WEBVTT 00:00:00.680 --> 00:00:03.200 想像一下,你們正在一片森林中漫步。 00:00:03.960 --> 00:00:07.096 我猜你們一定在想一叢叢樹, 00:00:07.120 --> 00:00:09.856 我們林務員把那叫作林分, 00:00:09.880 --> 00:00:12.520 帶有堅挺的樹幹和美麗的樹冠。 00:00:13.360 --> 00:00:15.920 是的,樹木是森林的基礎, 00:00:16.480 --> 00:00:18.960 但是一片森林遠不止你見到的那樣, 00:00:19.560 --> 00:00:23.240 今天我想要改變你們對森林的看法。 00:00:23.880 --> 00:00:27.256 你們看,在地下 有這樣一個另外的世界, 00:00:27.280 --> 00:00:30.336 一個有著無限生物路徑 00:00:30.360 --> 00:00:33.776 聯繫著樹木,允許它們交流, 00:00:33.800 --> 00:00:37.280 允許這片森林像一個有機體 一樣運作的世界。 00:00:38.040 --> 00:00:40.760 它可能讓你想到一種智能。 NOTE Paragraph 00:00:41.600 --> 00:00:43.256 我是怎麼知道這種智能的呢? 00:00:43.280 --> 00:00:44.520 這就是我的經歷。 00:00:45.560 --> 00:00:47.720 我在不列顛哥倫比亞省的 森林中長大。 00:00:49.080 --> 00:00:50.730 我過去常常躺在森林覆被上, 00:00:50.730 --> 00:00:52.280 向上注視著樹冠。 00:00:52.280 --> 00:00:53.520 它們像是巨人。 00:00:54.320 --> 00:00:55.896 我的祖父也是個巨人。 00:00:55.920 --> 00:00:57.376 他是一位以馬 作為運輸工具的伐木工人, 00:00:57.400 --> 00:01:00.960 他過去常常在內陸的熱帶雨林裡 有選擇性地砍伐雪松樹。 00:01:01.760 --> 00:01:05.736 祖父教會了我森林 安靜而又協調一致的生活方式, 00:01:05.760 --> 00:01:08.160 以及我的家庭是如何融合在其中的。 00:01:09.080 --> 00:01:11.216 所以我繼承了我祖父的事業。 NOTE Paragraph 00:01:11.240 --> 00:01:13.800 我和他對森林有著好奇心, 00:01:14.800 --> 00:01:16.936 而且我第一個恍然大悟的時刻 00:01:16.960 --> 00:01:18.840 是在我們湖邊的小茅房那裡。 00:01:19.640 --> 00:01:22.760 我們可憐的小狗 Jigs 滑倒 然後掉進了茅坑裡。 00:01:24.080 --> 00:01:27.216 所以我的祖父帶著他的鐵鏟 跑去救那隻可憐的小狗。 00:01:27.240 --> 00:01:29.480 他在下面那裡,浸泡在污物中。 00:01:31.000 --> 00:01:33.696 但是當我的祖父 翻鬆森林覆被的時候, 00:01:33.720 --> 00:01:36.336 我被那些樹根吸引了, 00:01:36.360 --> 00:01:39.456 在森林覆被下面, 我後來得知,是白色菌絲, 00:01:39.480 --> 00:01:42.560 在菌絲下面, 是紅色和黃色的礦質層。 00:01:43.240 --> 00:01:46.416 最終,我和我的祖父 救了那隻可憐的小狗, 00:01:46.440 --> 00:01:48.776 但是正是在那一刻,我意識到 00:01:48.800 --> 00:01:51.376 樹根和土壤的融合 00:01:51.400 --> 00:01:53.840 才真正是森林的基礎。 NOTE Paragraph 00:01:54.640 --> 00:01:56.040 而且我想更深入地了解。 00:01:56.680 --> 00:01:58.400 所以我攻讀了林學。 00:01:59.440 --> 00:02:03.100 但是很快我發現自己 和有權人士一起工作 00:02:03.100 --> 00:02:04.960 掌管商業收割。 00:02:05.960 --> 00:02:08.536 皆伐的程度 00:02:08.560 --> 00:02:09.816 令人擔憂, 00:02:09.840 --> 00:02:13.220 而且我很快發現我因為 自己在其中扮演的角色而內心鬥爭。 