1 00:00:01,380 --> 00:00:03,260 [MALE ANNOUNCER] This is CNN. 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,290 [Omer Fast: "CNN Concatenated"] 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,300 [WOMAN TAKES A BREATH] 4 00:00:07,310 --> 00:00:10,490 I / just / feel / like / I / have / so / much / to / give / but 5 00:00:10,490 --> 00:00:13,929 sometimes / you / can / be / so / full / of / resentment. 6 00:00:13,929 --> 00:00:14,730 [MAN TAKES A BREATH] 7 00:00:14,730 --> 00:00:15,910 Why / is / that? 8 00:00:15,910 --> 00:00:17,350 [MAN TAKES A BREATH] 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,250 Perhaps / I / talk / too / much. 10 00:00:19,250 --> 00:00:20,420 [WOMAN TAKES A BREATH] 11 00:00:20,420 --> 00:00:23,050 Maybe / I / come / on / a / little / too / strong. 12 00:00:23,050 --> 00:00:23,990 [WOMAN TAKES A BREATH] 13 00:00:23,990 --> 00:00:26,439 Sometimes / even / I / over / react. 14 00:00:26,439 --> 00:00:27,560 [WOMAN TAKES A BREATH] 15 00:00:27,560 --> 00:00:28,039 Okay. 16 00:00:28,039 --> 00:00:29,470 [WOMAN TAKES A BREATH] 17 00:00:29,470 --> 00:00:33,790 [OMER FAST] So "CNN Concatenated" is an 18-minute-long monologue, in a sense, 18 00:00:33,790 --> 00:00:38,559 that's composed from thousands of very small clips 19 00:00:38,559 --> 00:00:41,010 recorded on the Cable News Network. 20 00:00:41,680 --> 00:00:42,360 [WOMAN TAKES A BREATH] 21 00:00:42,370 --> 00:00:44,870 If / we're / going / to be / in / this / relationship 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,149 for / some / time, 23 00:00:46,149 --> 00:00:50,149 we / may / as / well / begin / working / on / this / together / now. 24 00:00:50,149 --> 00:00:51,170 [WOMAN TAKES A BREATH] 25 00:00:51,170 --> 00:00:54,629 It's / not / enough / to / turn / me / on / once / in / a / while. 26 00:00:54,629 --> 00:00:55,570 [WOMAN TAKES A BREATH] 27 00:00:55,570 --> 00:00:58,460 It's / not / enough / for / you / to / turn / to / me 28 00:00:58,460 --> 00:01:00,500 every / time / you / need / something. 29 00:01:01,000 --> 00:01:01,800 [MAN TAKES A BREATH] 30 00:01:01,800 --> 00:01:05,880 [FAST] I started the piece earlier than 2001 31 00:01:05,880 --> 00:01:08,619 and began collecting material not really knowing 32 00:01:08,619 --> 00:01:10,139 what I was going to do with it, 33 00:01:11,500 --> 00:01:15,100 and began to form very primitive sentences 34 00:01:15,100 --> 00:01:17,390 with these little words that I was collecting. 35 00:01:17,390 --> 00:01:19,890 ...statistics / and / their / partisan / priorities, 36 00:01:19,890 --> 00:01:22,500 between / the / Middle / East / and / the / Far / West, 37 00:01:22,500 --> 00:01:25,229 between / the / Mid / West / and / the / Far / East, 38 00:01:25,229 --> 00:01:27,560 between / the / coasts / and / the / swing / states, 39 00:01:27,560 --> 00:01:30,030 between / the / standards / of / reporting / and / the 40 00:01:30,030 --> 00:01:32,310 measures / of / the / demographic / tastes 41 00:01:32,310 --> 00:01:34,939 between / the / spy / plane / and / the / space / station, 42 00:01:34,939 --> 00:01:39,159 civilians / on / submarines / and / billionaires / in / orbiting / vacations... 