:45.616 Dan kami mencoba semuanya[br]untuk memberi mereka kesempatan. 0:08:45.640,0:08:48.296 Kini, pengalaman saya menjadi serius 0:08:48.320,0:08:51.356 di Partners in Health[br]pada kelompok Carabayllo, 0:08:51.600,0:08:55.440 di daerah kumuh utara Lima, Peru. 0:08:56.200,0:08:57.416 Di komunitas ini, 0:08:57.440,0:09:00.792 kami memulainya dengan berkunjung[br]dan berbicara pada orang-orang, 0:09:00.792,0:09:06.336 dan menemukan wabah, epidemi TBC [br]yang resistan terhadap beberapa obat. 0:09:06.360,0:09:07.616 Ini Melquiades. 0:09:07.640,0:09:12.276 Melquiades seorang pasien[br]yang berusia sekitar 18 tahun, 0:09:12.480,0:09:16.360 dan dia menderita tuberkulosis[br]yang resistan terhadap obat. 0:09:17.280,0:09:20.056 Semua ahli di dunia, [br]ahli kesehatan global, 0:09:20.080,0:09:24.896 mengatakan bahwa biaya untuk[br]mengobati penyakit itu tidaklah murah. 0:09:24.920,0:09:26.873 Terlalu rumit dan terlalu mahal. 0:09:26.897,0:09:29.736 Anda tidak bisa melakukannya.[br]Ini tidak bisa diselesaikan. 0:09:29.760,0:09:32.441 Selain itu, mereka memarahi kami, 0:09:32.960,0:09:34.496 maksudnya adalah 0:09:34.520,0:09:36.896 jika itu bisa dilakukan,[br]kami pasti melakukannya. 0:09:36.920,0:09:38.326 Anda pikir Anda siapa? 0:09:38.570,0:09:41.144 Orang yang kami lawan adalah[br]Organisasi Kesehatan Dunia 0:09:41.144,0:09:45.056 dan organisasi yang sering kami lawan 0:09:45.080,0:09:46.476 adalah Grup Bank Dunia. 0:09:46.640,0:09:50.856 Kini, kami melakukan apapun 0:09:50.880,0:09:53.296 untuk meyakinkan Melquiades[br]mendapatkan obatnya, 0:09:53.320,0:09:54.816 karena ini sangat sulit, 0:09:54.840,0:09:58.696 dan selama perawatan Melquiades,[br]keluarganya selalu mengatakan 0:09:58.720,0:10:01.826 "Hey, kamu tahu,[br]biaya Melquiades tidaklah murah. 0:10:01.826,0:10:03.846 Mengapa kalian tak merawat[br]orang lain saja? 0:10:04.036,0:10:04.996 (Tawa) 0:10:05.440,0:10:07.696 Saya tidak melihat Melquiades [br]selama 10 tahun 0:10:07.720,0:10:10.816 dan saat kami mengadakan[br]pertemuan tahunan di Lima, Peru 0:10:10.840,0:10:14.596 beberapa tahun yang lalu,[br]pembuat film menemukannya 0:10:14.640,0:10:16.576 dan di sinilah kami bersama. 0:10:16.600,0:10:22.710 (Tepuk tangan) 0:10:23.360,0:10:26.608 Dia sedikit menjadi sorotan media[br]karena dia pergi ke pembukaan film, 0:10:26.608,0:10:29.376 dan kini dia tahu[br]cara menarik penonton. 0:10:29.400,0:10:31.256 (Tawa) 0:10:31.280,0:10:33.416 Tetapi kami menang -- 0:10:33.440,0:10:35.256 Kami berhasil. [br]Kami menang argumennya. 0:10:35.280,0:10:38.136 Anda harus mengobati TBC[br]yang resistan terhadap obat -- 0:10:38.160,0:10:41.600 kami mendengar argumen yang sama[br]tentang HIV di awal tahun 2000-an. 0:10:42.120,0:10:45.016 Semua ahli kesehatan global [br]terkemuka di dunia berkata 0:10:45.040,0:10:48.296 HIV tidak dapat diobati[br]di negara-negara miskin. 