WEBVTT 00:00:18.000 --> 00:00:19.770 Eu sempre quis ter 00:00:20.300 --> 00:00:21.760 nossa própria casa. 00:00:55.310 --> 00:00:56.650 Quando eu conheci John 00:00:56.650 --> 00:00:57.800 ele foi o primeiro estrangeiro 00:00:57.800 --> 00:00:59.130 que eu tinha visto na minha vida. 00:00:59.930 --> 00:01:01.630 Ele estava trabalhando para a 00:01:01.630 --> 00:01:02.900 Associated Press. 00:01:02.900 --> 00:01:04.440 Ele era um correspondente estrangeiro. 00:01:07.070 --> 00:01:09.370 Ele estava escrevendo bastante sobre o Japão 00:01:09.370 --> 00:01:10.450 e sobre a China. 00:01:21.330 --> 00:01:23.370 Um dia nós ouvimos 00:01:23.370 --> 00:01:25.480 que uma antiga casa de fazenda 00:01:26.120 --> 00:01:28.020 estava prestes a ser destruída. 00:01:30.730 --> 00:01:32.050 Quando nós chegamos lá, 00:01:32.050 --> 00:01:34.220 era como ser mandado por uma 00:01:34.220 --> 00:01:36.540 máquina do tempo para o século XVIII. 00:01:40.130 --> 00:01:42.090 John e eu nos apaixonamos 00:01:42.090 --> 00:01:44.270 por essa casa de fazenda à primeira vista. 00:01:47.580 --> 00:01:49.270 Casas de fazenda japonesas 00:01:49.270 --> 00:01:50.520 são escuras. 00:01:53.530 --> 00:01:55.230 Você começa a enxergar gradualmente. 00:01:58.000 --> 00:02:00.820 Nunca tinha visto vigas como estas. 00:02:01.560 --> 00:02:03.940 Uau! Muito espaçosa 00:02:03.940 --> 00:02:05.230 teto bastante alto. 00:02:07.930 --> 00:02:09.639 "Ah! Isso é ótimo!" Eu pensei. 00:02:09.639 --> 00:02:10.880 É só instinto. 00:02:12.150 --> 00:02:13.450 O aroma dessa casa 00:02:13.450 --> 00:02:14.720 era lindo. 00:02:14.720 --> 00:02:16.040 Cheiro da terra, 00:02:16.040 --> 00:02:17.100 cheiro da madeira, 00:02:17.100 --> 00:02:18.110 um pouco de cheiro da fumaça. 00:02:19.470 --> 00:02:22.190 Eu senti vida, vida bastante saudável, 00:02:22.190 --> 00:02:23.940 sendo deixado naquele espaço. 00:02:27.700 --> 00:02:29.460 "Acho que nós deveríamos pegar esta casa de fazenda e 00:02:29.460 --> 00:02:31.400 transportar para outro lugar 00:02:31.400 --> 00:02:33.290 e podemos construir nosso próprio lar. 00:02:48.930 --> 00:02:50.540 Agora, quando eu olho 00:02:50.540 --> 00:02:51.960 para essas fotografias, 00:02:52.690 --> 00:02:54.700 definitivamente não é ontem. 00:02:56.220 --> 00:02:58.210 Isso é -- Isso é há muito tempo atrás. 00:03:11.990 --> 00:03:13.680 No começo eu disse: 00:03:13.680 --> 00:03:15.700 "Vamos conversar em japonês por dois dias 00:03:15.700 --> 00:03:16.940 e em inglês por outros dois." 00:03:16.940 --> 00:03:18.110 Mas assim que ficávamos animados 00:03:18.110 --> 00:03:19.270 sempre terminávamos 00:03:20.220 --> 00:03:21.420 falando em inglês. 00:03:23.990 --> 00:03:27.440 Este é um antigo escritório da AP [Associated Press]. 00:03:27.440 --> 00:03:30.410 Ele começou a trabalhar aqui em 1959. 00:03:31.200 --> 00:03:32.570 E ele tinha esse pequeno 00:03:32.570 --> 00:03:33.790 bigode e 00:03:33.790 --> 00:03:35.430 ele sempre gostou 00:03:35.430 --> 00:03:36.900 de um bom cigarro. 00:03:41.660 --> 00:03:44.150 Ele não sabia muito sobre o interior 00:03:44.150 --> 00:03:45.400 do Japão. 00:03:46.620 --> 00:03:49.600 Então eu o levei para Gifu 00:03:49.600 --> 00:03:51.150 onde minha família vivia. 00:03:52.440 --> 00:03:53.840 Ele se tornou como um membro 00:03:53.840 --> 00:03:54.990 da nossa família 00:03:55.600 --> 00:03:57.820 e ele me adotou 00:03:58.500 --> 00:03:59.750 como seu filho. 00:04:15.450 --> 00:04:16.269 Nós pegamos a casa. 00:04:16.269 --> 00:04:17.740 Mas sem terreno. 