0:00:00.920,0:00:02.240
Saya ingin membagikan
0:00:02.360,0:00:04.836
apa yang saya alami[br]selama lima tahun terakhir
0:00:04.960,0:00:09.236
pada perjalanan luar biasa[br]ke negara-negara termiskin di dunia.
0:00:09.520,0:00:12.946
Ini adalah salah satu bagian yang[br]saya lihat di mana pun sepanjang masa.
0:00:13.440,0:00:16.226
Anak-anak kecil ini[br]sedang melihat ponsel pintar.
0:00:16.600,0:00:20.440
Ponsel pintar sangatlah berdampak[br]bahkan pada negara termiskin.
0:00:21.120,0:00:22.736
Saya katakan pada tim,
0:00:22.760,0:00:26.386
saya melihat aspirasi[br]yang meningkat di seluruh dunia.
0:00:26.520,0:00:30.200
Bahkan, menurut saya[br]ada penyatuan aspirasi.
0:00:30.720,0:00:34.336
Saya meminta tim ekonom[br]untuk menyelidikinya.
0:00:34.360,0:00:35.576
Apakah ini benar?
0:00:35.600,0:00:38.246
Apakah aspirasi berkumpul[br]di seluruh dunia?
0:00:38.440,0:00:42.696
Jadi mereka menelaah pendapat Gallup[br]tentang kepuasan dalam hidup
0:00:42.720,0:00:47.116
dan mereka mempelajari bahwa[br]jika Anda punya akses internet,
0:00:47.200,0:00:48.780
kepuasan Anda akan meningkat.
0:00:49.320,0:00:51.870
Tetapi hal lain yang sangat penting:
0:00:52.200,0:00:53.736
pendapatan referensi Anda,
0:00:54.120,0:00:56.406
pendapatan yang[br]Anda bandingkan sendiri,
0:00:56.800,0:00:57.956
juga akan naik.
0:00:58.280,0:01:02.786
Jika referensi pendapatan suatu negara,[br]misalnya, naik 10 persen
0:01:02.976,0:01:05.450
dengan membandingkan[br]milik pribadi dengan orang lain,
0:01:05.560,0:01:10.556
maka rata-rata pendapatan[br]naik minimal 5 persen
0:01:10.720,0:01:13.256
untuk mempertahankan[br]tingkat kepuasan yang sama.
0:01:13.280,0:01:16.806
Tetapi, ketika Anda turun[br]ke persentil pendapatan lebih rendah,
0:01:17.280,0:01:19.496
maka pendapatan Anda[br]harus naik lebih banyak
0:01:19.496,0:01:21.416
jika pendapatan referensi[br]naik 10 persen,
0:01:21.416,0:01:22.692
atau sekitar 20%.
0:01:23.200,0:01:27.286
Dengan munculnya aspirasi ini,[br]pertanyaan dasarnya adalah:
0:01:27.560,0:01:32.270
Apakah kita akan menghadapi situasi[br]di mana aspirasi terkait dengan peluang
0:01:32.330,0:01:34.956
dan Anda mendapatkan dinamisme [br]dan pertumbuhan ekonomi,
0:01:35.120,0:01:38.726
seperti yang terjadi[br]di negara asal saya, di Korea?
0:01:38.880,0:01:43.290
Atau apakah aspirasi[br]akan berujung pada frustasi?
0:01:43.920,0:01:47.600
Ini sungguh memprihatinkan[br]karena antara tahun 2012 dan 2015,
0:01:48.400,0:01:51.336
insiden terorisme meningkat[br]hingga 74 persen.
0:01:51.360,0:01:55.486
Total kematian akibat terorisme[br]naik 150 persen.
0:01:55.640,0:02:00.120
Saat ini, dua miliar orang mengalami[br]kerapuhan, konflik, kekerasan,
0:02:00.120,0:02:05.376
dan pada 2030,[br]lebih dari 60% orang miskin di dunia
0:02:05.600,0:02:09.100
akan mengalami kerapuhan,[br]konflik, dan kekerasan ini.
0:02:09.470,0:02:12.496
Apa yang kita lakukan[br]untuk memenuhi aspirasi ini?
0:02:12.520,0:02:14.216
Apakah ada cara baru
0:02:14.240,0:02:17.256
agar kita dapat bangkit[br]untuk memenuhi aspirasi ini?
0:02:17.280,0:02:20.296
Karena jika tidak,[br]saya sangat khawatir.
0:02:20.320,0:02:24.656
Kini, aspirasi meningkat[br]karena akses internet.
0:02:24.680,0:02:26.926
Semua orang tahu[br]bagaimana kehidupan orang lain.
0:02:27.200,0:02:31.456
Apakah kemampuan kita meningkat[br]untuk memenuhi aspirasi itu?
0:02:31.560,0:02:35.596
Untuk detailnya, saya akan[br]membagikan kisah pribadi saya.
0:02:35.960,0:02:37.376
Ini bukan ibu saya,
0:02:38.000,0:02:39.696
tapi selama Perang Korea,
0:02:39.720,0:02:42.176
ibu saya menggendong sendiri[br]saudara perempuannya,
0:02:42.200,0:02:44.096
yaitu adik perempuannya,[br]di punggungnya,
0:02:44.120,0:02:49.826
dan berjalan untuk melarikan diri[br]dari Seoul selama Perang Korea.
0:02:50.280,0:02:53.176
Kini, karena serangkaian keajaiban,
0:02:53.200,0:02:57.296
ibu dan ayah saya mendapat beasiswa[br]untuk pergi ke Kota New York.
0:02:57.344,0:03:01.730
Mereka sebenarnya bertemu[br]dan menikah di Kota New York.
