0:00:00.782,0:00:02.687 Imaginați-vă că sunteți în Roma, 0:00:02.711,0:00:05.914 și că ați plecat acolo [br]să vizitați Muzeele Vaticanului. 0:00:06.301,0:00:09.544 Vă plimbați [br]de-a lungul unor coridoare lungi, 0:00:09.568,0:00:14.008 pe lângă statui, fresce,[br]multe, multe alte opere de artă. 0:00:14.380,0:00:16.725 Vă îndreptați spre Capela Sixtină. 0:00:16.749,0:00:22.125 În final: un coridor lung,[br]o treaptă și o ușă. 0:00:22.149,0:00:25.147 Vă aflați în pragul Capelei Sixtine. 0:00:25.171,0:00:26.935 Deci, la ce anume vă așteptați? 0:00:26.959,0:00:29.483 Cupole mărețe? Coruri de îngeri? 0:00:29.507,0:00:31.665 Nu veți găsi nimic de genul acesta acolo. 0:00:32.109,0:00:35.998 În schimb, vă puteți întreba[br]ce anume găsim acolo? 0:00:36.022,0:00:38.646 Ei, cortina sus! Iată Capele Sixtină! 0:00:38.670,0:00:41.625 Chiar la propriu: căci sunteți înconjurați[br]de draperii pictate, 0:00:41.649,0:00:44.064 decorațiunea originală a acestei capele. 0:00:44.088,0:00:48.632 Bisericile foloseau draperii[br]în timpul liturghiei, împotriva frigului 0:00:48.656,0:00:52.111 și ca modalitate de a reprezenta[br]marele teatru al lumii. 0:00:52.631,0:00:57.762 Drama umană în care fiecare dintre noi[br]joacă un rol, e o povestire extraordinară, 0:00:57.786,0:01:00.595 o povestire care cuprinde întreaga lume 0:01:00.619,0:01:03.684 și care se desfășoară în cele trei etape 0:01:03.708,0:01:05.950 ale picturii Capelei Sixtine. 0:01:06.382,0:01:09.743 Această clădire a fost inițial[br]un spațiu pentru un grup restrâns 0:01:09.767,0:01:12.109 de preoți creștini educați și avuți. 0:01:12.528,0:01:15.205 Se rugau acolo. Își alegeau papa acolo. 0:01:15.229,0:01:16.381 Cu 500 de ani în urmă, 0:01:16.405,0:01:18.912 aceasta era suprema peșteră ecleziastică. 0:01:19.548,0:01:25.419 Poate vă mirați cum de astăzi, [br]aceasta atrage și încântă 0:01:25.443,0:01:28.109 5 milioane de persoane pe an, 0:01:28.133,0:01:30.372 din cele mai diverse medii. 0:01:30.396,0:01:34.932 Deoarece în acest spațiu comprimat[br]a avut loc o explozie creativă, 0:01:34.956,0:01:39.788 provocată de emoția electrizantă[br]a unor noi frontiere geopolitice, 0:01:39.812,0:01:44.107 care a pus pe jar tradiția misionară[br]veche de secole a Bisericii 0:01:44.131,0:01:47.409 și a generat una dintre cele mai mărețe[br]opere de artă din istorie. 0:01:48.064,0:01:52.578 Această dezvoltare a avut loc [br]ca o evoluție extraordinară, 0:01:52.602,0:01:55.337 începând de la o mică elită, 0:01:55.361,0:01:58.792 și răspândindu-se la o mulțime de oameni 0:01:58.816,0:02:00.838 care au venit din toate colțurile lumii. 0:02:01.222,0:02:03.976 Această evoluție a avut loc în trei etape, 0:02:04.000,0:02:07.111 fiecare dintre acestea legându-se [br]de o împrejurare istorică. 0:02:07.135,0:02:09.166 Prima dintre acestea a fost cam limitată. 0:02:09.190,0:02:11.983 Reflecta perspectiva[br]mai degrabă parohială. 