00:04:17.740 --> 00:04:20.360 Então nós procuramos, procuramos 00:04:20.360 --> 00:04:21.730 e procuramos. 00:04:21.730 --> 00:04:23.070 Era ou muito longe 00:04:23.070 --> 00:04:26.220 para ele ir diariamente para o escritório da AP em Tokyo, 00:04:26.220 --> 00:04:27.540 ou muito caro. 00:04:28.750 --> 00:04:30.690 Nós subimos a colina. 00:04:30.690 --> 00:04:32.360 Nós vimos essa vista do oceano. 00:04:33.940 --> 00:04:35.190 Impressionante! 00:04:36.180 --> 00:04:37.560 Precisamos comprar essa propriedade. 00:04:44.640 --> 00:04:46.400 Mover a antiga casa de fazenda 00:04:46.400 --> 00:04:47.480 para Kamakura 00:04:47.480 --> 00:04:48.790 foi um grande empreendimento. 00:04:51.410 --> 00:04:54.060 Essa viga comprida 00:04:54.590 --> 00:04:55.850 tem mais ou menos 15 metros. 00:04:56.370 --> 00:04:57.770 Uma peça de madeira. 00:04:59.270 --> 00:05:00.390 Assim que chegamos à curva 00:05:00.390 --> 00:05:02.340 nós movemos a madeira 00:05:02.340 --> 00:05:04.030 e nós aos poucos 00:05:04.030 --> 00:05:05.280 chegamos aqui em cima. 00:05:16.350 --> 00:05:17.410 John era bastante popular 00:05:17.410 --> 00:05:18.750 não somente entre 00:05:18.750 --> 00:05:20.420 os carpinteiros, mas com todo mundo. 00:05:21.700 --> 00:05:23.740 E ele sempre fazias as pessoas rirem 00:05:23.740 --> 00:05:25.640 com seu japonês limitado. 00:05:27.850 --> 00:05:29.570 Eram tempos bastante excitantes. 00:05:41.890 --> 00:05:43.480 Você vê a formação 00:05:43.480 --> 00:05:44.650 das vigas do teto 00:05:44.650 --> 00:05:47.780 nesta forma de mãos de oração. 00:05:49.590 --> 00:05:51.510 No budismo nós oramos assim. 00:05:57.180 --> 00:05:58.500 Quando o telhado foi completado 00:05:58.500 --> 00:05:59.750 nós celebramos. 00:06:00.580 --> 00:06:04.740 E a ideia toda é pedir a Deus que desça 00:06:04.740 --> 00:06:08.170 nesta nova casa para proteger a casa, 00:06:09.230 --> 00:06:10.480 a família, 00:06:13.420 --> 00:06:16.170 e sempre com sal e sakê 00:06:16.170 --> 00:06:17.980 para o bem desta casa feliz. 00:06:17.980 --> 00:06:19.810 Kampai! Todos bebem. 00:06:23.070 --> 00:06:24.830 Todo dia era uma ocasião feliz. 00:06:42.200 --> 00:06:43.470 Nós terminamos a casa 00:06:43.470 --> 00:06:45.560 em junho de 1967. 00:06:46.350 --> 00:06:48.620 Então faz 41 anos que vivemos aqui. 00:06:54.000 --> 00:06:55.380 Minka tem um espaço 00:06:55.380 --> 00:06:57.600 que é misterioso. 00:06:58.160 --> 00:06:59.230 As pessoas vem 00:06:59.230 --> 00:07:00.600 e não vão embora. 00:07:06.110 --> 00:07:07.830 Nós somos próximos da natureza 00:07:07.830 --> 00:07:09.100 na arquitetura Minka, 00:07:09.100 --> 00:07:10.350 eu penso. 00:07:17.480 --> 00:07:19.010 Pilar e vigas largos. 00:07:21.050 --> 00:07:22.740 E nos sentimos seguros. 00:07:42.770 --> 00:07:45.820 Eu acho, que esta Minka trouxe para ele 00:07:45.820 --> 00:07:47.410 paz de espírito 00:07:47.410 --> 00:07:49.710 de um modo em que esta é 00:07:49.710 --> 00:07:51.020 sua própria casa 00:07:51.760 --> 00:07:54.140 e eu estou aqui. 00:07:58.690 --> 00:07:59.930 Antes de vir pra cá 00:07:59.930 --> 00:08:02.210 ele estava pronto para ir para qualquer parte do mundo 00:08:02.210 --> 00:08:05.160 em qualquer momento que a central da AP pedisse. 00:08:07.650 --> 00:08:09.020 Com o passar do tempo, penso eu, 00:08:09.020 --> 00:08:10.820 que essa Minka fez 00:08:10.820 --> 00:08:12.850 ele ficar no escritório de Tokyo. 