00:02:13.600 --> 00:02:18.696 不僅如此,噴灑藥物 以及砍伐山楊樹和樺樹 00:02:18.720 --> 00:02:23.016 以便栽種具有更高 商業價值的松樹和冷杉 00:02:23.040 --> 00:02:24.240 令人吃驚。 00:02:25.040 --> 00:02:28.760 似乎沒什麼可以阻止 這個無休止的工業機器。 NOTE Paragraph 00:02:29.640 --> 00:02:31.040 所以我回到了學校, 00:02:32.360 --> 00:02:34.320 我開始研究我的另一個世界。 00:02:35.480 --> 00:02:39.736 要知道,科學家剛剛在實驗室裡 在生物體外發現了 00:02:39.760 --> 00:02:41.896 一條松樹苗根 00:02:41.920 --> 00:02:45.320 可以把碳傳送到 另一條松樹苗根那裡。 00:02:46.160 --> 00:02:47.936 但這是在實驗室裡, 00:02:47.960 --> 00:02:51.016 我想知道,這能在 真實的森林裡發生嗎? 00:02:51.040 --> 00:02:52.240 我想是可以的。 00:02:53.120 --> 00:02:57.080 在真實的森林裡的樹木 也許也可以在地下分享信息。 00:02:58.120 --> 00:02:59.896 但是這真的很有爭議, 00:02:59.920 --> 00:03:02.536 一些人認為我發瘋了, 00:03:02.560 --> 00:03:05.616 我的確很難得到研究經費。 00:03:05.640 --> 00:03:07.080 但是我堅持不懈, 00:03:08.200 --> 00:03:12.056 最後我在森林深處進行了一些實驗, 00:03:12.080 --> 00:03:13.480 在 25 年前。 00:03:14.120 --> 00:03:17.016 我種植了 80 棵三類樹種的複本: 00:03:17.040 --> 00:03:20.216 紙皮樺、黃杉和美西紅側柏。 00:03:20.240 --> 00:03:24.296 我發現樺樹和杉樹 會在地下網中聯繫在一起, 00:03:24.320 --> 00:03:25.576 但是柏樹不行。 00:03:25.600 --> 00:03:27.120 它在自己的另外的世界裡。 00:03:28.440 --> 00:03:30.296 然後我準備好我的設備, 00:03:30.320 --> 00:03:31.650 因為我沒有錢, 00:03:31.650 --> 00:03:33.520 所以我必須以低成本的 方式完成實驗。 00:03:33.520 --> 00:03:35.136 所以我去了加拿大輪胎公司── NOTE Paragraph 00:03:35.160 --> 00:03:36.576 (笑聲) NOTE Paragraph 00:03:36.600 --> 00:03:40.016 我買了一些塑膠袋、膠帶、遮光布, 00:03:40.040 --> 00:03:43.280 一個計時器、一套紙質防護衣、 和一個防護面罩。 00:03:44.160 --> 00:03:47.336 然後我從我的大學 借了一些高科技設備: 00:03:47.360 --> 00:03:51.976 一個蓋革計數器、一個閃爍計數器、 一個質譜儀,和顯微鏡。 00:03:52.000 --> 00:03:54.456 然後我拿到了一些很危險的東西: 00:03:54.480 --> 00:03:59.256 充滿放射性碳 14 二氧化碳氣體的注射器, 00:03:59.280 --> 00:04:01.296 和一些高壓瓶子, 00:04:01.320 --> 00:04:04.840 裝有穩定的同位素 碳 13 二氧化碳氣體。 00:04:05.560 --> 00:04:07.136 但是我是合法的。 NOTE Paragraph 00:04:07.160 --> 00:04:08.856 (笑聲) NOTE Paragraph 00:04:08.880 --> 00:04:10.480 哦,我忘了一些東西, 00:04:11.080 --> 00:04:12.800 很重要的東西:殺蟲劑, 00:04:13.600 --> 00:04:16.440 防熊噴霧,和我的防護面罩的過濾器。 00:04:17.160 --> 00:04:18.360 好吧。 NOTE Paragraph 00:04:19.560 --> 00:04:22.336 實驗的第一天, 我們去了屬於我們的一小塊地, 00:04:22.360 --> 00:04:25.160 一隻棕熊和她的小熊 在後面追趕我們。 00:04:25.920 --> 00:04:27.440 我沒有防熊噴霧。 