0:03:01.960,0:03:04.176
Ayah saya juga seorang pengungsi.
0:03:04.200,0:03:08.376
Pada usia 19 tahun, ia meninggalkan[br]keluarganya di negaranya bagian utara,
0:03:08.600,0:03:12.086
melarikan diri melalui perbatasan[br]dan tidak melihat keluarganya lagi.
0:03:12.640,0:03:15.776
Kini, saat mereka menikah[br]dan hidup di Kota New York,
0:03:15.800,0:03:18.736
ayah saya seorang pelayan[br]di restoran Patricia Murphy.
0:03:18.760,0:03:20.400
Aspirasi mereka meningkat.
0:03:20.920,0:03:24.856
Mereka mengerti rasanya tinggal [br]di tempat seperti Kota New York
0:03:24.880,0:03:26.080
di tahun 1950-an.
0:03:26.760,0:03:30.816
Saudara laki-laki saya lahir[br]dan mereka kembali ke Korea,
0:03:30.840,0:03:34.446
dan kami memiliki[br]kehidupan yang amat indah,
0:03:34.880,0:03:37.336
tetapi yang terjadi di Korea saat itu
0:03:37.360,0:03:40.446
adalah negara itu salah satu[br]negara termiskin di dunia
0:03:40.560,0:03:42.176
dan ada pergolakan politik.
0:03:42.200,0:03:44.736
Sepanjang waktu ada demo[br]di dekat rumah kami,
0:03:44.736,0:03:49.886
mahasiswa memprotes pemerintah militer.
0:03:50.640,0:03:51.840
Dan pada saat itu,
0:03:52.680,0:03:56.136
aspirasi Grup Bank Dunia[br]yang saya pimpin saat ini,
0:03:56.160,0:03:58.600
sangat lemah untuk Korea.
0:03:59.040,0:04:03.056
Gagasan mereka adalah Korea akan[br]kesulitan tanpa bantuan dari luar
0:04:03.080,0:04:06.960
untuk menyediakan rakyatnya[br]kebutuhan hidup yang lebih.
0:04:07.440,0:04:10.586
Korea berada di situasi yang sulit,
0:04:10.860,0:04:13.531
orang tua saya tahu[br]kehidupan di Amerika Serikat.
0:04:13.531,0:04:15.656
Mereka menikah dan[br]saudara saya lahir disana.
0:04:16.110,0:04:19.576
Mereka merasa perlu[br]memberi kami kesempatan
0:04:19.600,0:04:21.986
untuk mencapai aspirasinya bagi kami,
0:04:22.200,0:04:24.536
kami pergi dan kembali[br]ke Amerika Serikat.
0:04:24.560,0:04:26.566
Kini, kami kembali.
0:04:26.730,0:04:28.160
Pertama, kami pergi ke Dallas.
0:04:28.160,0:04:30.856
Ayah saya mengambil[br]gelar kedokteran giginya.
0:04:30.880,0:04:33.996
Akhirnya, dari semua tempat,[br]kami pindah ke Iowa.
0:04:33.996,0:04:35.636
Kami dibesarkan di Iowa.
0:04:35.960,0:04:38.336
Di Iowa, kami mengikuti kursus lengkap.
0:04:38.360,0:04:40.816
Saya belajar di sekolah menengah,[br]perguruan tinggi.
0:04:40.840,0:04:45.436
Lalu suatu hari, sesuatu yang [br]tidak akan saya lupakan,
0:04:45.920,0:04:50.456
ayah menjemput saya pada[br]tahun kedua saya di perguruan tinggi,
0:04:50.456,0:04:52.026
mengantar saya pulang[br]dan berkata,
0:04:52.026,0:04:53.736
"Jim, apa aspirasimu?
0:04:53.736,0:04:55.440
Apa yang kamu pelajari dan lakukan?
0:04:55.440,0:04:56.686
Saya menjawab,[br]"Ayah," --
0:04:56.686,0:05:00.554
Ibu saya sebenarnya seorang filsuf, [br]dan dia memberi kami pandangan
0:05:00.554,0:05:03.471
tentang protes dan keadilan sosial,
0:05:03.520,0:05:07.096
dan saya jawab, "Ayah, saya akan belajar[br]ilmu dan filsafat politik,
0:05:07.200,0:05:09.760
dan saya akan menjadi[br]bagian dari gerakan politik."
0:05:10.320,0:05:11.976
Ayah saya, dokter gigi Korea,
0:05:11.976,0:05:14.256
menghentikan mobilnya ke sisi jalan --
0:05:14.256,0:05:15.626
(Tawa)
0:05:16.130,0:05:17.536
Dia menatap saya dan berkata,
0:05:17.536,0:05:21.331
"Jim, akhiri pendidikan kedokteranmu, [br]dan pelajari apapun yang kamu mau."
0:05:21.331,0:05:22.370
(Tawa)
0:05:23.000,0:05:27.886
Sebelumnya, saya menceritakan [br]kisah ini pada penonton Asia.
0:05:27.886,0:05:30.066
Tak ada yang tertawa.[br]Mereka hanya mengangguk.
0:05:30.066,0:05:31.236
Tentu saja.
0:05:31.236,0:05:32.236
(Tawa)
0:05:32.236,0:05:35.176
(Tepuk tangan)
0:05:35.200,0:05:39.896
Tragisnya, ayah saya[br]meninggal di usia muda,
0:05:40.240,0:05:42.696
30 tahun yang lalu[br]saat berusia 57 tahun,
0:05:42.720,0:05:44.956
seusia dengan saya saat ini,
0:05:45.240,0:05:47.976
dan dia meninggal di tengah[br]studi kedokteran saya --
0:05:47.976,0:05:51.186
dan saya menyelesaikannya[br]dengan pengobatan dan antropologi.