43 00:01:39,159 --> 00:01:42,850 [FAST] And then I moved to Germany on September 1st, 2001, 44 00:01:42,850 --> 00:01:46,600 and, while sitting in German classes learning a language-- 45 00:01:46,600 --> 00:01:50,180 and writing downs words and reciting them-- 46 00:01:50,180 --> 00:01:57,200 I heard about the attacks on the World Trade Center, 47 00:01:57,200 --> 00:01:59,270 and realized that the piece, in a sense, 48 00:01:59,270 --> 00:02:00,409 would have to change. 49 00:02:00,409 --> 00:02:05,170 I kept ordering VHS cassettes from CNN 50 00:02:05,170 --> 00:02:06,890 of the aftermath. 51 00:02:06,890 --> 00:02:08,780 And through that footage, 52 00:02:08,780 --> 00:02:13,200 the challenge was to articulate a voice-- 53 00:02:13,200 --> 00:02:14,599 to try to locate a voice- 54 00:02:14,599 --> 00:02:17,150 that sort of responds to all that, 55 00:02:17,150 --> 00:02:19,709 or rather speaks through it at the same time. 56 00:02:20,900 --> 00:02:21,640 [MAN TAKES A BREATH] 57 00:02:21,640 --> 00:02:24,110 Where / do / our / respons- / -ibilities / begin? 58 00:02:25,040 --> 00:02:25,560 [MAN TAKES A BREATH] 59 00:02:25,569 --> 00:02:27,290 Where / do / our / needs / end? 60 00:02:28,160 --> 00:02:28,760 [WOMAN TAKES A BREATH] 61 00:02:28,770 --> 00:02:30,629 What / have / we / done / to / deserve / this? 62 00:02:30,629 --> 00:02:32,090 [MAN TAKES SILENT PAUSE] 63 00:02:32,090 --> 00:02:34,980 What / could / we / have / done / to / prevent / it / from / happening? 64 00:02:34,980 --> 00:02:36,580 [WOMAN TAKES A BREATH] 65 00:02:36,580 --> 00:02:37,550 What / can / we / learn? 66 00:02:37,550 --> 00:02:38,910 [WOMAN TAKES A BREATH] 67 00:02:38,910 --> 00:02:40,300 Where / do / we / go / from / here? 68 00:02:40,300 --> 00:02:41,400 [WOMAN TAKES A BREATH] 69 00:02:41,400 --> 00:02:42,360 What / do / we / know? 70 00:02:42,360 --> 00:02:43,480 [MAN TAKES A BREATH] 71 00:02:43,480 --> 00:02:44,410 How / have / we / changed? 72 00:02:44,410 --> 00:02:45,550 [MAN TAKES A BREATH] 73 00:02:45,550 --> 00:02:47,180 What / should / we / have / done / different / -ly? 74 00:02:47,180 --> 00:02:47,980 [WOMAN TAKES A BREATH] 75 00:02:47,980 --> 00:02:48,930 Who / can / we / trust? 76 00:02:48,930 --> 00:02:50,780 [FAST] But if the work succeeds, 77 00:02:50,780 --> 00:02:52,349 it's when you pass that point-- 78 00:02:52,349 --> 00:02:54,900 you begin to almost close your eyes, 79 00:02:54,900 --> 00:02:56,019 with all the clutter 80 00:02:56,019 --> 00:02:58,420 and with all the noise that it makes 81 00:02:58,420 --> 00:03:00,650 and begin to listen to that voice 82 00:03:00,650 --> 00:03:03,290 that's speaking through the footage. 83 00:03:04,780 --> 00:03:08,280 That voice, it's a pretty scared voice. 84 00:03:08,280 --> 00:03:10,220 It's pretty urgent, 85 00:03:10,220 --> 00:03:14,450 demanding, aggressive, scared voice. 86 00:03:14,450 --> 00:03:16,340 I / don't / know / what / to / say. 87 00:03:16,340 --> 00:03:18,159 [WOMAN TAKES SILENT PAUSE] 88 00:03:18,159 --> 00:03:23,000 [FAST] That voice is, I suppose, in a way, 89 00:03:23,000 --> 00:03:23,599 that kind of... 90 00:03:23,599 --> 00:03:25,629 those sort of agents or their doppelganger 91 00:03:25,629 --> 00:03:26,560 that are used for me. 92 00:03:28,060 --> 00:03:28,560 [WOMAN TAKES A BREATH] 93 00:03:28,560 --> 00:03:31,069 Every / time / I / try / to / speak / carefully, 94 00:03:31,069 --> 00:03:33,799 I / fuck / up / and / make / a / big / mess / of / it / all. 95 00:03:33,799 --> 00:03:36,559 [WOMAN TAKES SILENT PAUSE]