0:00:00.912,0:00:04.300 Benim adım Katrina Spade[br]ve akşam yemeklerinde ölüm 0:00:04.300,0:00:08.320 ve ölmekten bahsetmenin gayet normal [br]karşılandığı sağlıkçı bir ailede büyüdüm. 0:00:09.080,0:00:12.656 Fakat ailemin çoğunun aksine[br]ben tıp okuluna gitmedim. 0:00:12.680,0:00:16.760 Bunun yerine tasarlamayı öğrenmek[br]için mimarlık okuluna gittim. 0:00:17.920,0:00:20.296 Orada, öldükten sonra [br]vücuduma ne olacağı hakkında 0:00:20.320,0:00:23.880 merak duymaya başladım. 0:00:24.440,0:00:26.720 Yakınlarım ve sevdiklerim[br]benimle ne yaparlardı? 0:00:27.960,0:00:31.696 Eğer varoluş ve ölümlü[br]olduğumuz gerçeği 0:00:31.720,0:00:33.416 moralinizi bozmuyorsa bile, 0:00:33.440,0:00:36.880 mevcut cenaze işlerimiz[br]durumu bozacaktır. 0:00:37.920,0:00:42.680 Günümüzde, Amerikalıların neredeyse[br]%50'si, geleneksel defni tercih ediyor. 0:00:43.600,0:00:45.816 Geleneksel defin tahnitle başlar, 0:00:45.840,0:00:48.616 defin görevlilerinin, [br]cesedin vücut sıvılarını boşaltıp 0:00:48.640,0:00:52.496 ölü bedeni korumak ve canlıymış [br]gibi göstermek için tasarlanmış 0:00:52.520,0:00:54.560 bir karışımla doldurdukları işlem. 0:00:55.440,0:00:58.976 Sonra bildiğiniz gibi, [br]cenazeler bir tabut içerisinde,[br] 0:00:59.000,0:01:01.176 mezarlıktaki beton kaplı bir mezara 0:01:01.200,0:01:02.400 defnedilir. 0:01:04.480,0:01:06.776 Biz, yaklaşık olarak, ABD mezarlıklarına 0:01:06.800,0:01:10.560 bir Golden Gate Köprüsü inşa[br]edecek kadar metal gömüp 0:01:12.120,0:01:16.016 1,800 aileye ev inşa etmeye[br]yetecek kadar odun kullanıp 0:01:16.040,0:01:18.816 ve sekiz olimpik yüzme[br]havuzunu dolduracak oranda 0:01:18.840,0:01:21.880 formaldehit içeren[br]tahnit sıvısı kullanıyoruz. 0:01:23.160,0:01:27.160 Bunun yanı sıra, dünya çapında[br]mezarlıkların kapasiteleri dolmakta. 0:01:27.720,0:01:30.536 Görünüşe göre,[br]birine sonsuza kadar yatacağı 0:01:30.560,0:01:34.096 bir toprak parçası satmak,[br]mantıklı bir iş değil. 0:01:34.120,0:01:36.136 (Kahkaha) 0:01:36.160,0:01:37.776 Kimden çıktı bu fikir? 0:01:37.800,0:01:41.480 Bazı yerlerde, ne kadar paranız[br]olursa olsun, arsa satın alamıyorsunuz. 0:01:42.680,0:01:45.760 Nihayetinde, ölü yakma[br]oranları hızla tavan yaptı. 0:01:46.280,0:01:51.336 1950'de, ninenizin ölümden[br]sonra yakılmasını önerecek olsaydınız, 0:01:51.360,0:01:53.760 ölüm döşeğinin uzağına[br]tekmelenmeniz muhtemeldi. 0:01:54.520,0:01:58.176 Günümüzde Amerikalıların neredeyse[br]yarısı ölü yakımını tercih ediyor, 0:01:58.200,0:01:59.520 daha basit, 0:02:00.680,0:02:02.096 daha uygun 0:02:02.120,0:02:04.660 ve doğaya daha az zararlı[br]olduğunu düşündükleri için. 0:02:05.720,0:02:10.496 Eskiden ölü yakımının,[br]çevreci bir son olduğunu düşünürdüm. 0:02:10.520,0:02:12.320 Ama bir düşünün. 0:02:12.960,0:02:15.856 Ölü yakımı, ölümümüzün ardından dünyaya 0:02:15.880,0:02:18.320 bir şeyler geri verme [br]ihtimalimizi yok ediyor. 0:02:19.440,0:02:23.616 Cesetleri küle dönüştürmek için[br]enerji ağırlıklı bir işlem uygulanıyor, 0:02:23.640,0:02:26.800 havayı kirletiyor ve iklim[br]değişikliğine katkıda bulunuyor. 