0:05:51.490,0:05:55.900
Saya mempelajari keduanya[br]saat pascasarjana.
0:05:56.880,0:05:59.816
Tetapi saat itu juga,[br]saya bertemu dua orang ini,
0:05:59.840,0:06:01.440
Ophelia Dahl dan Paul Farmer.
0:06:01.960,0:06:03.976
Paul dan saya berada[br]di jurusan yang sama.
0:06:04.000,0:06:05.576
Kami mengambil kedokteran
0:06:05.600,0:06:08.336
dan bersamaan mendapat[br]gelar PhD di bidang antropologi.
0:06:08.360,0:06:10.696
Dan kami mulai mengajukan[br]pertanyaan mendasar.
0:06:10.984,0:06:15.900
Bagi orang yang punya hak istimewa untuk [br]mempelajari kedokteran dan antropologi --
0:06:15.900,0:06:18.300
saya berasal dari orang tua[br]yang adalah pengungsi.
0:06:18.300,0:06:22.196
Paul tumbuh di dalam bus [br]di rawa Florida.
0:06:22.760,0:06:25.096
Dia suka menyebut dirinya[br]"sampah putih."
0:06:25.360,0:06:28.256
Jadi kami memiliki kesempatan ini
0:06:28.280,0:06:30.956
dan kami berkata,[br]apa yang perlu kami lakukan?
0:06:31.000,0:06:33.736
Mengingat pendidikan kami [br]yang sangat rumit,
0:06:33.760,0:06:37.096
apa tanggung jawab kami[br]terhadap dunia?
0:06:37.120,0:06:40.376
Kami memutuskan untuk[br]membuat sebuah organisasi,
0:06:40.400,0:06:41.896
yaitu Partner in Health.
0:06:41.920,0:06:44.146
Dan ada film tentang itu.
0:06:44.146,0:06:46.876
(Tepuk tangan)
0:06:46.876,0:06:50.446
Ada sebuah film yang brilian[br]berjudul "Bending the Arc."
0:06:50.496,0:06:53.869
Film ini diluncurkan[br]di Sundance pada Januari lalu.
0:06:53.880,0:06:55.096
Jeff Skoll ada disini.
0:06:55.096,0:06:57.792
Jeff adalah salah satu orang[br]yang mewujudkannya.
0:06:58.080,0:07:02.436
Kami mulai memikirkan[br]apa yang kami perlukan
0:07:02.920,0:07:06.136
agar aspirasi kami bisa menjangkau
0:07:06.520,0:07:08.512
beberapa kelompok termiskin di dunia.
0:07:08.512,0:07:11.828
Ini kunjungan pertama saya[br]di Haiti pada tahun 1988,
0:07:12.000,0:07:17.336
dan saat itu kami mengembangkan [br]semacam pernyataan misi,
0:07:17.360,0:07:21.928
yaitu kami memberi orang miskin[br]pilihan istimewa di bidang kesehatan.
0:07:22.506,0:07:25.749
Butuh waktu lama bagi kami karena[br]kami lulusan di bidang antropologi.
0:07:25.749,0:07:30.946
Kami membaca karya-karya[br]Marx, Habermas, Fernand Braudel.
0:07:31.160,0:07:32.816
Kami membaca semuanya
0:07:32.840,0:07:36.506
dan kami menyimpulkan bagaimana[br]kami menyusun pekerjaan ini?
0:07:36.920,0:07:40.816
Kami menyebut ini "O untuk P",[br]pilihan istimewa untuk orang miskin.
0:07:41.560,0:07:44.616
Hal terpenting dari pilihan istimewa[br]untuk orang miskin
0:07:44.640,0:07:45.880
adalah bukan pilihannya.
0:07:46.360,0:07:50.376
Itu bukan pilihan istimewa[br]untuk rasa kepahlawanan Anda.
0:07:50.640,0:07:52.096
Itu bukan pilihan istimewa
0:07:52.120,0:07:55.696
untuk ide Anda dalam mengangkat[br]orang miskin keluar dari kemiskinan.
0:07:55.720,0:07:58.516
Itu bukan pilihan istimewa[br]untuk organisasi Anda.
0:07:58.590,0:08:00.156
Dan yang tersulit dari semuanya,
0:08:00.560,0:08:03.400
ini bukan pilihan istimewa[br]untuk kemiskinan Anda.
0:08:03.840,0:08:05.920
Ini pilihan istimewa bagi orang miskin.
0:08:06.330,0:08:07.646
Jadi apa yang Anda lakukan?
0:08:07.880,0:08:10.723
Di Haiti kami mulai membangun --
0:08:11.496,0:08:14.016
Semua orang memberi tahu kami,[br]hal-hal yang hemat
0:08:14.040,0:08:17.050
hanyalah pada vaksinasi dan [br]program pemberian makan.
0:08:17.200,0:08:20.680
Tapi yang diinginkan orang Haiti[br]adalah rumah sakit.
0:08:21.000,0:08:22.256
Mereka mengingkan sekolah.
0:08:22.280,0:08:24.836
Mereka ingin memberikan[br]anak-anak kesempatan
0:08:25.160,0:08:29.176
pada apa yang mereka dengar,[br]misalnya dari kerabat,
0:08:29.200,0:08:30.966
yang telah pergi ke Amerika Serikat.
0:08:31.120,0:08:35.720
Mereka ingin kesempatan yang sama[br]seperti orang tua saya.
0:08:36.159,0:08:37.520
Saya mengenali mereka.
0:08:37.829,0:08:40.360
Itulah yang kami lakukan. [br]Kami membangun rumah sakit.