00:04:29.120 --> 00:04:29.780 但是你們知道的, 00:04:29.780 --> 00:04:32.320 在加拿大的森林裡做研究就是這樣的。 NOTE Paragraph 00:04:32.320 --> 00:04:33.776 (笑聲) NOTE Paragraph 00:04:33.800 --> 00:04:35.336 所以第二天,我又來了, 00:04:35.360 --> 00:04:37.616 棕熊媽媽和她的小熊 已經不在那裡了。 00:04:37.640 --> 00:04:39.656 所以這次,我們可以真正開始了, 00:04:39.680 --> 00:04:42.456 我穿上了白色的紙質防護衣, 00:04:42.480 --> 00:04:44.320 我戴上了防護面罩, 00:04:46.160 --> 00:04:47.376 然後, 00:04:47.400 --> 00:04:49.680 我用塑膠袋包住樹。 00:04:51.080 --> 00:04:53.176 我拿出巨大的注射器, 00:04:53.200 --> 00:04:54.856 然後我向袋子中注射 00:04:54.880 --> 00:04:58.296 示蹤同位素二氧化碳氣體, 00:04:58.320 --> 00:04:59.536 先注射到樺樹上。 00:04:59.560 --> 00:05:02.536 我把碳 14,放射性氣體, 00:05:02.560 --> 00:05:04.136 注射到樺樹的袋子裡。 00:05:04.160 --> 00:05:05.416 然後是杉樹, 00:05:05.440 --> 00:05:09.256 我給它注射了穩定的 同位素碳 13 二氧化碳氣體。 00:05:09.280 --> 00:05:11.016 我用了兩種同位素, 00:05:11.040 --> 00:05:12.296 因為我在想, 00:05:12.320 --> 00:05:16.160 在這兩類樹種之間是否有雙向的交流。 00:05:17.640 --> 00:05:20.216 我進行到最後一個袋子, 00:05:20.240 --> 00:05:21.736 第 80 棵樹木複本, 00:05:21.760 --> 00:05:24.176 突然,棕熊媽媽又出現了。 00:05:24.200 --> 00:05:25.616 她開始在後面追我, 00:05:25.640 --> 00:05:28.056 我把注射器舉過頭頂, 00:05:28.080 --> 00:05:31.016 我拍打著蚊子,然後跳入了卡車, 00:05:31.040 --> 00:05:32.256 我想: 00:05:32.280 --> 00:05:34.016 「這就是為什麼人們做實驗室研究。」 NOTE Paragraph 00:05:34.040 --> 00:05:35.480 (笑聲) NOTE Paragraph 00:05:37.120 --> 00:05:38.616 我等了一個小時。 00:05:38.640 --> 00:05:40.256 我想樹木應該需要這麼久的時間 00:05:40.280 --> 00:05:43.056 通過光合作用吸收二氧化碳, 00:05:43.080 --> 00:05:46.216 把它變成糖類,輸送到它們的根部, 00:05:46.240 --> 00:05:48.936 也許,我猜想, 00:05:48.960 --> 00:05:51.760 還會在地下把碳輸送給它們的鄰居。 00:05:52.920 --> 00:05:54.776 一小時過去了, 00:05:54.800 --> 00:05:56.376 我把車窗搖下來, 00:05:56.400 --> 00:05:58.000 我看看棕熊媽媽在哪裡。 00:05:58.600 --> 00:06:01.000 哦,太好了,她在那邊吃她的黑漿果。 00:06:01.720 --> 00:06:04.336 然後我從卡車裡出來,開始工作。 00:06:04.360 --> 00:06:08.256 我走到第一個樺樹袋子那裡。 我把袋子拿下來。 00:06:08.280 --> 00:06:10.600 我用我的蓋革計數器檢測它的葉子。 00:06:11.280 --> 00:06:12.480 咔! 00:06:13.400 --> 00:06:14.616 完美。 00:06:14.640 --> 00:06:17.576 樺樹已經吸收了放射性氣體。 00:06:17.600 --> 00:06:19.176 然後是檢驗真理的時刻。 00:06:19.200 --> 00:06:20.720 我走到杉樹那裡。 00:06:21.320 --> 00:06:23.096 我拿下它的袋子。 