0:02:27.800,0:02:30.096 Bunlarla birlikte, ABD'deki ölü yakımı 0:02:30.120,0:02:34.416 her yıl atmosfere 280[br]milyon kilogram ağırlığında 0:02:34.440,0:02:36.120 karbondioksit yayıyor. 0:02:38.080,0:02:40.416 Acı verici gerçek ise, 0:02:40.440,0:02:44.320 çoğumuzun bu dünyada yapacağı son şey 0:02:45.040,0:02:46.240 onu zehirlemek olacak. 0:02:51.120,0:02:56.816 Sanki, doğayla aramıza [br]mümkün olabildiğince fazla mesafe koyan 0:02:56.840,0:03:00.456 bir statükoyu,[br]bu gerçekliği yok sayarak, 0:03:00.480,0:03:02.120 yaratıp kabul etmişiz. 0:03:02.600,0:03:05.456 Modern defin işlemlerimiz,[br]ölümden sonraki doğal sürecin 0:03:05.480,0:03:08.160 bedende oluşmasını[br]engelleyecek şekildedir. 0:03:08.800,0:03:11.920 Başka bir ifadeyle, bu işlemlerin amacı[br]çürümemizi engellemektir. 0:03:13.320,0:03:15.136 Ama gerçek şu ki, 0:03:15.160,0:03:17.760 doğa, ölüm işinde gerçekten iyidir. 0:03:19.440,0:03:20.816 Hepimiz gördük. 0:03:20.840,0:03:23.576 Organik malzemeler doğada öldüğünde, 0:03:23.600,0:03:27.336 mikrop ve bakteriler onları,[br]besin açısından zengin toprağa dönüştürüp, 0:03:27.360,0:03:28.920 yaşam döngüsünü tamamlar. 0:03:29.800,0:03:33.160 Doğada, ölümden yaşam doğar. 0:03:36.000,0:03:39.480 Mimarlık okulununda bunu düşünüyordum 0:03:40.400,0:03:43.240 ve ölüm işlerini yeniden tasarlamak[br]için bir plana koyuldum. 0:03:44.000,0:03:46.056 Yeryüzüne faydalı olan 0:03:46.080,0:03:47.936 ve korkulan bir şeyden ziyade 0:03:47.960,0:03:51.520 doğayı rehber olarak kullanan[br]bir sistem yaratabilir miyim?[br] 0:03:52.680,0:03:54.800 Gezegene daha kibar davranan bir şey? 0:03:55.400,0:03:58.096 Her şeyden önce o gezegen[br]bizim bütün yaşamımızı, 0:03:58.120,0:03:59.840 yaşayan bedenimizi destekliyor. 0:04:01.160,0:04:03.656 Ve ben bunu çizim tahtasının 0:04:03.680,0:04:04.880 her yerine koyarken 0:04:05.600,0:04:06.800 telefon çaldı. 0:04:07.520,0:04:08.720 Arkadaşım Kate'di. 0:04:09.640,0:04:13.256 "Tam inekleri kompost eden çiftçileri 0:04:13.280,0:04:15.560 duydunuz mu?" dedi. 0:04:17.360,0:04:19.495 ''Mmm.'' dedim. 0:04:19.519,0:04:21.279 (Kahkahalar) 0:04:22.880,0:04:25.576 Tarım kurumlarındaki çiftçilerin[br]yıllardır 0:04:25.600,0:04:29.016 çiftlik hayvanı mortalite kompostu[br]denilen bir şeyi uyguladıklarını 0:04:29.040,0:04:30.576 ortaya çıktı. 0:04:30.600,0:04:34.576 Mortalite kompostu, azotu yüksek bir[br]hayvanı aldığınız 0:04:34.600,0:04:37.760 ve karbonu yüksek kompostlayıcı[br]materyallerle kapladığınız yerdir. 0:04:38.400,0:04:41.416 Bu aerobik bir süreçtir,[br]bu nedenle oksijen gerektirir 0:04:41.440,0:04:43.760 ve bol miktarda nem gerektirir. 0:04:44.800,0:04:49.176 En basit düzenekte, yüksek karbon içeren[br]odun parçaları ile 0:04:49.200,0:04:50.536 kaplanır ve yağmurun[br] 0:04:50.560,0:04:54.856 nem sağlaması ve esintilerin oksijen[br]sağlaması için 0:04:54.880,0:04:56.640 dışarı da bırakılır. 