0:02:12.096,0:02:16.350 A doua a avut loc după ce concepțiile [br]despre lume au fost zguduite, 0:02:16.374,0:02:19.065 după călătoria istorică a lui Columb; 0:02:19.089,0:02:20.496 iar cea de-a treia, 0:02:20.520,0:02:23.496 când epoca marilor descoperiri[br]era în plină desfășurare, 0:02:23.520,0:02:26.029 iar Biserica a răspuns provocărilor 0:02:26.053,0:02:27.456 de a deveni globală. 0:02:28.330,0:02:32.342 Decorațiunea originală a acestei biserici[br]reflecta o lume mai mică. 0:02:32.366,0:02:33.680 Erau scene aglomerate 0:02:33.704,0:02:37.561 care ne povesteau [br]viața lui Iisus și a lui Moise, 0:02:37.585,0:02:41.622 reflectând dezvoltarea[br]evreilor și a creștinilor. 0:02:41.646,0:02:43.983 Persoana care a comandat aceasta,[br]Papa Sixtus IV, 0:02:44.007,0:02:47.326 a ales o echipă de vis a artei florentine, 0:02:47.350,0:02:50.249 incluzând artiști precum Sandro Botticelli 0:02:50.273,0:02:53.850 și bărbatul care avea să devină[br]profesorul de pictură al lui Michelangelo, 0:02:53.874,0:02:55.412 Ghirlandaio. 0:02:55.436,0:03:00.781 Acești bărbați au acoperit pereții[br]cu o friză din culori pure, 0:03:00.805,0:03:04.106 și în aceste scene[br]veți observa peisaje familiare, 0:03:04.130,0:03:07.996 deoarece artiștii au pictat[br]monumente romane și peisaje toscane 0:03:08.020,0:03:11.448 pentru a transmite o poveste îndepărtată,[br]ceva mult mai familiar. 0:03:11.472,0:03:15.117 Au adăugat și portrete[br]ale prietenilor Papei și familiei acestuia 0:03:15.141,0:03:17.974 fiind decorațiunea perfectă[br]pentru o curte restrânsă 0:03:17.998,0:03:19.767 limitată la continentul european. 0:03:20.244,0:03:25.114 În 1492, Noua Lume a fost descoperită, 0:03:25.138,0:03:27.082 orizonturile se extindeau, 0:03:27.106,0:03:33.462 și acest microcosmos [br]trebuia să se extindă, de asemenea. 0:03:33.486,0:03:34.806 Ceea ce a și făcut, 0:03:34.830,0:03:36.782 datorită unui geniu creativ, 0:03:36.806,0:03:39.623 a unui vizionar [br]și a unei povestiri fantastice. 0:03:40.208,0:03:42.757 Acest geniu creativ era[br]Michelangelo Buonarroti, 0:03:42.781,0:03:46.805 care la 33 de ani a fost ales să decoreze[br]plafonul de 12.000 metri pătrați. 0:03:46.805,0:03:48.865 Circumstanțele îi erau nefavorabile, 0:03:48.865,0:03:52.026 acesta fusese instruit să picteze,[br]dar a renunțat pentru sculptură. 0:03:52.026,0:03:55.478 Patronii din Florența erau furioși[br]deoarece el lăsase în fază neterminată 0:03:55.502,0:03:57.176 o mulțime din lucrările sale, 0:03:57.200,0:04:00.863 fiind ademenit la Roma de perspectiva[br]unui proiect sculptural grandios 0:04:00.887,0:04:03.468 de care nu s-a ales nimic. 0:04:03.492,0:04:06.525 A rămas cu însărcinarea [br]de a-i picta pe cei 12 apostoli 0:04:06.525,0:04:09.756 împreună cu elementul decorativ de fond[br]pe plafonul Capelei Sixtine, 0:04:09.756,0:04:13.128 care ar fi arătat [br]exact ca orice alt plafon din Italia. 0:04:13.425,0:04:15.636 Dar geniul s-a ridicat[br]la înălțimea provocării. 0:04:15.636,0:04:19.118 Într-o epocă în care un bărbat a îndrăznit[br]să traverseze Oceanul Atlantic, 0:04:19.118,0:04:22.520 Michelangelo a îndrăznit [br]să traseze noi perspective artistice. 