00:06:23.120 --> 00:06:25.456 我用蓋革計數器檢測它的針狀葉子, 00:06:25.480 --> 00:06:27.680 我聽到了最美的聲音。 00:06:28.440 --> 00:06:29.640 咔! 00:06:30.760 --> 00:06:33.496 那是樺樹和杉樹交談的聲音, 00:06:33.520 --> 00:06:36.976 樺樹在說:「嘿,我可以幫你嗎?」 00:06:37.000 --> 00:06:40.616 杉樹回答說:「可以, 你能給我一些碳嗎? 00:06:40.640 --> 00:06:43.040 因為有人用一塊遮光布罩住了我。」 00:06:44.360 --> 00:06:48.056 我走到柏樹那裡, 我用蓋革計數器檢測它的葉子, 00:06:48.080 --> 00:06:49.600 正如我猜測的那樣, 00:06:50.520 --> 00:06:51.760 毫無聲音。 00:06:52.560 --> 00:06:54.776 柏樹在它自己的世界裡。 00:06:54.800 --> 00:06:58.760 它沒有和聯繫著樺樹和杉樹的 網絡聯繫在一起。 NOTE Paragraph 00:06:59.840 --> 00:07:01.120 我非常激動, 00:07:02.000 --> 00:07:05.976 我從一塊地跑到另一塊地, 我檢查了所有 80 顆樹木複本。 00:07:06.000 --> 00:07:08.136 證據很明顯。 00:07:08.160 --> 00:07:11.096 碳 13 和碳 14 向我證明 00:07:11.120 --> 00:07:15.240 紙皮樺和黃杉進行著 熱鬧的雙向對話。 00:07:15.960 --> 00:07:17.816 實際上,在那年的那個時候, 00:07:17.840 --> 00:07:19.056 在夏天, 00:07:19.080 --> 00:07:22.736 樺樹給杉樹輸送的碳 比杉樹輸送給樺樹的要多, 00:07:22.760 --> 00:07:25.056 尤其是當杉樹被遮住的時候。 00:07:25.080 --> 00:07:28.056 在以後的實驗中, 我們發現了相反的結果, 00:07:28.080 --> 00:07:31.616 杉樹給樺樹輸送的碳 比樺樹輸送給杉樹的多, 00:07:31.640 --> 00:07:35.280 這是因為杉樹仍然在成長, 然而樺樹已經沒有葉子了。 00:07:35.880 --> 00:07:38.536 這證明了這兩種樹是相互依靠的, 00:07:38.560 --> 00:07:39.840 像陰和陽一樣。 NOTE Paragraph 00:07:40.960 --> 00:07:43.936 在那一刻,一切對我而言都清晰了。 00:07:43.960 --> 00:07:46.216 我知道我有了重大發現, 00:07:46.240 --> 00:07:50.976 一些會改變我們看待樹木 在森林中互動方式的發現, 00:07:51.000 --> 00:07:53.016 從不僅僅是競爭者, 00:07:53.040 --> 00:07:54.720 到合作者。 00:07:55.800 --> 00:07:58.256 我找到了可靠的證據 00:07:58.280 --> 00:08:01.656 證明這龐大的地下交流系統, 00:08:01.680 --> 00:08:02.920 另一個世界。 NOTE Paragraph 00:08:03.960 --> 00:08:05.856 此刻,我真心希望並相信 00:08:05.880 --> 00:08:09.496 我的發現會改變我們 實踐林學的方式, 00:08:09.520 --> 00:08:11.296 從皆伐和大量使用除草劑, 00:08:11.320 --> 00:08:14.256 到更全面、可持續的方法, 00:08:14.280 --> 00:08:17.496 更廉價但是更實用的方法。 00:08:17.520 --> 00:08:18.760 我那時在想什麼? 00:08:19.920 --> 00:08:21.650 我等一下會進行說明。 NOTE Paragraph 00:08:23.760 --> 00:08:27.600 我們如何在像森林一樣 複雜的系統中做科研? 00:08:28.720 --> 00:08:31.560 嗯,作為森林科學家, 我們必須在森林裡做研究, 00:08:31.560 --> 00:08:34.096 那非常艱難, 正如我給你們展示的一樣。 00:08:34.120 --> 00:08:37.360 我們必須非常擅長逃離熊的追趕。 00:08:38.760 --> 00:08:40.336 但是大部分時間, 我們必須堅持不懈, 00:08:40.360 --> 00:08:43.256 即使所有的事情都對我們不利。 