0:08:40.360,0:08:42.176
Kami menyediakan pendidikan.
0:08:42.200,0:08:45.616
Dan kami mencoba semuanya[br]untuk memberi mereka kesempatan.
0:08:45.640,0:08:48.296
Kini, pengalaman saya menjadi serius
0:08:48.320,0:08:51.356
di Partners in Health[br]pada kelompok Carabayllo,
0:08:51.600,0:08:55.440
di daerah kumuh utara Lima, Peru.
0:08:56.200,0:08:57.416
Di komunitas ini,
0:08:57.440,0:09:00.792
kami memulainya dengan berkunjung[br]dan berbicara pada orang-orang,
0:09:00.792,0:09:06.336
dan menemukan wabah, epidemi TBC [br]yang resistan terhadap beberapa obat.
0:09:06.360,0:09:07.616
Ini Melquiades.
0:09:07.640,0:09:12.276
Melquiades seorang pasien[br]yang berusia sekitar 18 tahun,
0:09:12.480,0:09:16.360
dan dia menderita tuberkulosis[br]yang resistan terhadap obat.
0:09:17.280,0:09:20.056
Semua ahli di dunia, [br]ahli kesehatan global,
0:09:20.080,0:09:24.896
mengatakan bahwa biaya untuk[br]mengobati penyakit itu tidaklah murah.
0:09:24.920,0:09:26.873
Terlalu rumit dan terlalu mahal.
0:09:26.897,0:09:29.736
Anda tidak bisa melakukannya.[br]Ini tidak bisa diselesaikan.
0:09:29.760,0:09:32.441
Selain itu, mereka memarahi kami,
0:09:32.960,0:09:34.496
maksudnya adalah
0:09:34.520,0:09:36.896
jika itu bisa dilakukan,[br]kami pasti melakukannya.
0:09:36.920,0:09:38.326
Anda pikir Anda siapa?
0:09:38.570,0:09:41.144
Orang yang kami lawan adalah[br]Organisasi Kesehatan Dunia
0:09:41.144,0:09:45.056
dan organisasi yang sering kami lawan
0:09:45.080,0:09:46.476
adalah Grup Bank Dunia.
0:09:46.640,0:09:50.856
Kini, kami melakukan apapun
0:09:50.880,0:09:53.296
untuk meyakinkan Melquiades[br]mendapatkan obatnya,
0:09:53.320,0:09:54.816
karena ini sangat sulit,
0:09:54.840,0:09:58.696
dan selama perawatan Melquiades,[br]keluarganya selalu mengatakan
0:09:58.720,0:10:01.826
"Hey, kamu tahu,[br]biaya Melquiades tidaklah murah.
0:10:01.826,0:10:03.846
Mengapa kalian tak merawat[br]orang lain saja?
0:10:04.036,0:10:04.996
(Tawa)
0:10:05.440,0:10:07.696
Saya tidak melihat Melquiades [br]selama 10 tahun
0:10:07.720,0:10:10.816
dan saat kami mengadakan[br]pertemuan tahunan di Lima, Peru
0:10:10.840,0:10:14.596
beberapa tahun yang lalu,[br]pembuat film menemukannya
0:10:14.640,0:10:16.576
dan di sinilah kami bersama.
0:10:16.600,0:10:22.710
(Tepuk tangan)
0:10:23.360,0:10:26.608
Dia sedikit menjadi sorotan media[br]karena dia pergi ke pembukaan film,
0:10:26.608,0:10:29.376
dan kini dia tahu[br]cara menarik penonton.
0:10:29.400,0:10:31.256
(Tawa)
0:10:31.280,0:10:33.416
Tetapi kami menang --
0:10:33.440,0:10:35.256
Kami berhasil. [br]Kami menang argumennya.
0:10:35.280,0:10:38.136
Anda harus mengobati TBC[br]yang resistan terhadap obat --
0:10:38.160,0:10:41.600
kami mendengar argumen yang sama[br]tentang HIV di awal tahun 2000-an.
0:10:42.120,0:10:45.016
Semua ahli kesehatan global [br]terkemuka di dunia berkata
0:10:45.040,0:10:48.296
HIV tidak dapat diobati[br]di negara-negara miskin.
0:10:48.320,0:10:50.776
Terlalu mahal dan rumit,[br]Anda tak bisa melakukannya.
0:10:50.776,0:10:52.830
Dibanding pengobatan TB [br]yang resistan obat,
0:10:52.830,0:10:54.320
sebenarnya ini lebih mudah.
0:10:54.720,0:10:57.556
Kami melihat pasien seperti ini.
0:10:57.680,0:10:58.896
Joseph Jeune.
0:10:58.920,0:11:02.156
Joseph Jeune juga menyebutkan[br]bahwa biayanya tidaklah murah.
0:11:02.360,0:11:04.876
Beberapa bulan pengobatan, [br]beginilah penampilannya.
0:11:05.200,0:11:07.616
(Tepuk tangan)
0:11:07.640,0:11:10.056
Kami menyebutnya Efek Lazarus [br]dari pengobatan HIV.
0:11:10.056,0:11:12.436
Joseline mendatangi kami[br]berpenampilan seperti ini.
0:11:12.436,0:11:14.536
Inilah penampilannya[br]beberapa bulan kemudian.
0:11:14.760,0:11:16.486
(Tepuk tangan)
0:11:17.480,0:11:21.056
Kini, saya merasa argumen kami[br]dan pertempuran kami
0:11:21.080,0:11:25.056
adalah dengan organisasi[br]yang terus mengatakan itu boros.