0:04:23.027,0:04:25.263 El, de asemenea, ne spune o poveste: 0:04:25.287,0:04:28.819 nu despre apostoli,[br]ci o poveste a marilor începuturi, 0:04:28.843,0:04:30.515 o poveste a Genezei. 0:04:31.027,0:04:34.018 Nu a fost un lucru ușor[br]să pictezi întreaga poveste pe plafon. 0:04:34.042,0:04:38.850 Cum ați putea citi o scenă aglomerată[br]aflându-vă cu 19 m mai în jos? 0:04:38.874,0:04:41.729 Tehnica de pictură care fusese folosită[br]de peste 200 de ani 0:04:41.753,0:04:45.067 în atelierele florentine nu era potrivită[br]pentru acest fel de narație. 0:04:45.694,0:04:48.662 Însă Michelangelo nu era chiar un pictor, 0:04:48.686,0:04:50.970 astfel el s-a concentrat pe atuurile sale. 0:04:50.994,0:04:54.476 În loc să încarce spaţiul până la refuz, 0:04:54.500,0:04:58.299 a luat un ciocan și o daltă[br]năpustindu-se asupra unei marmure 0:04:58.323,0:05:00.753 pentru a ilustra o imagine. 0:05:00.777,0:05:02.945 Michelangelo a fost un esențialist; 0:05:02.969,0:05:07.355 își transmitea povestea [br]prin corpuri masive, dinamice. 0:05:07.379,0:05:12.146 Planul său a câștigat și admirația[br]Papei Iulius al II-lea, 0:05:12.170,0:05:15.791 care nu s-a temut de geniul[br]impertinent al lui Michelangelo. 0:05:15.815,0:05:17.697 Era nepotul Papei Sixtus al IV-lea, 0:05:17.721,0:05:21.828 și de 30 de ani era în temă[br]cu toate trendurile artistice. 0:05:21.852,0:05:24.916 În istorie el figura cu numirea[br]unui papă războinic, 0:05:24.940,0:05:28.730 însă moștenirea culturală[br]lăsată Vaticanului nu consta în artilerie, 0:05:28.754,0:05:30.070 ci în artă. 0:05:30.094,0:05:32.673 Ne-a lăsat camerele lui Rafael, [br]Capela Sixtină, 0:05:32.697,0:05:34.342 Bazilica Sf. Petru 0:05:34.366,0:05:40.069 precum și o colecție extraordinară[br]de sculpturi greco-romane - 0:05:40.093,0:05:44.233 indiscutabil că nu sunt lucrări creștine,[br]dar au devenit punctul de plecare 0:05:44.257,0:05:48.142 al primului muzeu modern din lume:[br]Muzeele Vaticanului. 0:05:48.847,0:05:50.271 Iulius a fost un om 0:05:50.295,0:05:54.079 care și-a imaginat Vaticanul[br]un loc care va fi etern 0:05:54.103,0:05:56.192 caracterizat prin grandoare [br]și frumusețe, 0:05:56.216,0:05:57.588 și a avut dreptate. 0:05:57.612,0:06:02.600 Întâlnirea dintre acești doi giganți,[br]Michelangelo și Iulius al II-lea, 0:06:02.624,0:06:05.061 ne-a dăruit Capela Sixtină. 0:06:05.641,0:06:08.428 Michelangelo era atât de atașat[br]acestui proiect, 0:06:08.452,0:06:12.835 încât a reușit să termine munca[br]în doar trei ani și jumătate, 0:06:12.859,0:06:17.128 cu ajutorul a foarte puțini oameni,[br]lucrând zi și noapte, 0:06:17.152,0:06:20.843 forțându-se peste puteri[br]să picteze povestirile pe plafon. 0:06:21.424,0:06:23.474 Să privim acest plafon 0:06:23.498,0:06:26.329 și să observăm cum povestirea[br]a devenit globală. 0:06:26.353,0:06:30.765 Nu mai există referințe artistice[br]familiare în jurul nostru, 0:06:30.789,0:06:35.432 există doar spațiu, structură și energie; 0:06:35.456,0:06:40.053 un cadru monumental pictat[br]care se deschide în nouă panouri, 0:06:40.077,0:06:44.010 caracterizat, mai degrabă, [br]de formele sculpturale decât de culoare. 