0:10:48.320,0:10:50.776 Terlalu mahal dan rumit,[br]Anda tak bisa melakukannya. 0:10:50.776,0:10:52.830 Dibanding pengobatan TB [br]yang resistan obat, 0:10:52.830,0:10:54.320 sebenarnya ini lebih mudah. 0:10:54.720,0:10:57.556 Kami melihat pasien seperti ini. 0:10:57.680,0:10:58.896 Joseph Jeune. 0:10:58.920,0:11:02.156 Joseph Jeune juga menyebutkan[br]bahwa biayanya tidaklah murah. 0:11:02.360,0:11:04.876 Beberapa bulan pengobatan, [br]beginilah penampilannya. 0:11:05.200,0:11:07.616 (Tepuk tangan) 0:11:07.640,0:11:10.056 Kami menyebutnya Efek Lazarus [br]dari pengobatan HIV. 0:11:10.056,0:11:12.436 Joseline mendatangi kami[br]berpenampilan seperti ini. 0:11:12.436,0:11:14.536 Inilah penampilannya[br]beberapa bulan kemudian. 0:11:14.760,0:11:16.486 (Tepuk tangan) 0:11:17.480,0:11:21.056 Kini, saya merasa argumen kami[br]dan pertempuran kami 0:11:21.080,0:11:25.056 adalah dengan organisasi[br]yang terus mengatakan itu boros. 0:11:25.080,0:11:26.496 Kami katakan, tidak, 0:11:26.520,0:11:30.046 pilihan istimewa untuk orang miskin[br]mengharuskan kami meningkatkan aspirasi 0:11:30.046,0:11:32.517 untuk memenuhi orang miskin[br]demi diri mereka sendiri. 0:11:32.517,0:11:36.080 Dan mereka berkata, itu pemikiran[br]yang hebat, tapi itu tidak hemat. 0:11:36.080,0:11:42.246 Jadi kami dengan cara lama,[br]mengoperasikan Partners in Health, 0:11:42.246,0:11:45.410 kami menulis sebuah buku yang[br]menentang, pada dasarnya, Bank Dunia. 0:11:45.410,0:11:51.606 Tertulis bahwa karena Bank Dunia terlalu[br]berfokus pada pertumbuhan ekonomi 0:11:51.880,0:11:55.396 dan mengatakan bahwa pemerintah[br]harus menyusutkan anggarannya 0:11:55.680,0:11:59.736 dan mengurangi pengeluaran kesehatan, [br]pendidikan dan kesejahteraan sosial -- 0:11:59.760,0:12:01.516 kami pikir itu pada dasarnya salah. 0:12:01.760,0:12:03.616 Dan kami berdebat dengan Bank Dunia. 0:12:03.640,0:12:05.240 Dan kemudian hal gila terjadi. 0:12:05.960,0:12:08.936 Presiden Obama mencalonkan saya[br]menjadi Presiden Bank Dunia. 0:12:08.960,0:12:14.300 (Tepuk tangan) 0:12:14.960,0:12:19.576 Kini, ketika saya melakukan proses [br]pemeriksaan dengan tim Presiden Obama, 0:12:19.824,0:12:23.320 mereka ada salinan "Dying For Growth," [br]dan membacanya setiap halaman. 0:12:23.320,0:12:25.056 Saya berkata,[br]"Baik, itu saja, 'kan? 0:12:25.080,0:12:26.616 Anda akan menurunkan saya?" 0:12:26.640,0:12:28.576 Dia berkata,[br]"Oh, tidak, tidak apa-apa." 0:12:29.080,0:12:30.456 Saya dinominasikan, 0:12:30.480,0:12:35.096 dan saya bergabung dengan[br]Grup Bank Dunia pada Juli 2012, 0:12:35.120,0:12:36.439 dan di dinding tertera, 0:12:36.439,0:12:38.450 "Mimpi kita adalah[br]dunia bebas kemiskinan." 