0:11:25.080,0:11:26.496
Kami katakan, tidak,
0:11:26.520,0:11:30.046
pilihan istimewa untuk orang miskin[br]mengharuskan kami meningkatkan aspirasi
0:11:30.046,0:11:32.517
untuk memenuhi orang miskin[br]demi diri mereka sendiri.
0:11:32.517,0:11:36.080
Dan mereka berkata, itu pemikiran[br]yang hebat, tapi itu tidak hemat.
0:11:36.080,0:11:42.246
Jadi kami dengan cara lama,[br]mengoperasikan Partners in Health,
0:11:42.246,0:11:45.410
kami menulis sebuah buku yang[br]menentang, pada dasarnya, Bank Dunia.
0:11:45.410,0:11:51.606
Tertulis bahwa karena Bank Dunia terlalu[br]berfokus pada pertumbuhan ekonomi
0:11:51.880,0:11:55.396
dan mengatakan bahwa pemerintah[br]harus menyusutkan anggarannya
0:11:55.680,0:11:59.736
dan mengurangi pengeluaran kesehatan, [br]pendidikan dan kesejahteraan sosial --
0:11:59.760,0:12:01.516
kami pikir itu pada dasarnya salah.
0:12:01.760,0:12:03.616
Dan kami berdebat dengan Bank Dunia.
0:12:03.640,0:12:05.240
Dan kemudian hal gila terjadi.
0:12:05.960,0:12:08.936
Presiden Obama mencalonkan saya[br]menjadi Presiden Bank Dunia.
0:12:08.960,0:12:14.300
(Tepuk tangan)
0:12:14.960,0:12:19.576
Kini, ketika saya melakukan proses [br]pemeriksaan dengan tim Presiden Obama,
0:12:19.824,0:12:23.320
mereka ada salinan "Dying For Growth," [br]dan membacanya setiap halaman.
0:12:23.320,0:12:25.056
Saya berkata,[br]"Baik, itu saja, 'kan?
0:12:25.080,0:12:26.616
Anda akan menurunkan saya?"
0:12:26.640,0:12:28.576
Dia berkata,[br]"Oh, tidak, tidak apa-apa."
0:12:29.080,0:12:30.456
Saya dinominasikan,
0:12:30.480,0:12:35.096
dan saya bergabung dengan[br]Grup Bank Dunia pada Juli 2012,
0:12:35.120,0:12:36.439
dan di dinding tertera,
0:12:36.439,0:12:38.450
"Mimpi kita adalah[br]dunia bebas kemiskinan."
0:12:38.490,0:12:41.306
Beberapa bulan setelahnya,[br]kami mengubahnya menjadi tujuan:
0:12:41.496,0:12:43.946
mengakhiri kemiskinan ekstrem[br]pada tahun 2030,
0:12:43.946,0:12:45.430
mendorong kesejahteraan sosial.
0:12:45.430,0:12:47.576
Itu yang kini kami lakukan[br]di Grup Bank Dunia.
0:12:47.640,0:12:51.616
Saya merasa telah membawa[br]pilihan istimewa bagi orang miskin
0:12:51.640,0:12:53.016
ke Grup Bank Dunia.
0:12:53.040,0:12:57.520
(Tepuk tangan)
0:12:58.480,0:12:59.686
Tapi ini adalah TED,
0:12:59.686,0:13:02.300
jadi saya ingin membagikan[br]pada Anda beberapa masalah,
0:13:02.520,0:13:04.520
dan kemudian membuat proposal.
0:13:04.900,0:13:06.186
Revolusi Industri Keempat,
0:13:06.186,0:13:08.000
Anda lebih mengerti itu daripada saya,
0:13:08.000,0:13:09.746
tapi ini yang saya khawatirkan.
0:13:09.866,0:13:12.030
Kita mendengar tentang[br]hilangnya pekerjaan.
0:13:12.030,0:13:15.262
Data kami menyatakan[br]dua pertiga dari semua pekerjaan,
0:13:15.262,0:13:17.589
yang ada di negara berkembang,
0:13:17.589,0:13:19.736
akan hilang karena otomatisasi.
0:13:19.770,0:13:21.686
Kini, Anda harus[br]mengganti pekerjaan itu.
0:13:22.040,0:13:23.816
Salah satu cara untuk menggantinya
0:13:23.816,0:13:27.856
adalah mengubah petugas kesehatan[br]masyarakat menjadi tenaga kerja formal.
0:13:27.856,0:13:29.200
Itu yang ingin kami lakukan.
0:13:29.200,0:13:30.456
(Tepuk tangan)
0:13:30.480,0:13:32.816
Kami pikir itu akan berhasil,
0:13:32.840,0:13:36.536
saat kesehatan membaik dan[br]orang-orang memiliki pekerjaan formal,
0:13:36.640,0:13:40.490
kami akan melatih mereka dengan[br]pelatihan keterampilan tambahan
0:13:40.680,0:13:44.216
untuk menjadi pekerja[br]yang akan punya dampak besar,
0:13:44.240,0:13:47.596
dan itu mungkin menjadi[br]satu area yang paling berkembang.
0:13:47.640,0:13:49.606
Tetapi hal lain yang mengganggu saya:
0:13:50.240,0:13:54.136
saat ini terlihat jelas bagi saya[br]bahwa pekerjaan di masa depan
0:13:54.160,0:13:55.936
akan lebih menuntut secara digital,
0:13:56.040,0:13:59.976
dan ada krisis[br]kekurangan gizi pada anak.
0:14:00.000,0:14:03.486
Ini adalah foto yang dibagikan[br]oleh Charles Nelson,
0:14:03.486,0:14:05.056
dari Sekolah Kedokteran Harvard.