0:04:57.800,0:05:00.016 9 ay içinde, 0:05:00.040,0:05:03.080 geriye kalan besin açısından zengin[br]organik gübredir. 0:05:04.040,0:05:07.376 Et tamamen organik gübreye dönüşmüştür, 0:05:07.400,0:05:08.960 kemikler gibi. 0:05:10.520,0:05:11.736 Biliyorum. 0:05:11.760,0:05:13.256 (Kahkahalar) 0:05:13.280,0:05:17.456 Kendimi kesin ayrıştırma ineği derdim 0:05:17.480,0:05:20.560 fakat bir bilim insanı olmaktan[br]çok uzağım 0:05:21.240,0:05:23.216 ve bunun doğru olduğunu[br]söyleyebileceğiniz 0:05:23.216,0:05:27.376 şeylerden biri ayrıştırma sürecine[br]''sihir'' demem. 0:05:27.400,0:05:31.256 (Kahkahalar) 0:05:31.280,0:05:33.720 Yani, insanlar olarak yapmamız gereken 0:05:34.680,0:05:37.440 doğanın işini yapabilmesi için doğru[br]ortamı oluşturmak. 0:05:38.040,0:05:41.536 Antibakteriyel sabunun tersi gibi. 0:05:41.560,0:05:42.916 Onlara karşı savaşmaktansa, 0:05:42.916,0:05:46.160 mikrop ve bakterileri kollarımızı açıp[br]karşılayalım. 0:05:46.840,0:05:49.576 Yeni moleküllerin içinde birleşen 0:05:49.600,0:05:53.616 bu küçük, muhteşem yaratıklar 0:05:53.640,0:05:56.960 molekülleri daha küçük molekül[br]ve atomlara bölüyorlar. 0:05:58.280,0:06:01.520 Başka bir deyişle, inek dönüştürüldü. 0:06:02.160,0:06:03.720 Artık bir inek değildir. 0:06:04.440,0:06:06.400 Doğaya geri döndürüldü. 0:06:07.800,0:06:09.760 Gördünüz mü? Bu bir sihir. 0:06:12.440,0:06:15.160 Aramayı cevapladıktan sonra 0:06:15.160,0:06:17.092 kafamda yanan ampulü[br]hayal edebilirsiniz. 0:06:17.540,0:06:19.506 İnsanları alıp onları toprağa[br]dönüştürecek 0:06:19.506,0:06:22.520 hayvancılık mortalite kompostunun[br]prensiplerine dayanan 0:06:23.440,0:06:26.720 bir sistem tasarlıyordum. 0:06:31.840,0:06:33.736 Hızlı geçen 5 yılda 0:06:33.760,0:06:37.976 proje asla hayal edemeyeceğim[br]şekilde kendi yolunda gelişti. 0:06:38.000,0:06:42.456 İnsanları toprağa dönüştüren,[br]hayvancılık mortalitesi kompostunun[br] 0:06:42.480,0:06:45.976 bilime dayanarak ölçeklenebilir,[br]değiştirilebilir, kâr amacı gütmeyen 0:06:46.000,0:06:48.480 kentsel bir model yaptık. 0:06:49.600,0:06:52.936 Toprak bilimi, ayrışma,[br]alternatif ölüm bakımı, 0:06:52.960,0:06:55.496 hukuk ve mimarlık konularında uzmanlarla 0:06:55.520,0:06:57.210 partner olduk ve işbirliği yaptık. 0:06:57.680,0:07:00.801 Bu sistemin protitipini yapmak için[br]bireylerden ve kuruluşlardan 0:07:00.960,0:07:04.616 fon topladık ve 0:07:04.640,0:07:08.416 dünyanın farklı yerlerinden[br]binlerce insanın bunun bir seçenek 0:07:08.440,0:07:10.680 olmasını istediğini duyduk. 0:07:13.080,0:07:14.296 Tamam. 0:07:14.320,0:07:16.136 Sonraki birkaç yılda, 0:07:16.160,0:07:22.056 Seattle'da tam ölçekli insan geri[br]dönüşüm tesisi kurmak 0:07:22.080,0:07:23.856 bizim amacımız oldu. 0:07:23.880,0:07:27.720 (Alkış) 0:07:31.880,0:07:33.080 Hayal edin, 0:07:33.880,0:07:35.816 halka açık bir park, 0:07:35.840,0:07:37.576 cenaze evlerinin bir bölümü, 0:07:37.600,0:07:40.296 sevdiğimiz insanların mezarlarının[br]bir kısmı, 0:07:40.320,0:07:43.416 doğanın döngüleri ile tekrardan[br]bağlanacağımız 0:07:43.440,0:07:46.240 ve bedenlere kibarlık ve saygı ile[br]yaklaşacağımız bir yer. 0:07:48.640,0:07:50.576 Altyapı kolaydı. 