0:12:38.490,0:12:41.306 Beberapa bulan setelahnya,[br]kami mengubahnya menjadi tujuan: 0:12:41.496,0:12:43.946 mengakhiri kemiskinan ekstrem[br]pada tahun 2030, 0:12:43.946,0:12:45.430 mendorong kesejahteraan sosial. 0:12:45.430,0:12:47.576 Itu yang kini kami lakukan[br]di Grup Bank Dunia. 0:12:47.640,0:12:51.616 Saya merasa telah membawa[br]pilihan istimewa bagi orang miskin 0:12:51.640,0:12:53.016 ke Grup Bank Dunia. 0:12:53.040,0:12:57.520 (Tepuk tangan) 0:12:58.480,0:12:59.686 Tapi ini adalah TED, 0:12:59.686,0:13:02.300 jadi saya ingin membagikan[br]pada Anda beberapa masalah, 0:13:02.520,0:13:04.520 dan kemudian membuat proposal. 0:13:04.900,0:13:06.186 Revolusi Industri Keempat, 0:13:06.186,0:13:08.000 Anda lebih mengerti itu daripada saya, 0:13:08.000,0:13:09.746 tapi ini yang saya khawatirkan. 0:13:09.866,0:13:12.030 Kita mendengar tentang[br]hilangnya pekerjaan. 0:13:12.030,0:13:15.262 Data kami menyatakan[br]dua pertiga dari semua pekerjaan, 0:13:15.262,0:13:17.589 yang ada di negara berkembang, 0:13:17.589,0:13:19.736 akan hilang karena otomatisasi. 0:13:19.770,0:13:21.686 Kini, Anda harus[br]mengganti pekerjaan itu. 0:13:22.040,0:13:23.816 Salah satu cara untuk menggantinya 0:13:23.816,0:13:27.856 adalah mengubah petugas kesehatan[br]masyarakat menjadi tenaga kerja formal. 0:13:27.856,0:13:29.200 Itu yang ingin kami lakukan. 0:13:29.200,0:13:30.456 (Tepuk tangan) 0:13:30.480,0:13:32.816 Kami pikir itu akan berhasil, 0:13:32.840,0:13:36.536 saat kesehatan membaik dan[br]orang-orang memiliki pekerjaan formal, 0:13:36.640,0:13:40.490 kami akan melatih mereka dengan[br]pelatihan keterampilan tambahan 0:13:40.680,0:13:44.216 untuk menjadi pekerja[br]yang akan punya dampak besar, 0:13:44.240,0:13:47.596 dan itu mungkin menjadi[br]satu area yang paling berkembang. 0:13:47.640,0:13:49.606 Tetapi hal lain yang mengganggu saya: 0:13:50.240,0:13:54.136 saat ini terlihat jelas bagi saya[br]bahwa pekerjaan di masa depan 0:13:54.160,0:13:55.936 akan lebih menuntut secara digital, 0:13:56.040,0:13:59.976 dan ada krisis[br]kekurangan gizi pada anak. 0:14:00.000,0:14:03.486 Ini adalah foto yang dibagikan[br]oleh Charles Nelson, 0:14:03.486,0:14:05.056 dari Sekolah Kedokteran Harvard. 0:14:05.080,0:14:09.856 Foto ini menunjukkan[br]di satu sisi, di sisi kiri, 0:14:09.880,0:14:14.296 ada seorang anak kerdil[br]yang berusia tiga bulan: 0:14:14.320,0:14:16.856 nutrisi dan stimulasinya tidak memadai. 0:14:16.880,0:14:19.456 Dan di sisi lain, tentu saja,[br]seorang anak yang normal, 0:14:19.480,0:14:22.336 dan anak normal memiliki [br]semua koneksi saraf ini. 0:14:22.360,0:14:24.816 Koneksi saraf itu sangat penting, 0:14:24.840,0:14:28.056 karena itulah definisi modal manusia. 