0:14:05.080,0:14:09.856
Foto ini menunjukkan[br]di satu sisi, di sisi kiri,
0:14:09.880,0:14:14.296
ada seorang anak kerdil[br]yang berusia tiga bulan:
0:14:14.320,0:14:16.856
nutrisi dan stimulasinya tidak memadai.
0:14:16.880,0:14:19.456
Dan di sisi lain, tentu saja,[br]seorang anak yang normal,
0:14:19.480,0:14:22.336
dan anak normal memiliki [br]semua koneksi saraf ini.
0:14:22.360,0:14:24.816
Koneksi saraf itu sangat penting,
0:14:24.840,0:14:28.056
karena itulah definisi modal manusia.
0:14:28.080,0:14:31.606
Kita tahu bahwa kita dapat[br]mengurangi angka ini.
0:14:31.800,0:14:35.176
Kita bisa mengurangi angka [br]kekurangan gizi pada anak dengan cepat,
0:14:35.200,0:14:39.656
tapi jika tidak, misalnya India[br]dengan 38 persen kekurangan gizi,
0:14:39.680,0:14:42.416
bagaimana mereka akan bersaing[br]dengan ekonomi masa depan
0:14:42.440,0:14:48.296
jika 40 persen calon pekerjanya[br]tidak dapat mencapai pendidikan
0:14:48.320,0:14:52.056
dan tentu saja kami khawatir[br]tentang pencapaian ekonomi
0:14:52.080,0:14:55.320
yang secara keseluruhan[br]membantu pertumbuhan negara.
0:14:55.880,0:14:58.302
Apa yang akan kita lakukan?
0:14:58.520,0:15:02.126
78 triliun dolar adalah[br]ukuran ekonomi global.
0:15:02.400,0:15:06.026
8,55 triliun dolar diam di obligasi[br]dengan suku bunga negatif.
0:15:06.296,0:15:10.646
Artinya Anda memberikan uang[br]kepada bank sentral Jerman
0:15:10.646,0:15:13.016
dan membayar mereka[br]untuk menyimpan uang Anda.
0:15:13.046,0:15:14.716
Itulah obligasi suku bunga negatif.
0:15:14.766,0:15:18.500
24.4 triliun dolar di obligasi pemerintah,[br]berpenghasilan sangat rendah.
0:15:18.500,0:15:23.336
Dan 8 triliun berada[br]di tangan orang kaya
0:15:23.600,0:15:25.470
di bawah kasur mereka yang besar.
0:15:26.040,0:15:29.696
Hal yang kami coba lakukan adalah[br]menggunakan alat kami sendiri --
0:15:29.696,0:15:31.296
dan mempelajarinya sebentar.
0:15:31.296,0:15:34.240
Kita membicarakan alat hutang [br]risiko kerugian pertama,
0:15:34.240,0:15:36.816
membahas penurunan risiko,[br]keuangan campuran,
0:15:36.840,0:15:40.342
membahas asuransi risiko politik,[br]peningkatan kredit --
0:15:40.342,0:15:42.936
semua hal yang saya pelajari[br]di Grup Bank Dunia
0:15:43.320,0:15:47.216
yang orang kaya gunakan setiap hari[br]agar mereka semakin kaya,
0:15:47.720,0:15:51.456
tapi kami belum cukup agresif untuk[br]menggunakannya atas nama orang miskin
0:15:51.480,0:15:53.096
untuk mewujudkan modalnya masuk.
0:15:53.120,0:15:59.360
(Tepuk tangan)
0:16:00.280,0:16:02.416
Apakah ini berhasil?
0:16:02.440,0:16:06.926
Dapatkah Anda membawa pemain[br]sektor swasta ke suatu negara
0:16:07.126,0:16:08.510
dan membuat semuanya lancar?
0:16:08.510,0:16:10.060
Kami melakukannya beberapa kali.
0:16:10.060,0:16:12.426
Ini adalah Zambia, Scaling Solar
0:16:12.800,0:16:14.976
adalah satu set kotak solusi[br]dari Bank Dunia
0:16:14.976,0:16:17.366
tempat kami hadir dan[br]memenuhi semua kebutuhan Anda
0:16:17.440,0:16:19.296
untuk menarik investor sektor swasta.
0:16:19.320,0:16:21.811
Dalam kasus ini, Zambia berubah
0:16:22.491,0:16:25.780
dari biaya listrik sebesar[br]25 sen per kilowatt jam,
0:16:26.440,0:16:29.986
dan dengan hal sederhana,[br]melakukan pelelangan,
0:16:30.200,0:16:31.696
mengubah beberapa peraturan,
0:16:31.720,0:16:34.696
kami menurunkan biaya itu.
0:16:34.720,0:16:38.266
Apakah tawaran terendahnya[br]adalah 25 sen per kilowatt jam?
0:16:38.440,0:16:42.526
Tawaran terendahnya adalah[br]4,7 sen per kilowatt jam.
0:16:42.640,0:16:44.776
(Tepuk tangan)
0:16:44.800,0:16:46.486
Inilah proposal saya untuk Anda.
0:16:46.760,0:16:48.656
Sebuah grup bernama Zipline,
0:16:48.656,0:16:51.296
perusahaan yang keren, dan [br]mereka adalah ilmuwan roket.
0:16:51.560,0:16:53.976
Mereka mencari cara[br]menggunakan drone di Rwanda.
0:16:54.000,0:16:56.086
Saya meluncurkan drone di Rwanda
0:16:56.240,0:16:59.176
yang mengirimkan darah[br]ke mana saja di negara ini
0:16:59.200,0:17:00.736
dalam waktu kurang dari sejam.