0:07:50.600,0:07:52.216 Dikey bir çekirdeğin içinde, 0:07:52.240,0:07:56.336 gövdeler ve ağaç yongaları[br]hızlandırılmış doğal ayrışma 0:07:56.360,0:07:57.656 veya kompost hâline gelir 0:07:57.680,0:07:59.400 ve toprağa dönüştürülür. 0:08:01.160,0:08:05.600 Biri öldüğünde bedeni insan gübresi[br]tesisine götürülür. 0:08:06.480,0:08:09.256 Ölenler basit bir örtü içinde[br]sarıldıktan sonra, 0:08:09.280,0:08:12.320 aile ve arkadaşları tarafından 0:08:13.160,0:08:16.040 doğal ayrıştırma sistemini içeren[br]çekirdeğin üzerine taşınır. 0:08:18.680,0:08:20.536 Tören sırasında, 0:08:20.560,0:08:22.936 bedeni çekirdeğin üstüne kibarca koyarlar 0:08:22.960,0:08:24.481 ve odun parçalarıyla kaplarlar. 0:08:25.360,0:08:29.320 Bu insandan toprağa dönüşü[br]başlatır. 0:08:31.000,0:08:34.360 Sonraki birkaç hafta beden doğal[br]olarak gübreye döner. 0:08:34.850,0:08:37.736 Mikroplar ve bakteriler, zengin, dünyevi[br]toprak olan yeni bir 0:08:37.760,0:08:39.956 bir madde oluşturmak için önce[br]karbon olurlar, 0:08:39.956,0:08:41.280 sonra protein. 0:08:42.640,0:08:45.300 Bu toprak yeni bir hayat oluşturmak[br]için kullanılabilir. 0:08:45.800,0:08:48.480 Sonunda, bir limon ağacı olabilirsiniz. 0:08:49.586,0:08:50.736 (Alkış) 0:08:50.760,0:08:51.976 Evet, teşekkürler. 0:08:52.000,0:08:55.360 (Alkış) 0:08:57.880,0:09:00.416 Şu anda kim limonlu pasta[br]yapmayı düşünüyor? 0:09:00.440,0:09:02.576 (Kahkahalar) 0:09:02.600,0:09:03.800 Limon damlası? 0:09:04.720,0:09:05.920 Daha güçlü bir şey? 0:09:07.320,0:09:09.536 Çekirdeği konuşlandırmaya ek olarak 0:09:09.560,0:09:12.256 bu binalar anma hizmetleri ve yaşam[br]sonu planlaması için 0:09:12.280,0:09:15.880 alan sağlayarak yasayı[br]desteklemeye çalışacaktır. 0:09:16.560,0:09:19.096 Geri dönüş potansiyeli çok büyük. 0:09:19.120,0:09:24.086 Eski kiliseler ve endüstriyel depolar,[br]toprak yapabileceğimiz 0:09:24.086,0:09:26.850 ve hayatı onurlandırabileceğimiz bir yere[br]dönüştürülebilir. 0:09:27.800,0:09:29.976 Kremasyon oranlarının artması 0:09:30.000,0:09:32.630 ve dinsel ilişkinin azalmasıyla 0:09:32.630,0:09:34.896 geçen yüz yıl boyunca seyreltilmiş[br]ayin görüşünü 0:09:34.920,0:09:37.560 geri getirmek istiyoruz. 0:09:39.440,0:09:42.976 Bizim Seattle'daki tesisimiz [br]dünyanın her yerinde yapılması için 0:09:43.000,0:09:44.600 bir model olabilir. 0:09:45.120,0:09:48.256 Güney Afrika, Avustralya,İngiltere[br]ve daha ötesindeki 0:09:48.280,0:09:51.200 topluluklardan haber aldık. 0:09:51.960,0:09:54.290 Başkalarının teknik özellikleri 0:09:54.290,0:09:57.760 ve düzenleyici en iyi uygulamaları[br]içerecek tesisleri tasarlamalarına 0:09:58.240,0:10:00.816 ve inşa etmelerine yardımcı olacak 0:10:00.840,0:10:02.560 bir tasarım aracı oluşturuyoruz. 0:10:03.080,0:10:05.576 Bireylere, kuruluşlara,[br]ve yolun sonunda, 0:10:05.600,0:10:07.816 belediyelere kendi şehirlerinde[br]tesislerini 0:10:07.840,0:10:10.800 inşa etmelerine yardım etmek[br]istiyoruz. 