0:06:44.034,0:06:47.811 Ne aflăm în capătul[br]cel mai îndepărtat de la intrare, 0:06:47.835,0:06:51.941 departe de altar și de incinta închisă[br]care era destinată clericilor 0:06:51.965,0:06:57.212 și privim încordați în depărtare[br]căutând punctul de plecare. 0:06:57.236,0:07:01.252 Și fie în cercetarea științifică[br]sau în tradiția biblică, 0:07:01.276,0:07:04.596 gândim în termeni de scânteie divină. 0:07:04.620,0:07:06.753 Michelangelo ne-a dat o energie inițială 0:07:06.777,0:07:09.518 când ne-a oferit [br]separarea luminii de întuneric, 0:07:09.542,0:07:12.931 putem vedea în depărtare,[br]o figură neclară, în mișcare, 0:07:12.955,0:07:15.439 înghesuită într-un spațiu strâns. 0:07:15.463,0:07:17.792 Următoarea imagine pare mai mare, 0:07:17.816,0:07:21.243 se vede o siluetă[br]năpustindu-se dintr-o parte în alta. 0:07:21.267,0:07:26.253 În urma sa El lasă[br]soarele, luna, vegetația. 0:07:26.277,0:07:30.284 Michelangelo nu s-a concentrat[br]asupra lucrurilor create 0:07:30.308,0:07:32.352 așa cum au procedat toți ceilalți artiști. 0:07:32.376,0:07:35.719 El s-a concentrat pe actul creației. 0:07:35.743,0:07:40.117 Apoi, mișcarea se oprește[br]asemenea unei pauze ritmice în poezie, 0:07:40.141,0:07:41.393 iar Creatorul plutește. 0:07:41.417,0:07:42.696 Deci, ce face? 0:07:42.720,0:07:45.575 Creează pământul? Creează marea? 0:07:45.599,0:07:50.290 Oare se uită înapoi la creația sa,[br]universul și comorile sale, 0:07:50.314,0:07:52.045 așa cum a procedat și Michelangelo, 0:07:52.069,0:07:54.666 care s-a uitat la munca sa de pe plafon 0:07:54.690,0:07:57.484 și a spus: „Este bine.” 0:07:58.388,0:08:00.493 Scena este prezentată, 0:08:00.517,0:08:04.195 și am ajuns acum la punctul culminant[br]al creației, care este omul. 0:08:04.219,0:08:08.549 Adam e o siluetă deschisă [br]în contrast cu fundalul întunecat. 0:08:08.573,0:08:10.331 Dar privind mai de aproape, 0:08:10.355,0:08:13.007 piciorul lui se sprijină agale de pământ, 0:08:13.031,0:08:15.321 brațul îi atârnă, leneș, pe genunchi. 0:08:15.345,0:08:19.022 Lui Adam îi lipsește[br]sclipirea aceea interioară 0:08:19.046,0:08:21.334 care-l va împinge către măreție. 0:08:21.358,0:08:26.123 Acea măreție e pe cale de a fi transmisă[br]de Creator prin acel deget, 0:08:26.147,0:08:28.818 care este la doar un milimetru[br]depărtare de Adam. 0:08:28.842,0:08:30.787 Stăm deja ca pe ace, 0:08:30.811,0:08:33.826 deoarece ne desparte [br]un singur moment de acel contact, 0:08:33.850,0:08:36.751 prin care omul își va descoperi scopul, 0:08:36.775,0:08:39.759 se va ridica și își va ocupa locul[br]în vârful creației. 0:08:39.783,0:08:43.044 Apoi Michelangelo[br]ne surprinde într-un mod extraordinar. 0:08:43.068,0:08:45.076 Cine este în brațul celălalt? 0:08:45.531,0:08:47.227 Eva, prima femeie. 0:08:47.251,0:08:50.160 Nu! Ea nu e o idee târzie.[br]Ea face parte din plan. 0:08:50.184,0:08:52.657 Mereu era în plan. 0:08:52.681,0:08:55.149 Priviți la ea! Cât e de apropiată[br]de Dumnezeu. 