0:17:00.736,0:17:02.216
Jadi kami menyelamatkan nyawa,
0:17:02.216,0:17:04.036
program ini menyelamatkan kehidupan --
0:17:04.036,0:17:04.736
(Tepuk tangan)
0:17:04.736,0:17:06.896
Program ini menghasilkan[br]uang untuk Zipline
0:17:06.920,0:17:10.935
dan program ini menghemat[br]banyak uang bagi Rwanda.
0:17:10.960,0:17:13.656
Itulah yang kami butuhkan,[br]dan kami butuh itu dari Anda.
0:17:13.680,0:17:16.935
Saya meminta Anda[br]agar meluangkan sedikit waktu
0:17:16.960,0:17:19.536
untuk memikirkan teknologi[br]yang Anda kerjakan,
0:17:19.560,0:17:22.750
perusahaan yang Anda mulai,[br]rancangan yang Anda buat.
0:17:22.200,0:17:24.856
Pikirkan sedikit saja dan[br]bekerja samalah dengan kami
0:17:25.160,0:17:29.266
untuk melihat apakah kita dapat[br]menemukan solusi yang terbaik.
0:17:29.480,0:17:31.700
Saya akan menyampaikan [br]satu cerita terakhir.
0:17:32.880,0:17:35.176
Saya berada di Tanzania,[br]dan dalam ruang kelas.
0:17:35.200,0:17:38.240
Ini saya di ruang kelas dengan[br]anak-anak usia 11 tahun.
0:17:39.480,0:17:41.096
Dan saya bertanya pada mereka,
0:17:41.120,0:17:43.176
"Kalian ingin menjadi apa[br]ketika dewasa?"
0:17:43.200,0:17:44.826
Dua anak angkat tangan[br]dan berkata,
0:17:44.890,0:17:46.816
"Saya ingin menjadi[br]Presiden Bank Dunia."
0:17:46.840,0:17:48.736
(Tawa)
0:17:48.840,0:17:52.036
Seperti Anda, tim saya dan[br]guru mereka tertawa.
0:17:52.250,0:17:53.676
Lalu saya menghentikan mereka.
0:17:53.840,0:17:55.880
Saya berkata,[br]"Dengarkan cerita saya.
0:17:57.040,0:18:00.520
Saat saya lahir di Korea Selatan, [br]seperti inilah rupanya.
0:18:01.280,0:18:02.520
Dari sinilah saya berasal.
0:18:03.360,0:18:05.240
Dan saat saya berusia tiga tahun,
0:18:06.240,0:18:07.440
di prasekolah,
0:18:08.320,0:18:11.696
Saya tidak membayangkan[br]George David Woods, Presiden Bank Dunia,
0:18:11.720,0:18:15.036
jika dia mengunjungi Korea saat itu[br]dan datang ke ruang kelas saya,
0:18:15.320,0:18:16.656
dan dia akan mengira
0:18:16.680,0:18:19.696
bahwa Presiden Bank Dunia[br]di masa depan duduk di kelas itu.
0:18:19.910,0:18:22.496
Jangan biarkan siapapun[br]memberitahu kamu
0:18:22.520,0:18:25.086
bahwa kamu tidak bisa menjadi[br]Presiden Bank Dunia."
0:18:25.296,0:18:26.496
Kini -- terima kasih.
0:18:26.496,0:18:28.136
(Tepuk tangan)
0:18:28.160,0:18:29.800
Saya sampaikan sesuatu pada Anda.
0:18:30.240,0:18:32.616
Saya berasal dari[br]negara termiskin di dunia.
0:18:32.616,0:18:34.176
Saya seorang[br]Presiden Bank Dunia.
0:18:34.520,0:18:37.656
Saya tidak bisa dan tidak akan[br]mencegah siapapun untuk meraihnya.
0:18:37.656,0:18:39.136
Ini begitu penting.
0:18:39.280,0:18:40.776
Aspirasi semakin meningkat.
0:18:40.800,0:18:42.546
Aspirasi meningkat di mana pun.
0:18:43.120,0:18:45.586
Anda di ruangan ini, [br]bekerja samalah dengan kami.
0:18:45.660,0:18:49.676
Kami dapat menemukan[br]solusi tipe Zipline tersebut
0:18:49.800,0:18:52.796
dan membantu orang miskin[br]melompat ke dunia yang lebih baik,
0:18:53.120,0:18:55.720
tapi itu tidak akan terjadi[br]sampai kita bekerja sama.
0:18:56.240,0:18:58.976
Masa depan "Anda" --[br]dan terutama untuk anak Anda --
0:18:59.000,0:19:03.276
masa depan Anda bergantung pada[br]kepedulian dan kasih yang kita bawa
0:19:03.600,0:19:08.216
agar masa depan "kita"[br]menyediakan kesempatan yang sama
0:19:08.240,0:19:09.656
untuk setiap anak di dunia.
0:19:09.656,0:19:10.746
Terima kasih banyak.
0:19:10.746,0:19:12.656
(Tepuk tangan)
0:19:12.680,0:19:15.736
Terima kasih. Terima kasih.[br]Terima kasih.
0:19:15.736,0:19:20.590
(Tepuk tangan)
0:19:21.040,0:19:22.656
Chris Anderson:[br]Anda hampir mengira
0:19:22.656,0:19:24.586
orang akan terkejut[br]mendengar ceramah ini
0:19:24.586,0:19:26.056
dari Presiden Bank Dunia.
0:19:26.266,0:19:27.186
Ini keren.
0:19:27.240,0:19:31.096
Saya menganjurkan Anda untuk sedikit[br]lebih spesifik pada proposal Anda.
0:19:31.240,0:19:34.690
Ada banyak investor, [br]pengusaha di ruangan ini.