0:14:28.080,0:14:31.606 Kita tahu bahwa kita dapat[br]mengurangi angka ini. 0:14:31.800,0:14:35.176 Kita bisa mengurangi angka [br]kekurangan gizi pada anak dengan cepat, 0:14:35.200,0:14:39.656 tapi jika tidak, misalnya India[br]dengan 38 persen kekurangan gizi, 0:14:39.680,0:14:42.416 bagaimana mereka akan bersaing[br]dengan ekonomi masa depan 0:14:42.440,0:14:48.296 jika 40 persen calon pekerjanya[br]tidak dapat mencapai pendidikan 0:14:48.320,0:14:52.056 dan tentu saja kami khawatir[br]tentang pencapaian ekonomi 0:14:52.080,0:14:55.320 yang secara keseluruhan[br]membantu pertumbuhan negara. 0:14:55.880,0:14:58.302 Apa yang akan kita lakukan? 0:14:58.520,0:15:02.126 78 triliun dolar adalah[br]ukuran ekonomi global. 0:15:02.400,0:15:06.026 8,55 triliun dolar diam di obligasi[br]dengan suku bunga negatif. 0:15:06.296,0:15:10.646 Artinya Anda memberikan uang[br]kepada bank sentral Jerman 0:15:10.646,0:15:13.016 dan membayar mereka[br]untuk menyimpan uang Anda. 0:15:13.046,0:15:14.716 Itulah obligasi suku bunga negatif. 0:15:14.766,0:15:18.500 24.4 triliun dolar di obligasi pemerintah,[br]berpenghasilan sangat rendah. 0:15:18.500,0:15:23.336 Dan 8 triliun berada[br]di tangan orang kaya 0:15:23.600,0:15:25.470 di bawah kasur mereka yang besar. 0:15:26.040,0:15:29.696 Hal yang kami coba lakukan adalah[br]menggunakan alat kami sendiri -- 0:15:29.696,0:15:31.296 dan mempelajarinya sebentar. 0:15:31.296,0:15:34.240 Kita membicarakan alat hutang [br]risiko kerugian pertama, 0:15:34.240,0:15:36.816 membahas penurunan risiko,[br]keuangan campuran, 0:15:36.840,0:15:40.342 membahas asuransi risiko politik,[br]peningkatan kredit -- 0:15:40.342,0:15:42.936 semua hal yang saya pelajari[br]di Grup Bank Dunia 0:15:43.320,0:15:47.216 yang orang kaya gunakan setiap hari[br]agar mereka semakin kaya, 0:15:47.720,0:15:51.456 tapi kami belum cukup agresif untuk[br]menggunakannya atas nama orang miskin 0:15:51.480,0:15:53.096 untuk mewujudkan modalnya masuk. 0:15:53.120,0:15:59.360 (Tepuk tangan) 0:16:00.280,0:16:02.416 Apakah ini berhasil? 0:16:02.440,0:16:06.926 Dapatkah Anda membawa pemain[br]sektor swasta ke suatu negara 0:16:07.126,0:16:08.510 dan membuat semuanya lancar? 0:16:08.510,0:16:10.060 Kami melakukannya beberapa kali. 0:16:10.060,0:16:12.426 Ini adalah Zambia, Scaling Solar 0:16:12.800,0:16:14.976 adalah satu set kotak solusi[br]dari Bank Dunia 0:16:14.976,0:16:17.366 tempat kami hadir dan[br]memenuhi semua kebutuhan Anda 0:16:17.440,0:16:19.296 untuk menarik investor sektor swasta. 0:16:19.320,0:16:21.811 Dalam kasus ini, Zambia berubah 0:16:22.491,0:16:25.780 dari biaya listrik sebesar[br]25 sen per kilowatt jam, 0:16:26.440,0:16:29.986 dan dengan hal sederhana,[br]melakukan pelelangan, 0:16:30.200,0:16:31.696 mengubah beberapa peraturan, 0:16:31.720,0:16:34.696 kami menurunkan biaya itu. 0:16:34.720,0:16:38.266 Apakah tawaran terendahnya[br]adalah 25 sen per kilowatt jam? 0:16:38.440,0:16:42.526 Tawaran terendahnya adalah[br]4,7 sen per kilowatt jam. 0:16:42.640,0:16:44.776 (Tepuk tangan) 0:16:44.800,0:16:46.486 Inilah proposal saya untuk Anda. 0:16:46.760,0:16:48.656 Sebuah grup bernama Zipline, 0:16:48.656,0:16:51.296 perusahaan yang keren, dan [br]mereka adalah ilmuwan roket. 