0:08:55.149,0:08:57.669 Mâna ei se încolăcește[br]în jurul brațului Lui. 0:08:57.669,0:09:02.737 Pentru mine, un istoric de artă american,[br]din secolul XXI, 0:09:02.761,0:09:05.613 acesta era momentul [br]când pictura mi-a vorbit. 0:09:05.637,0:09:08.985 Deoarece mi-am dat seama [br]că această reprezentare a dramei umane 0:09:09.009,0:09:11.922 ne vorbea mereu despre bărbați și femei, 0:09:11.946,0:09:15.736 încât chiar în centrul imaginii,[br]exact în inima plafonului, 0:09:15.760,0:09:18.174 este pictată creația femeii, [br]și nu a lui Adam. 0:09:18.198,0:09:22.122 Și când îi vedem împreună[br]în Grădina Edenului, 0:09:22.146,0:09:23.683 ei cad împreună, 0:09:23.707,0:09:28.099 iar posturile lor mândre[br]se transformă în posturi rușinoase.[br] 0:09:28.647,0:09:31.316 Aceasta este o imagine critică pe plafon. 0:09:31.340,0:09:34.423 Vă aflați exact în punctul[br]în care voi și eu nu putem 0:09:34.447,0:09:35.902 merge mai departe în Biserică. 0:09:35.926,0:09:39.282 Incinta închisă ne ține departe[br]de locașul sfânt 0:09:39.306,0:09:41.819 și, asemenea lui Adam și Eva,[br]suntem „izgoniți”. 0:09:41.843,0:09:43.599 Scenele ce au mai rămas pe plafon 0:09:43.623,0:09:46.467 oglindesc haosul lumii ce ne înconjoară. 0:09:46.491,0:09:48.715 Acolo sunt Noe cu corabia sa pe apă. 0:09:48.739,0:09:52.419 Acolo se află Noe. El face un sacrificiu[br]și încheie o înțelegere cu Dumnezeu. 0:09:52.419,0:09:53.639 Poate el este salvatorul. 0:09:54.031,0:09:57.763 Însă nu Noe a cultivat struguri[br]și nici nu el e cel care a inventat vinul, 0:09:57.787,0:09:59.945 s-a îmbătat și a adormit buștean [br]în hambar. 0:10:00.385,0:10:02.759 E un mod ciudat de a proiecta[br]plafonul. 0:10:02.783,0:10:04.707 începând cu Dumnezeu care creează viața, 0:10:04.731,0:10:07.226 și terminând [br]cu un tip beat mort în hambar. 0:10:07.250,0:10:09.706 Și, dacă îl comparăm cu Adam, 0:10:09.730,0:10:12.248 poate vă gândiți că Michelangelo[br]ne ia peste picior. 0:10:12.693,0:10:14.736 El împrăștie întunericul 0:10:14.760,0:10:18.278 folosind acele culori vii chiar sub Noe: 0:10:18.302,0:10:21.692 smarald, topaz, roșu aprins[br]pe hainele profetului Zaharia. 0:10:21.716,0:10:24.695 Zaharia prevestește lumina[br]care vine din est, 0:10:24.719,0:10:28.407 și în acest punct suntem întorși[br]spre o nouă destinație, 0:10:28.431,0:10:32.306 cu vrăjitoare și profeți[br]care ne vor conduce la o paradă. 0:10:32.330,0:10:35.628 Aici sunt eroii și eroinele[br]care ne poartă de grijă. 0:10:35.652,0:10:38.136 iar noi îi urmăm pe tații[br]și pe mamele noastre. 0:10:38.160,0:10:42.245 Ei sunt inima acestui grozav motor uman, [br]conducându-l înainte. 0:10:42.269,0:10:45.176 Ne aflăm la cheia de boltă a plafonului, 0:10:45.200,0:10:47.379 punctul culminant al acestui întreg, 0:10:47.403,0:10:50.633 apare o siluetă care pare gata[br]să cadă din spațiu 0:10:50.657,0:10:51.997 în lumea noastră, 0:10:52.021,0:10:53.304 atentând la spațiul nostru. 0:10:53.328,0:10:55.869 Acesta este punctul cel mai important. 0:10:55.893,0:10:57.765 Trecutul întâlnește prezentul. 