0:19:34.259,0:19:36.280
Bagaimana Anda akan[br]berelasi dengan mereka?
0:19:36.280,0:19:37.250
Apa proposal Anda?
0:19:37.250,0:19:39.302
Jim Yong Kim:[br]Bisakah saya jelaskan sedikit?
0:19:39.302,0:19:40.226
CA: Ya. Tentu saja.
0:19:40.226,0:19:41.766
JYK: Ini yang kami lakukan.
0:19:41.766,0:19:45.106
Perusahaan asuransi tak berinvestasi[br]di infrastruktur negara berkembang
0:19:45.106,0:19:47.516
misalnya, karena mereka[br]tidak mau ambil resiko.
0:19:47.516,0:19:50.336
Mereka memegang uang untuk[br]orang yang membayar asuransi.
0:19:50.546,0:19:54.152
Jadi yang kami melakukan Swedish[br]International Development Association
0:19:54.152,0:19:55.426
memberi kami sedikit uang,
0:19:55.426,0:19:58.236
kami pergi dan mengumpulkan[br]lebih banyak uang, seratus juta,
0:19:58.236,0:20:01.076
mengambil kerugian pertama,[br]artinya jika ini memburuk,
0:20:01.076,0:20:05.217
10 persen kerugian akan kami makan,[br]dan sisanya akan aman.
0:20:05.440,0:20:08.956
Dan itu menciptakan[br]potongan 90 persen,
0:20:09.236,0:20:12.600
tahap BBB, tingkat investasi,[br]jadi perusahaan asuransi berinvestasi.
0:20:12.600,0:20:17.096
Jadi yang kami lakukan[br]adalah mengambil uang publik
0:20:17.320,0:20:20.728
dan menggunakannya untuk [br]meminimalkan risiko alat itu
0:20:20.728,0:20:22.207
untuk membawa orang dari luar.
0:20:22.207,0:20:25.670
Jadi Anda semua yang memiliki[br]triliunan dolar uang tunai,
0:20:25.456,0:20:26.736
datanglah ke kami. Baik?
0:20:26.736,0:20:27.606
(Tawa)
0:20:27.606,0:20:30.507
CA: Anda secara khusus[br]mencari proposal investasi
0:20:30.507,0:20:32.827
yang menciptakan pekerjaan[br]di negara berkembang.
0:20:32.827,0:20:34.223
JYK: Tentu. Benar.
0:20:34.223,0:20:38.436
Jadi ini, misalnya pada infrastruktur[br]yang menghasilkan energi,
0:20:38.436,0:20:41.016
pembangunan jalan,[br]jembatan, pelabuhan.
0:20:41.040,0:20:43.776
Hal semacam ini diperlukan[br]untuk membuat lapangan kerja,
0:20:43.800,0:20:46.734
tetapi yang kami katakan[br]adalah mungkin Anda pikir
0:20:46.734,0:20:50.440
teknologi yang Anda kerjakan[br]atau bisnis yang Anda jalankan
0:20:50.440,0:20:53.496
mungkin tidak sesuai[br]di negara berkembang,
0:20:53.520,0:20:54.856
tapi lihatlah Zipline.
0:20:54.880,0:20:59.046
Zipline tidak hanya terjadi[br]karena kualitas dari teknologinya.
0:20:59.120,0:21:02.296
Tetapi karena mereka terlibat[br]dengan Rwanda lebih awal
0:21:02.320,0:21:04.176
dan menggunakan kecerdasan buatan --
0:21:04.176,0:21:07.036
satu hal, Rwanda memiliki[br]jalur koneksi internet yang kuat --
0:21:07.080,0:21:09.726
tetapi hal-hal ini[br]sepenuhnya berjalan sendiri.
0:21:09.726,0:21:11.926
Jadi kami akan membantu[br]agar Anda melakukannya.
0:21:11.926,0:21:13.086
Kami membuat pengenalan.
0:21:13.086,0:21:14.799
Kami bahkan menyediakan biaya.
0:21:14.799,0:21:17.469
CA: Berapa banyak modal[br]yang Bank Dunia berikan
0:21:17.469,0:21:19.172
untuk mendukung usaha ini?
0:21:19.172,0:21:21.426
JYK: Chris, Anda membuat[br]saya melakukan hal ini.
0:21:21.426,0:21:22.419
CA: Saya bersalah.
0:21:22.419,0:21:24.586
JYK: Jadi ini yang akan kami lakukan.
0:21:25.736,0:21:30.346
Kami punya 25 miliar setahun yang[br]kami investasikan di negara miskin,
0:21:31.410,0:21:32.586
negara-negara termiskin.
0:21:32.640,0:21:35.163
Dan saat kami berinvestasi[br]selama tiga tahun ke depan,
0:21:35.163,0:21:36.316
25 miliar dalam setahun,
0:21:36.340,0:21:40.146
kita harus mendiskusikan cara efektif[br]dalam menggunakan uang itu.
0:21:40.189,0:21:42.240
Saya tak bisa memberikan[br]angka spesifiknya.
0:21:42.240,0:21:43.939
Itu tergantung kualitas ide.
0:21:43.939,0:21:45.641
Jadi bawakan kami ide Anda,
0:21:45.641,0:21:50.840
dan menurut saya pembiayaan[br]tidak akan menjadi masalah.
0:21:51.120,0:21:53.378
CA: Baiklah, Anda langsung[br]dengar dari pria ini.
0:21:53.378,0:21:54.589
Terima kasih banyak, Jim.
0:21:54.589,0:21:55.696
JYK: Terima kasih.
0:21:55.696,0:21:59.150
(Tepuk tangan)