00:08:43.280 --> 00:08:45.896 而且我們要跟隨我們的直覺和經驗 00:08:45.920 --> 00:08:48.056 問一些有價值的問題。 00:08:48.080 --> 00:08:51.256 然後我們需要收集數據,證實它們。 00:08:51.280 --> 00:08:56.440 對我來說,我已經在樹林裡 進行並發表了數以百計的實驗。 00:08:57.080 --> 00:09:01.080 我有一些最老的實驗林地 現在已經超過 30 年了。 00:09:02.040 --> 00:09:03.456 你們可以去看看。 00:09:03.480 --> 00:09:05.280 那就是森林科學如何進展的。 NOTE Paragraph 00:09:06.200 --> 00:09:08.536 現在我想談論一下科學。 00:09:08.560 --> 00:09:11.616 紙皮樺和黃杉是怎樣交流的呢? 00:09:11.640 --> 00:09:16.136 實際上,它們不僅僅用碳 作為媒介來交流, 00:09:16.160 --> 00:09:19.176 而且還用氮和磷 00:09:19.200 --> 00:09:23.936 還有水,防禦信號, 等位基因化學物質和激素── 00:09:23.960 --> 00:09:25.160 信息。 00:09:26.160 --> 00:09:29.336 你們知道,我必須告訴你們, 在我之前,科學家們認為 00:09:29.360 --> 00:09:32.936 這種地下的互惠共生,被稱作菌根, 00:09:32.960 --> 00:09:34.456 介入其中。 00:09:34.480 --> 00:09:37.560 菌根從字面上理解是「菌類的根」。 00:09:38.360 --> 00:09:42.256 當你穿過森林的時候, 你可以看見它們的繁殖器官。 00:09:42.280 --> 00:09:44.096 它們是蘑菇。 00:09:44.120 --> 00:09:47.136 然而蘑菇只是冰山一角, 00:09:47.160 --> 00:09:51.416 因為從那些梗中長出來的 是形成菌絲體的真菌絲, 00:09:51.440 --> 00:09:54.136 那個菌絲體會影響並且侵蝕 00:09:54.160 --> 00:09:56.296 所有樹木和植物的根部。 00:09:56.320 --> 00:09:58.976 在真菌細胞和根細胞 相互作用的地方, 00:09:59.000 --> 00:10:01.776 會有碳和養份的交換, 00:10:01.800 --> 00:10:03.700 而且真菌得到那些養份, 00:10:03.700 --> 00:10:07.120 因為它在土壤中生長 並且覆蓋住每一個土壤顆粒。 00:10:07.840 --> 00:10:09.280 那個網絡非常密集, 00:10:09.280 --> 00:10:12.160 以至可以有長達幾百公里的菌絲體 00:10:12.160 --> 00:10:13.800 在一個單一的足跡下面。 00:10:14.720 --> 00:10:15.870 而且不僅僅是那樣, 00:10:15.870 --> 00:10:20.320 菌絲體連接著森林中不同的個體, 00:10:20.320 --> 00:10:23.040 不僅是同一物種的個體, 00:10:23.040 --> 00:10:25.960 還有不同物種的個體, 比如樺樹和杉樹, 00:10:25.960 --> 00:10:28.280 它工作起來就像網際網路一樣。 NOTE Paragraph 00:10:29.760 --> 00:10:31.656 要知道,像所有的網絡一樣, 00:10:31.680 --> 00:10:34.496 菌根網絡有節點和連結線。 00:10:34.520 --> 00:10:38.576 我們做了這個圖, 依據的是一片黃杉森林裡 00:10:38.600 --> 00:10:44.096 每棵樹的和每個真菌體的 DNA 的短序列。 00:10:44.120 --> 00:10:47.936 在這個圖中,圓圈, 或者是節點,代表黃杉, 00:10:47.960 --> 00:10:52.080 直線,或者是連接線, 代表相互連結的真菌幹線。 NOTE Paragraph 00:10:53.120 --> 00:10:57.456 最大、顏色最深的節點 是最繁忙的節點。 00:10:57.480 --> 00:10:59.416 我們把那些稱作樞紐樹, 00:10:59.440 --> 00:11:01.856 或者更深情地叫作母親樹, 00:11:01.880 --> 00:11:06.496 因為事實證明那些樞紐樹 哺育它們的小樹, 00:11:06.520 --> 00:11:09.056 那些長在林下葉層的小樹。 