0:10:57.789,0:11:01.005 Această imagine, Iona, care a stat[br]trei zile în pântecele balenei, 0:11:01.029,0:11:03.882 pentru creștini reprezintă [br]simbolul renașterii umanității 0:11:03.906,0:11:05.259 prin sacrificiul lui Iisus, 0:11:05.259,0:11:07.941 însă pentru mulțimea[br]de vizitatori ai muzeului 0:11:07.965,0:11:10.735 dintre toate religiile[br]care vizitează muzeul zilnic, 0:11:10.759,0:11:17.345 e momentul când trecutul îndepărtat [br]întâlnește realitatea iminentă. 0:11:18.091,0:11:22.684 Toate acestea ne duc[br]spre arcada peretelui altarului, 0:11:22.708,0:11:25.471 unde putem admira Judecata cea de Apoi, 0:11:25.495,0:11:29.361 pictată în 1543, după ce lumea[br]s-a schimbat din nou. 0:11:29.385,0:11:31.409 Reforma a fragmentat Biserica, 0:11:31.433,0:11:34.371 Imperiul Otoman a făcut din Islam[br]un concept cunoscut de toți, 0:11:34.371,0:11:37.819 iar Magellan a găsit o rută[br]în Oceanul Pacific. 0:11:37.843,0:11:42.505 Cum putea un artist de 59 ani,[br]care n-a plecat mai departe de Veneția 0:11:42.529,0:11:44.723 să vorbească acestei lumi noi? 0:11:44.747,0:11:47.790 Michelangelo a ales să picteze destinul, 0:11:47.814,0:11:49.634 acea dorință universală, 0:11:49.658,0:11:51.278 comună nouă tuturor, 0:11:51.302,0:11:54.471 pentru a lăsa o moștenire de excelență. 0:11:54.495,0:11:57.426 În viziunea creștină a Judecății de Apoi, 0:11:57.450,0:11:58.762 a sfârșitului lumii, 0:11:58.786,0:12:01.924 Michelangelo ne-a dat o serie de figuri 0:12:01.948,0:12:05.103 a căror corpuri sunt[br]surprinzător de frumoase. 0:12:05.127,0:12:07.849 Nu mai există haine, [br]nu mai există portrete a fețelor 0:12:07.873,0:12:09.110 exceptând doar câteva. 0:12:09.134,0:12:11.852 E o compoziție alcătuită doar din corpuri, 0:12:11.876,0:12:15.262 391 de corpuri, nu există două la fel, 0:12:15.286,0:12:17.740 toate sunt unicat, asemenea nouă. 0:12:17.764,0:12:21.506 Pornesc din colțul de jos, [br]despărțiți de podea 0:12:21.530,0:12:24.252 zbătându-se și încercând să se înalțe. 0:12:24.276,0:12:27.252 Cei care au reușit s-o facă,[br]se apleacă să-i ajute pe ceilalți 0:12:27.252,0:12:28.593 și într-o scenă uluitoare, 0:12:28.617,0:12:31.709 vedem un om negru și un om alb[br]fiind ridicați împreună 0:12:31.733,0:12:34.455 într-o viziune incredibilă [br]a unității umane 0:12:34.479,0:12:35.921 în această nouă lume. 0:12:35.945,0:12:39.452 În arena leilor se află câștigătorii. 0:12:39.476,0:12:44.312 Acolo vedeți bărbați și femei[br]complet dezbrăcați precum atleții. 0:12:44.336,0:12:46.648 Ei sunt cei care au depășit greutățile, 0:12:46.672,0:12:50.386 în viziunea lui Michelangelo,[br]sunt cei care combat greutățile 0:12:50.410,0:12:51.684 și depășesc obstacolele - 0:12:51.708,0:12:53.602 ei sunt exact ca atleții. 0:12:53.626,0:12:57.055 Deci, avem bărbați și femei[br]care se încovoaie, postează 0:12:57.079,0:12:59.163 în această lumină extraordinară. 0:12:59.555,0:13:02.100 Deasupra acestei adunări se află Iisus, 0:13:02.124,0:13:04.142 odată ca om suferind pe cruce, 0:13:04.166,0:13:06.570 iar acum drept Stăpân glorios în cer. 0:13:06.594,0:13:09.612 După cum Michelangelo[br]a dovedit în pictură, 0:13:09.636,0:13:12.214 loviturile soartei, dificultățile[br]și obstacolele 0:13:12.238,0:13:15.472 nu limitează perfecțiunea, ci o făuresc. 