00:08:13.630 --> 00:08:14.790 Ele se estabeleceu aqui. 00:08:31.151 --> 00:08:32.260 Consegue ver? 00:08:43.150 --> 00:08:45.200 John amava as pessoas 00:08:45.200 --> 00:08:46.500 e a história, 00:08:46.500 --> 00:08:47.950 histórias sobre elas. 00:08:49.010 --> 00:08:51.700 Então aqui é um lugar perfeito para 00:08:54.790 --> 00:08:56.990 para o John entrevistar as pessoas. 00:08:56.990 --> 00:08:58.500 Tanto privadamente ou publicamente, 00:08:58.500 --> 00:08:59.800 tanto faz. 00:09:05.590 --> 00:09:08.150 Ele sempre gostou de vinho vermelho. 00:09:08.150 --> 00:09:09.520 Garrafa grande. 00:09:09.520 --> 00:09:11.390 Ele consumiu muito algumas vezes. 00:09:12.760 --> 00:09:14.250 Muitas garrafas vazias. 00:09:17.000 --> 00:09:18.250 Ó Deus. 00:09:31.870 --> 00:09:34.510 É um pequeno poema desejando 00:09:34.510 --> 00:09:35.880 que a casa não pegue fogo. 00:09:40.150 --> 00:09:43.430 Um bom dia de junho, 1734 00:10:10.200 --> 00:10:11.630 Quando eu fiz isso - 00:10:11.630 --> 00:10:13.130 a Minka do John - 00:10:13.130 --> 00:10:14.340 eu não estava pensando 00:10:14.340 --> 00:10:16.680 em me tornar um arquiteto, ainda, 00:10:16.680 --> 00:10:18.200 naquele tempo. 00:10:18.200 --> 00:10:19.670 Mais tarde 00:10:19.670 --> 00:10:21.510 Eu peguei clientes 00:10:21.510 --> 00:10:23.130 para este tipo de arquitetura. 00:11:23.470 --> 00:11:25.880 Quando eu vejo casas realmente boas 00:11:25.880 --> 00:11:26.980 e quando me apaixono 00:11:26.980 --> 00:11:28.110 por certa Minka 00:11:28.110 --> 00:11:30.170 eu pego essa casa desmontada 00:11:30.170 --> 00:11:32.410 e estoco no meu depósito 00:11:32.410 --> 00:11:35.040 para alguém que possa dizer, 00:11:35.040 --> 00:11:36.230 "Eu preciso de uma Minka." 00:12:12.810 --> 00:12:13.380 Aqui 00:12:13.380 --> 00:12:14.860 é meu cemitério. 00:12:14.860 --> 00:12:18.200 Não meu, mas o cemitério das Minkas, 00:12:18.200 --> 00:12:19.170 para Minkas. 00:12:21.780 --> 00:12:24.010 Um dia elas retornarão para a terra. 00:12:34.130 --> 00:12:36.550 O mundo de madeira 00:12:36.550 --> 00:12:38.250 quando estão em pé 00:12:38.770 --> 00:12:42.840 e quando estão em pé de novo 00:12:42.840 --> 00:12:45.250 como uma casa 00:12:47.170 --> 00:12:50.000 e deitadas aqui para serem enterradas. 00:12:52.790 --> 00:12:54.910 Como muitas coisas 00:12:54.910 --> 00:12:58.170 sempre existe o fim da vida 00:12:58.760 --> 00:13:01.610 e elas estão prestes a terminá-la. 00:13:53.690 --> 00:13:54.410 Esta é uma importante 00:13:54.410 --> 00:13:55.840 fotografia que eu tirei, 00:13:55.840 --> 00:13:57.000 quando disse adeus 00:13:57.000 --> 00:13:58.340 para o John. 00:13:58.340 --> 00:13:59.830 E eu sempre achei 00:14:00.860 --> 00:14:02.360 que ele estava sorrindo para mim. 00:14:03.910 --> 00:14:05.320 Mas quando eu ampliei 00:14:05.320 --> 00:14:07.030 esta foto e quando eu olhei 00:14:07.030 --> 00:14:09.070 para ele com muito cuidado 00:14:10.910 --> 00:14:13.080 eu pude ver em seus olhos 00:14:13.080 --> 00:14:16.680 algo muito mais profundo. 00:14:21.630 --> 00:14:22.950 Toda vez que eu venho aqui 00:14:22.950 --> 00:14:24.830 para esta sala eu agradeço a ele. 00:14:25.520 --> 00:14:27.750 E eu digo, "Itekimasu 00:14:27.785 --> 00:14:29.955 Estou aqui, de volta para o lar." 00:14:43.459 --> 00:14:45.449 Em memória de John Roderick 1914-2008 00:14:45.718 --> 00:14:48.888 Inspirado por seu livro Minka: minha casa de fazenda no Japão 00:14:51.289 --> 00:14:55.799 -Featuring- 00:14:56.208 --> 00:15:00.028 Direção, Produção e Fotografia 00:15:00.787 --> 00:15:03.717 Produção 00:15:04.986 --> 00:15:07.816 Edição 00:15:08.382 --> 00:15:11.142 Música Original 00:15:25.881 --> 00:15:33.555 Agradecimentos Especiais