0:16:51.560,0:16:53.976 Mereka mencari cara[br]menggunakan drone di Rwanda. 0:16:54.000,0:16:56.086 Saya meluncurkan drone di Rwanda 0:16:56.240,0:16:59.176 yang mengirimkan darah[br]ke mana saja di negara ini 0:16:59.200,0:17:00.736 dalam waktu kurang dari sejam. 0:17:00.736,0:17:02.216 Jadi kami menyelamatkan nyawa, 0:17:02.216,0:17:04.036 program ini menyelamatkan kehidupan -- 0:17:04.036,0:17:04.736 (Tepuk tangan) 0:17:04.736,0:17:06.896 Program ini menghasilkan[br]uang untuk Zipline 0:17:06.920,0:17:10.935 dan program ini menghemat[br]banyak uang bagi Rwanda. 0:17:10.960,0:17:13.656 Itulah yang kami butuhkan,[br]dan kami butuh itu dari Anda. 0:17:13.680,0:17:16.935 Saya meminta Anda[br]agar meluangkan sedikit waktu 0:17:16.960,0:17:19.536 untuk memikirkan teknologi[br]yang Anda kerjakan, 0:17:19.560,0:17:22.750 perusahaan yang Anda mulai,[br]rancangan yang Anda buat. 0:17:22.200,0:17:24.856 Pikirkan sedikit saja dan[br]bekerja samalah dengan kami 0:17:25.160,0:17:29.266 untuk melihat apakah kita dapat[br]menemukan solusi yang terbaik. 0:17:29.480,0:17:31.700 Saya akan menyampaikan [br]satu cerita terakhir. 0:17:32.880,0:17:35.176 Saya berada di Tanzania,[br]dan dalam ruang kelas. 0:17:35.200,0:17:38.240 Ini saya di ruang kelas dengan[br]anak-anak usia 11 tahun. 0:17:39.480,0:17:41.096 Dan saya bertanya pada mereka, 0:17:41.120,0:17:43.176 "Kalian ingin menjadi apa[br]ketika dewasa?" 0:17:43.200,0:17:44.826 Dua anak angkat tangan[br]dan berkata, 0:17:44.890,0:17:46.816 "Saya ingin menjadi[br]Presiden Bank Dunia." 0:17:46.840,0:17:48.736 (Tawa) 0:17:48.840,0:17:52.036 Seperti Anda, tim saya dan[br]guru mereka tertawa. 0:17:52.250,0:17:53.676 Lalu saya menghentikan mereka. 0:17:53.840,0:17:55.880 Saya berkata,[br]"Dengarkan cerita saya. 0:17:57.040,0:18:00.520 Saat saya lahir di Korea Selatan, [br]seperti inilah rupanya. 0:18:01.280,0:18:02.520 Dari sinilah saya berasal. 0:18:03.360,0:18:05.240 Dan saat saya berusia tiga tahun, 0:18:06.240,0:18:07.440 di prasekolah, 0:18:08.320,0:18:11.696 Saya tidak membayangkan[br]George David Woods, Presiden Bank Dunia, 0:18:11.720,0:18:15.036 jika dia mengunjungi Korea saat itu[br]dan datang ke ruang kelas saya, 0:18:15.320,0:18:16.656 dan dia akan mengira 0:18:16.680,0:18:19.696 bahwa Presiden Bank Dunia[br]di masa depan duduk di kelas itu. 0:18:19.910,0:18:22.496 Jangan biarkan siapapun[br]memberitahu kamu 0:18:22.520,0:18:25.086 bahwa kamu tidak bisa menjadi[br]Presiden Bank Dunia." 0:18:25.296,0:18:26.496 Kini -- terima kasih. 