0:13:16.276,0:13:18.864 Prin aceasta ajungem[br]la o concluzie ciudată. 0:13:18.888,0:13:20.705 Aceasta este capela privată a Papei, 0:13:20.729,0:13:23.886 și cel mai bun mod de a-l descrie[br]este acela de adunătură de nuduri 0:13:23.910,0:13:27.627 Michelangelo a încercat doar[br]să folosească cel mai bun limbaj artistic, 0:13:27.627,0:13:30.335 cel mai universal limbaj artistic[br]la care se putea gândi: 0:13:30.335,0:13:32.069 acela al corpurilor umane. 0:13:32.093,0:13:37.899 În loc de a prezenta virtutea[br]precum curajul sau auto-controlul, 0:13:37.923,0:13:42.188 el a împrumutat din colecțiile[br]minunate de sculpturi ale lui Iulius II 0:13:42.212,0:13:46.463 pentru a arăta puterea interioară[br]transmisă prin puterea exterioară. 0:13:47.368,0:13:50.733 Un contemporan a scris faptul că 0:13:50.757,0:13:54.615 capela este prea frumoasă [br]pentru a nu naște controverse. 0:13:54.639,0:13:55.988 Și controverse au apărut. 0:13:56.012,0:13:59.550 Michelangelo a aflat curând[br]că din cauza tiparului, 0:13:59.574,0:14:02.696 plângeri împotriva nudității[br]au apărut peste tot, 0:14:02.720,0:14:07.016 iar capodopera sa reflectând drama umană [br]a fost etichetată drept pornografie. 0:14:07.040,0:14:09.325 La acel moment a mai adăugat[br]alte două portrete, 0:14:09.325,0:14:11.983 reprezentând omul care l-a criticat,[br]un curtean al Papei 0:14:11.983,0:14:15.879 și pe el însuși, ca pleavă uscată,[br]departe de a arăta ca un atlet, 0:14:15.903,0:14:18.324 în mâinile unui martir suferind îndelung. 0:14:18.348,0:14:22.016 În anul in care a murit, a văzut[br]multe dintre figurile sale acoperite, 0:14:22.040,0:14:27.659 un triumf al distragerilor banale[br]asupra măreţiei sale. 0:14:28.167,0:14:29.931 Și iată. [br] 0:14:29.955,0:14:31.685 Acum ne aflăm în prezent. 0:14:31.709,0:14:34.029 Suntem prinși în spațiul 0:14:34.053,0:14:36.318 dintre începuturi și sfârșituri, 0:14:36.342,0:14:40.574 în totalitatea grozavă, imensă[br]a experienței umane. 0:14:40.598,0:14:44.569 Capela Sixtină ne forțează[br]să privim în jur ca într-o oglindă. 0:14:44.593,0:14:46.160 Cine sunt eu în această pictură? 0:14:46.160,0:14:47.270 Sunt cel din mulțime? 0:14:47.270,0:14:48.617 Sunt oare bărbatul băut? 0:14:48.641,0:14:49.931 Sunt oare atletul? 0:14:49.931,0:14:52.861 Pe măsură ce părăsim acest paradis [br]de o frumusețe măreață, 0:14:52.861,0:14:56.349 suntem inspirați să ne punem[br]cele mai mari întrebări ale vieții: 0:14:56.373,0:15:01.211 cine sunt eu și care este rolul [br]pe care îl am în acest teatru al vieții? 0:15:01.549,0:15:02.720 Mulțumesc. 0:15:02.744,0:15:06.192 (Aplauze) 0:15:06.216,0:15:09.187 Bruno Giussani: Elizabeth Lev, [br]vă mulțumim. 0:15:09.211,0:15:13.067 Elizabeth, ai menționat [br]toată această controversă cu pornografia, 0:15:13.091,0:15:18.354 prea multe nuduri, scene din viața [br]de zi cu zi și lucruri nepotrivite 0:15:18.555,0:15:20.420 în ochii celor din acele timpuri. 