0:10:12.040,0:10:16.016 Fikrimiz içinde aynı sistemi içeren[br]bu mekânların her birinin 0:10:16.040,0:10:18.336 diğerlerinden farklı görünmesi[br]ve hissettirmesi. 0:10:18.336,0:10:22.016 Oldukları bölge ve hizmet ettikleri[br]insanlara göre 0:10:22.040,0:10:23.960 dizayn edilmeleri gerekiyor. 0:10:26.480,0:10:29.696 Diğer fikir ise destek gösteren[br]çalışanların bakım ile ilgili 0:10:29.720,0:10:33.280 ailelere ve sevdiklerinin bedeninin[br]hazırlanma sürecine yardım etmeleri. 0:10:34.520,0:10:37.936 Kafa karıştıran ve güçsüzleştiren [br]uygulamaları ortadan kaldırıyor 0:10:37.960,0:10:41.440 güzel ve anlamlı ve şeffaf [br]bir sistem 0:10:42.320,0:10:43.640 yaratıyoruz. 0:10:45.080,0:10:47.340 Biz insanın ekolojik ölüm[br]bakımına erişimin 0:10:47.340,0:10:48.960 insan hakkı olduğuna inanıyoruz. 0:10:52.640,0:10:55.736 Eskilerden gelen sözü bilirsiniz, 0:10:55.760,0:10:58.336 eğer bir ineği gübre yapabilirsen,[br]insanı da yaparsın. 0:10:58.360,0:11:01.360 (Kahkahalar) 0:11:03.280,0:11:04.760 Doğru olduğu ortaya çıktı. 0:11:06.320,0:11:09.376 2014'ten bu yana, Kuzey Carolina'nın[br]tepelerinde, 0:11:09.400,0:11:11.256 Western Carolina Üniversitesi'nde 0:11:11.280,0:11:15.200 Adli Antropoloji Bölümü ile [br]pilot bir proje yürütüyoruz. 0:11:16.200,0:11:19.576 Altı donörün vücudu odun [br]parçaları ile kaplanmış hâlde, 0:11:19.600,0:11:21.896 oksijen esintiden sağlanıyordu, 0:11:21.920,0:11:24.200 mikroplar ve bakteriler[br]işlerini yapıyordu. 0:11:25.440,0:11:28.936 Pilot programı doğar gübrelemenin[br]insan vücudunu toprağa çevirmede 0:11:28.960,0:11:32.656 kullanmanın münkün olduğunu 0:11:32.680,0:11:34.600 göstermemize yardımcı oldu 0:11:35.400,0:11:37.800 ve diğere üniversitelerle de çalışıyoruz. 0:11:38.480,0:11:41.360 Washington State Üniversitesi'nin [br]toprak bilimcileri, 0:11:42.520,0:11:44.056 mezun öğrencileri, 0:11:44.080,0:11:48.136 civaya ne olduğunu anlamamız için 0:11:48.160,0:11:51.080 civalı alaşım ile dişleri kaplama[br]konusunda çalışıyorlar. 0:11:52.040,0:11:54.096 Daha sonra, kompostlama sürecinde 0:11:54.120,0:11:57.576 kemoterapi ilaçlarına ve ilaçlara ne[br]olacağını ve ek bir iyileştirme 0:11:57.600,0:11:59.336 gerekip gerekmediğini belirlemek 0:11:59.360,0:12:01.720 için deneylere başlayacağız. 0:12:05.640,0:12:07.376 Bu arada, 0:12:07.400,0:12:09.896 dönüştürme, özellikle bu tip dönüştürme 0:12:09.920,0:12:12.280 çok fazla sıcaklık ortaya çıkarıyor. 0:12:13.880,0:12:18.656 Bir hafta sonra beşinci donörümüzün[br]bedenini dönüştürmeye başladık, 0:12:18.680,0:12:21.816 odun parçası öbeğindeki sıcaklık[br]158 Fahrenheit dereceye 0:12:21.840,0:12:24.920 ulaştı. 0:12:26.120,0:12:29.136 Bu ısıyı enerjiyi yaratmak için[br] 0:12:29.160,0:12:31.600 veya soğukta ısınmak için[br]kullandığınızı hayal edin. 0:12:33.040,0:12:34.880 Ölüm bakımı devrimi başladı. 0:12:35.720,0:12:37.780 Yaşıyor olmak için heyecan verici[br]bir zaman. 0:12:39.640,0:12:40.856 Teşekkürler. 0:12:40.880,0:12:44.360 (Alkış)