00:11:09.080 --> 00:11:11.216 如果你們可以看到那些黃色的小點, 00:11:11.240 --> 00:11:15.926 那些就是在年邁的 母親樹網絡中形成的幼苗, 00:11:16.400 --> 00:11:17.840 在一片森林中, 00:11:17.840 --> 00:11:21.700 一顆母親樹可以聯繫 數以百計其它的樹, 00:11:21.800 --> 00:11:24.096 用我們的同位素示蹤器, 00:11:24.120 --> 00:11:25.616 我們發現母親樹 00:11:25.640 --> 00:11:28.576 會通過真菌菌根網 把它們多餘的碳送到 00:11:28.600 --> 00:11:30.536 林下葉層的幼苗那裡, 00:11:30.560 --> 00:11:33.696 我們把這個行為 和更高的幼苗存活率聯繫在一起, 00:11:33.720 --> 00:11:34.960 高達四倍的存活率。 NOTE Paragraph 00:11:35.880 --> 00:11:39.096 現在,我們知道 我們都偏向自己的孩子, 00:11:39.120 --> 00:11:39.980 我想知道, 00:11:39.990 --> 00:11:43.560 黃杉能認出它自己的幼苗嗎, 00:11:43.760 --> 00:11:45.760 就像棕熊媽媽和她的小熊一樣? 00:11:46.560 --> 00:11:48.376 所以我們開始了一個實驗, 00:11:48.400 --> 00:11:52.296 我們把母親樹、它的幼苗 和其它樹種的幼苗種在一起。 00:11:52.320 --> 00:11:55.216 事實證明它們的確能 認出它們的幼苗。 00:11:55.240 --> 00:12:00.216 母親樹用更大的真菌菌根網 佔據自己的幼苗。 00:12:00.240 --> 00:12:02.656 它們在地下給自己的幼苗 輸送更多的碳。 00:12:02.680 --> 00:12:05.256 它們甚至減少它們自己的根部競爭 00:12:05.280 --> 00:12:08.136 來為它們的幼苗創造活動的空間, 00:12:08.160 --> 00:12:11.816 當母親樹受傷或者快要枯萎的時候, 00:12:11.840 --> 00:12:16.360 它們也把信息智慧 傳送給下一代的幼苗。 00:12:17.120 --> 00:12:18.656 我們用了同位素示蹤 00:12:18.680 --> 00:12:21.256 來追蹤碳的移動, 從一棵受傷的母親樹 00:12:21.280 --> 00:12:23.616 沿著她的樹幹到真菌菌根網 00:12:23.640 --> 00:12:25.640 到她附近的幼苗裡, 00:12:26.640 --> 00:12:29.416 不僅僅是碳,還有防禦信號。 00:12:29.440 --> 00:12:31.256 這兩個混合物 00:12:31.280 --> 00:12:35.376 增加了那些幼苗 對未來壓力的抵抗力。 00:12:35.400 --> 00:12:36.680 所以樹木能說話。 NOTE Paragraph 00:12:38.560 --> 00:12:40.576 (掌聲) NOTE Paragraph 00:12:40.600 --> 00:12:41.800 謝謝。 NOTE Paragraph 00:12:45.440 --> 00:12:47.736 經過反反覆覆地對話, 00:12:47.760 --> 00:12:50.440 它們增強了整個團體的適應力。 00:12:51.360 --> 00:12:54.256 這可能讓你想起了 我們自己的社會群體, 00:12:54.280 --> 00:12:55.856 我們的家庭, 00:12:55.880 --> 00:12:57.261 嗯,至少是一些家庭。 NOTE Paragraph 00:12:57.285 --> 00:12:59.496 (笑聲) NOTE Paragraph 00:12:59.520 --> 00:13:01.425 讓我們回到最初的問題。 00:13:02.480 --> 00:13:04.936 森林不僅僅是樹的集合, 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 它們是複雜的系統, 帶有樞紐和網絡, 00:13:08.520 --> 00:13:12.016 彼此覆蓋並且聯繫著樹木, 讓它們可以交流, 00:13:12.040 --> 00:13:15.816 這些系統還提供了 反饋和適應的方式, 00:13:15.840 --> 00:13:18.256 這讓森林變得適應能力強。 