0:15:20.444,0:15:22.050 Însă povestirea e mai complexă. 0:15:22.074,0:15:25.094 Nu e vorba doar despre acoperirea[br]sau retușarea unor figuri. 0:15:25.118,0:15:28.352 Această operă de artă era cât pe ce[br]să fie distrusă din acest motiv. 0:15:28.383,0:15:31.408 Elizabeth Lev: Efectul Judecății de Apoi[br]a fost unul enorm. 0:15:31.432,0:15:34.382 Tiparul a făcut posibil[br]ca toată lumea să o vadă. 0:15:34.406,0:15:37.691 Nu era ceva ce s-a întâmplat [br]în decurs de câteva săptămâni. 0:15:37.715,0:15:42.183 S-a întâmplat în decurs de 20 de ani. 0:15:42.207,0:15:44.005 Articole și plângeri [br] 0:15:44.005,0:15:45.317 au fost adresate Bisericii: 0:15:45.327,0:15:48.102 „Cum vă permiteți să ne predicați[br]cum să ne trăim viața? 0:15:48.102,0:15:51.286 Ați observat că este pornografie [br]în Capela Papei?” 0:15:51.310,0:15:53.770 După atâtea plângeri și insistențe 0:15:53.794,0:15:56.510 de a încerca, efectiv, de a distruge[br]capodopera, 0:15:56.534,0:15:58.659 a sosit anul în care Michelangelo[br]a decedat, 0:15:58.659,0:16:00.810 iar Biserica a găsit, în final, [br]un compromis, 0:16:00.830,0:16:02.355 o modalitate de a salva pictura, 0:16:02.379,0:16:05.696 și acesta a constat în adăugarea[br]a 30 de acoperăminte. 0:16:05.720,0:16:08.467 De aici provine originea [br]frunzei de smochin. 0:16:08.491,0:16:10.079 Așa s-a întâmplat. 0:16:10.103,0:16:14.233 Și a venit din partea Bisericii[br]care încerca să salveze o operă de artă, 0:16:14.257,0:16:16.428 în loc să o distrugă. 0:16:16.888,0:16:19.675 BG: Ceea ce ne-ai prezentat astăzi[br]nu este discursul clasic 0:16:19.699,0:16:22.673 pe care oamenii îl aud[br]când vizitează Capela Sixtină. 0:16:22.697,0:16:24.800 (Râsete) 0:16:24.824,0:16:26.605 EL: Nu știu. Este cumva o reclamă? 0:16:26.629,0:16:28.306 (Râsete) 0:16:28.330,0:16:31.318 BG: Nu, nu neapărat. E doar o declarație. 0:16:31.342,0:16:35.256 Arta se lovește astăzi de probleme. 0:16:35.280,0:16:38.155 Prea mulți oameni vor s-o vadă, 0:16:38.179,0:16:41.306 și peste 5 milioane de persoane[br]înghesuindu-se pe ușa aceea micuță 0:16:41.330,0:16:43.631 și experimentând-o[br]într-un mod complet diferit. 0:16:43.631,0:16:44.917 faţă de cum am făcut-o noi. 0:16:44.917,0:16:48.184 EL: De acord. Cred că e foarte drăguț[br]să te oprești și să admiri. 0:16:48.184,0:16:50.715 Dar să realizăm că chiar și așa, 0:16:50.739,0:16:52.751 cu 28.000 de vizitatori pe zi, 0:16:52.775,0:16:55.995 chiar în zilele noastre,[br]când sunteți acolo cu toți ceilalți oameni 0:16:55.995,0:16:58.414 priviți în jur și gândiți-vă[br]cât e de extraordinar 0:16:58.414,0:17:01.934 faptul că niște pereți pictați[br]acum 500 de ani în urmă 0:17:01.958,0:17:05.066 îi pot atrage pe toți acești oameni[br]care stau lângă voi, 0:17:05.090,0:17:07.065 uitându-se în jur cu gurile căscate. 0:17:07.089,0:17:12.014 Frumusețea ne vorbește tuturor 0:17:12.038,0:17:14.725 depășind timpul și spațiul geografic. 0:17:14.749,0:17:15.943 BG: Liz, grazie. 0:17:15.967,0:17:17.174 EL: Grazie a te. 0:17:17.198,0:17:18.374 BG: Mulțumesc. 0:17:18.398,0:17:20.261 (Aplauze)