0:18:26.496,0:18:28.136 (Tepuk tangan) 0:18:28.160,0:18:29.800 Saya sampaikan sesuatu pada Anda. 0:18:30.240,0:18:32.616 Saya berasal dari[br]negara termiskin di dunia. 0:18:32.616,0:18:34.176 Saya seorang[br]Presiden Bank Dunia. 0:18:34.520,0:18:37.656 Saya tidak bisa dan tidak akan[br]mencegah siapapun untuk meraihnya. 0:18:37.656,0:18:39.136 Ini begitu penting. 0:18:39.280,0:18:40.776 Aspirasi semakin meningkat. 0:18:40.800,0:18:42.546 Aspirasi meningkat di mana pun. 0:18:43.120,0:18:45.586 Anda di ruangan ini, [br]bekerja samalah dengan kami. 0:18:45.660,0:18:49.676 Kami dapat menemukan[br]solusi tipe Zipline tersebut 0:18:49.800,0:18:52.796 dan membantu orang miskin[br]melompat ke dunia yang lebih baik, 0:18:53.120,0:18:55.720 tapi itu tidak akan terjadi[br]sampai kita bekerja sama. 0:18:56.240,0:18:58.976 Masa depan "Anda" --[br]dan terutama untuk anak Anda -- 0:18:59.000,0:19:03.276 masa depan Anda bergantung pada[br]kepedulian dan kasih yang kita bawa 0:19:03.600,0:19:08.216 agar masa depan "kita"[br]menyediakan kesempatan yang sama 0:19:08.240,0:19:09.656 untuk setiap anak di dunia. 0:19:09.656,0:19:10.746 Terima kasih banyak. 0:19:10.746,0:19:12.656 (Tepuk tangan) 0:19:12.680,0:19:15.736 Terima kasih. Terima kasih.[br]Terima kasih. 0:19:15.736,0:19:20.590 (Tepuk tangan) 0:19:21.040,0:19:22.656 Chris Anderson:[br]Anda hampir mengira 0:19:22.656,0:19:24.586 orang akan terkejut[br]mendengar ceramah ini 0:19:24.586,0:19:26.056 dari Presiden Bank Dunia. 0:19:26.266,0:19:27.186 Ini keren. 0:19:27.240,0:19:31.096 Saya menganjurkan Anda untuk sedikit[br]lebih spesifik pada proposal Anda. 0:19:31.240,0:19:34.690 Ada banyak investor, [br]pengusaha di ruangan ini. 0:19:34.259,0:19:36.280 Bagaimana Anda akan[br]berelasi dengan mereka? 0:19:36.280,0:19:37.250 Apa proposal Anda? 0:19:37.250,0:19:39.302 Jim Yong Kim:[br]Bisakah saya jelaskan sedikit? 0:19:39.302,0:19:40.226 CA: Ya. Tentu saja. 0:19:40.226,0:19:41.766 JYK: Ini yang kami lakukan. 0:19:41.766,0:19:45.106 Perusahaan asuransi tak berinvestasi[br]di infrastruktur negara berkembang 0:19:45.106,0:19:47.516 misalnya, karena mereka[br]tidak mau ambil resiko. 0:19:47.516,0:19:50.336 Mereka memegang uang untuk[br]orang yang membayar asuransi. 0:19:50.546,0:19:54.152 Jadi yang kami melakukan Swedish[br]International Development Association 0:19:54.152,0:19:55.426 memberi kami sedikit uang, 0:19:55.426,0:19:58.236 kami pergi dan mengumpulkan[br]lebih banyak uang, seratus juta, 0:19:58.236,0:20:01.076 mengambil kerugian pertama,[br]artinya jika ini memburuk, 0:20:01.076,0:20:05.217 10 persen kerugian akan kami makan,[br]dan sisanya akan aman. 0:20:05.440,0:20:08.956 Dan itu menciptakan[br]potongan 90 persen, 0:20:09.236,0:20:12.600 tahap BBB, tingkat investasi,[br]jadi perusahaan asuransi berinvestasi. 