00:13:18.280 --> 00:13:22.656 那是因為有很多的樞紐樹 和許多彼此覆蓋的網絡。 00:13:22.680 --> 00:13:24.656 但是它們也很脆弱, 00:13:24.680 --> 00:13:27.560 不僅會受到自然干擾的影響, 00:13:28.200 --> 00:13:31.896 比如特別喜歡侵襲老樹的樹皮甲蟲, 00:13:31.920 --> 00:13:34.360 還會受到高強度伐木和皆伐的影響。 00:13:35.240 --> 00:13:38.056 要知道,你可以砍掉 一棵或者兩顆樞紐樹, 00:13:38.080 --> 00:13:39.800 但凡事都有一個平衡點, 00:13:40.920 --> 00:13:43.856 因為樞紐樹就像飛機上的卯釘。 00:13:43.880 --> 00:13:45.470 你可以拿走一個或者兩個卯釘, 00:13:45.470 --> 00:13:47.440 飛機還能飛, 00:13:47.440 --> 00:13:49.016 但是你拿走太多, 00:13:49.040 --> 00:13:51.656 或是一個連結機翼的卯釘, 00:13:51.680 --> 00:13:53.520 整個系統都會垮掉。 NOTE Paragraph 00:13:55.000 --> 00:13:57.170 那麼現在你是如何看待森林的? 00:13:57.170 --> 00:13:57.920 有點不同了嗎? NOTE Paragraph 00:13:57.920 --> 00:13:59.136 (觀眾)是的。 NOTE Paragraph 00:13:59.160 --> 00:14:00.360 太棒了。 00:14:01.040 --> 00:14:02.240 我很高興。 NOTE Paragraph 00:14:02.920 --> 00:14:06.776 記得我之前說過我希望我的研究, 00:14:06.800 --> 00:14:10.176 我的發現會改變 我們實踐林學的方式。 00:14:10.200 --> 00:14:14.320 嗯,我想在 30 年後 在加拿大西部這裡檢查一下。 NOTE Paragraph 00:14:22.840 --> 00:14:25.376 它大概在我們西方 100 千米, 00:14:25.400 --> 00:14:27.760 就在班夫國家公園的邊界。 00:14:29.120 --> 00:14:30.560 那裡有許多皆伐。 00:14:31.020 --> 00:14:32.460 它不是很原始。 00:14:33.980 --> 00:14:39.036 在 2004 年,世界資源研究所報導 加拿大在過去十年裡 00:14:39.060 --> 00:14:42.660 有世界最高的森林破壞率, 00:14:43.620 --> 00:14:45.340 我猜你們認為那個國家是巴西。 00:14:47.140 --> 00:14:50.676 在加拿大,破壞率是每年 3.6%。 00:14:50.700 --> 00:14:54.620 嗯,據我估計, 那是可持續破壞率的四倍。 NOTE Paragraph 00:14:57.100 --> 00:15:01.436 這種大規模大面積的破壞 很明顯會影響水循環, 00:15:01.460 --> 00:15:03.436 惡化野生動物的棲息地, 00:15:03.460 --> 00:15:06.356 並且把溫室氣體釋放回大氣中, 00:15:06.380 --> 00:15:09.300 這回帶來更多的破壞和更多的回枯。 NOTE Paragraph 00:15:11.300 --> 00:15:14.276 不僅僅是那樣,我們繼續種植 一種或兩種樹木, 00:15:14.300 --> 00:15:16.260 不再種山楊樹和樺樹。 00:15:17.260 --> 00:15:19.836 這種簡化的森林缺少多樣性, 00:15:19.860 --> 00:15:23.276 它們很容易受被傳染病和蟲害影響。 00:15:23.300 --> 00:15:25.196 隨著氣候變化, 00:15:25.220 --> 00:15:27.650 這在為極端事件創造一個理想的風暴, 00:15:29.420 --> 00:15:32.996 比如大規模的 山地松樹甲蟲蟲災爆發 00:15:33.020 --> 00:15:35.060 蔓延了整個北美洲, 00:15:35.820 --> 00:15:39.140 或者是過去幾個月在阿爾伯塔的大火。 