0:20:12.600,0:20:17.096 Jadi yang kami lakukan[br]adalah mengambil uang publik 0:20:17.320,0:20:20.728 dan menggunakannya untuk [br]meminimalkan risiko alat itu 0:20:20.728,0:20:22.207 untuk membawa orang dari luar. 0:20:22.207,0:20:25.670 Jadi Anda semua yang memiliki[br]triliunan dolar uang tunai, 0:20:25.456,0:20:26.736 datanglah ke kami. Baik? 0:20:26.736,0:20:27.606 (Tawa) 0:20:27.606,0:20:30.507 CA: Anda secara khusus[br]mencari proposal investasi 0:20:30.507,0:20:32.827 yang menciptakan pekerjaan[br]di negara berkembang. 0:20:32.827,0:20:34.223 JYK: Tentu. Benar. 0:20:34.223,0:20:38.436 Jadi ini, misalnya pada infrastruktur[br]yang menghasilkan energi, 0:20:38.436,0:20:41.016 pembangunan jalan,[br]jembatan, pelabuhan. 0:20:41.040,0:20:43.776 Hal semacam ini diperlukan[br]untuk membuat lapangan kerja, 0:20:43.800,0:20:46.734 tetapi yang kami katakan[br]adalah mungkin Anda pikir 0:20:46.734,0:20:50.440 teknologi yang Anda kerjakan[br]atau bisnis yang Anda jalankan 0:20:50.440,0:20:53.496 mungkin tidak sesuai[br]di negara berkembang, 0:20:53.520,0:20:54.856 tapi lihatlah Zipline. 0:20:54.880,0:20:59.046 Zipline tidak hanya terjadi[br]karena kualitas dari teknologinya. 0:20:59.120,0:21:02.296 Tetapi karena mereka terlibat[br]dengan Rwanda lebih awal 0:21:02.320,0:21:04.176 dan menggunakan kecerdasan buatan -- 0:21:04.176,0:21:07.036 satu hal, Rwanda memiliki[br]jalur koneksi internet yang kuat -- 0:21:07.080,0:21:09.726 tetapi hal-hal ini[br]sepenuhnya berjalan sendiri. 0:21:09.726,0:21:11.926 Jadi kami akan membantu[br]agar Anda melakukannya. 0:21:11.926,0:21:13.086 Kami membuat pengenalan. 0:21:13.086,0:21:14.799 Kami bahkan menyediakan biaya. 0:21:14.799,0:21:17.469 CA: Berapa banyak modal[br]yang Bank Dunia berikan 0:21:17.469,0:21:19.172 untuk mendukung usaha ini? 0:21:19.172,0:21:21.426 JYK: Chris, Anda membuat[br]saya melakukan hal ini. 0:21:21.426,0:21:22.419 CA: Saya bersalah. 0:21:22.419,0:21:24.586 JYK: Jadi ini yang akan kami lakukan. 0:21:25.736,0:21:30.346 Kami punya 25 miliar setahun yang[br]kami investasikan di negara miskin, 0:21:31.410,0:21:32.586 negara-negara termiskin. 0:21:32.640,0:21:35.163 Dan saat kami berinvestasi[br]selama tiga tahun ke depan, 0:21:35.163,0:21:36.316 25 miliar dalam setahun, 0:21:36.340,0:21:40.146 kita harus mendiskusikan cara efektif[br]dalam menggunakan uang itu. 0:21:40.189,0:21:42.240 Saya tak bisa memberikan[br]angka spesifiknya. 0:21:42.240,0:21:43.939 Itu tergantung kualitas ide. 0:21:43.939,0:21:45.641 Jadi bawakan kami ide Anda, 0:21:45.641,0:21:50.840 dan menurut saya pembiayaan[br]tidak akan menjadi masalah. 0:21:51.120,0:21:53.378 CA: Baiklah, Anda langsung[br]dengar dari pria ini. 0:21:53.378,0:21:54.589 Terima kasih banyak, Jim. 0:21:54.589,0:21:55.696 JYK: Terima kasih. 0:21:55.696,0:21:59.150 (Tepuk tangan)