NOTE Paragraph 00:15:40.980 --> 00:15:43.300 所以我想回到最後一個問題: 00:15:44.980 --> 00:15:46.756 與其弱化我們的森林, 00:15:46.780 --> 00:15:50.340 我們可以怎樣強化它們 並且幫助它們應對氣候變化? 00:15:51.700 --> 00:15:52.320 嗯,你們知道的, 00:15:52.320 --> 00:15:55.740 森林作為複雜的生態系統最偉大的事情 00:15:55.740 --> 00:15:58.780 就是他們有巨大的自我修復能力。 00:15:59.700 --> 00:16:01.116 在我們近期的實驗中, 00:16:01.140 --> 00:16:04.596 我們發現用小規模砍伐、保護樞紐樹、 00:16:04.620 --> 00:16:08.756 恢復物種及基因多樣性 以及基因型再生的方式, 00:16:08.780 --> 00:16:12.620 這些真菌菌根網會恢復得很快。 00:16:13.940 --> 00:16:14.970 有了這個想法, 00:16:14.970 --> 00:16:18.300 我想要留給你們四個簡單的方法。 00:16:18.300 --> 00:16:20.620 我們不能欺騙自己這些方法太複雜了 00:16:20.620 --> 00:16:22.920 以至於我們沒辦法行動。 NOTE Paragraph 00:16:23.180 --> 00:16:26.380 首先,我們都需要去森林裡。 00:16:27.500 --> 00:16:32.036 我們需要讓當地人 重新融入我們的森林中。 00:16:32.060 --> 00:16:33.676 要知道,我們現在大多數的森林 00:16:33.700 --> 00:16:36.916 被單一的方式管理著, 00:16:36.940 --> 00:16:41.300 但是好的森林管理 需要關於當地條件的知識。 NOTE Paragraph 00:16:42.420 --> 00:16:46.100 第二,我們需要拯救我們的老齡林。 00:16:47.020 --> 00:16:52.740 它們是基因、母親樹 和真菌菌根網的信息庫。 00:16:54.620 --> 00:16:56.876 這就意味著減少伐木。 00:16:56.900 --> 00:16:58.940 我不是說禁止伐木, 而是說減少伐木。 NOTE Paragraph 00:16:59.980 --> 00:17:02.635 第三,當我們伐木的時候, 00:17:02.660 --> 00:17:04.460 我們需要挽救樹木的遺存, 00:17:05.180 --> 00:17:06.716 母親樹和真菌菌根網, 00:17:06.740 --> 00:17:08.875 還有樹林、基因, 00:17:08.900 --> 00:17:12.796 以便它們可以把智慧 傳遞給下一代的樹木, 00:17:12.819 --> 00:17:15.940 以便它們可以應對 未來即將來臨的壓力。 00:17:16.620 --> 00:17:18.700 我們需要成為自然環境保護主義者。 NOTE Paragraph 00:17:19.819 --> 00:17:22.539 最後,也是第四點,最後一點, 00:17:23.340 --> 00:17:26.796 我們需要讓我們的森林再生, 擁有物種多樣性 00:17:26.820 --> 00:17:29.036 基因型多樣性和結構多樣性, 00:17:29.060 --> 00:17:31.820 用人工種植和自然再生的方法。 00:17:32.620 --> 00:17:35.516 我們必須給予大自然母親 她所需要的的工具, 00:17:35.540 --> 00:17:38.260 讓她用智慧來自我治癒。 00:17:39.180 --> 00:17:42.236 我們也需要記住 森林不僅僅是一叢叢樹木 00:17:42.260 --> 00:17:43.516 彼此競爭著, 00:17:43.540 --> 00:17:45.460 它們是超級合作者。 NOTE Paragraph 00:17:46.700 --> 00:17:48.356 再回到小狗 Jigs。 00:17:48.380 --> 00:17:52.836 Jigs 掉進茅坑的那件事 讓我認識到這樣一個另外的世界, 00:17:52.860 --> 00:17:55.556 而且它改變了我對森林的看法。 00:17:55.580 --> 00:17:58.830 我希望我今天改變了 你們對森林的看法。 NOTE Paragraph 00:17:58.940 --> 00:18:00.196 謝謝。 NOTE Paragraph 00:18:00.220 --> 00:18:05.997 (掌聲)