WEBVTT 00:00:00.680 --> 00:00:03.200 ลองจินตนาการดูว่าคุณกำลังเดินเข้าไปในป่า 00:00:03.960 --> 00:00:07.096 และฉันก็เดาว่า คุณกำลังคิดถึงแมกไม้นานาพันธุ์ 00:00:07.120 --> 00:00:09.856 สิ่งที่เราชาววนศาสตร์เรียกว่าป้อมปราการ 00:00:09.880 --> 00:00:12.520 ที่มีกิ่งขรุขระ และเรือนยอดไม้ที่งดงาม 00:00:13.360 --> 00:00:15.920 ค่ะ ต้นไม้เป็นรากฐานของป่า 00:00:16.480 --> 00:00:18.960 แต่ป่าเป็นอะไรมากกว่าที่คุณเห็นล 00:00:19.560 --> 00:00:23.240 และวันนี้ ฉันอยากที่จะเปลี่ยนแนวคิด ที่คุณมีต่อป่า 00:00:23.880 --> 00:00:27.256 เห็นไหมคะว่า ใต้ผืนดินนั้น มีโลกอีกโลกหนึ่ง 00:00:27.280 --> 00:00:30.336 โลกที่มีวิถีทางชีวภาพเป็นอนันต์ 00:00:30.360 --> 00:00:33.776 ที่เชื่อมโยงต้นไม้ และทำให้พวกมันสื่อสารกันได้ 00:00:33.800 --> 00:00:37.280 และทำให้ป่ามีพฤติกรรมราวกับว่า มันเป็นสิ่งมีชีวิตตัวหนึ่งที่มีขนาดใหญ่ 00:00:38.040 --> 00:00:40.760 มันอาจย้ำเตือนให้คุณรู้ ถึงความชาญฉลาด NOTE Paragraph 00:00:41.600 --> 00:00:43.256 ฉันรู้ได้อย่างไรน่ะหรือคะ 00:00:43.280 --> 00:00:44.520 นี่คือเรื่องราวของฉัน 00:00:45.560 --> 00:00:47.720 ฉันเติบโตในป่าที่บริทิชโคลัมเบีย 00:00:49.080 --> 00:00:52.256 ฉันเคยนอนบนพื้นป่า และมองขึ้นไปบนเรือนยอดของต้นไม้ 00:00:52.280 --> 00:00:53.520 พวกมันใหญ่ยักษ์ 00:00:54.320 --> 00:00:55.896 ปู่ของฉันเป็นยักษ์เหมือนกันค่ะ 00:00:55.920 --> 00:00:57.376 ท่านเป็นคนตัดไม้ที่ใช้ม้าลากซุง 00:00:57.400 --> 00:01:00.960 และเคยตัดแต่ไม้ซีดาร์ จากป่าฝนลึกที่อยู่ลึกเข้าไปในแผ่นดิน 00:01:01.760 --> 00:01:05.736 ปู่สอนฉันเกี่ยวกับความสงัด และการยึดเหนี่ยวเกี่ยวพันกับป่าไม้ 00:01:05.760 --> 00:01:08.160 และเรื่องราวที่ว่าครอบครัวของเรา ผูกพันกับมันอย่างไร 00:01:09.080 --> 00:01:11.216 ฉะนั้น ฉันก็เดินตามรอยเท้าของปู่ NOTE Paragraph 00:01:11.240 --> 00:01:13.800 เขาและฉันมีความสังสัยเกี่ยวกับป่า 00:01:14.800 --> 00:01:16.936 และวินาที "อะฮ่า" อันยิ่งใหญ่ของฉัน 00:01:16.960 --> 00:01:18.840 ก็คือที่เรือนเล็ก ๆ ใกล้กับทะเลสาบของเรา 00:01:19.640 --> 00:01:22.760 จิ๊กส์ หมาผู้น่าสงสารของเรา ลื่นตกลงไปในหลุม 00:01:24.080 --> 00:01:27.216 ปู่ของฉันก็เลยวิ่งไปพร้อมพลั่ว เพื่อที่จะช่วยเจ้าหมาผู้น่าสงสารนั่น 00:01:27.240 --> 00:01:29.480 มันอยู่ข้างล่างนั่น ว่ายน้ำอยู่ในตม 00:01:31.000 --> 00:01:33.696 แต่ปู่ของฉันขุดลงไปในพื้นป่า 00:01:33.720 --> 00:01:36.336 ฉันตื่นตะลึงกับบรรดารากไม้ 00:01:36.360 --> 00:01:39.456 และข้างใต้นั่น สิ่งที่ฉันได้รู้ในเวลาต่อมา ก็คือราไมซีเลียมสีขาว 00:01:39.480 --> 00:01:42.560 และใต้แนวยาวของแร่สีแดงและเหลือง 00:01:43.240 --> 00:01:46.416 ท้ายที่สุด ปู่และฉัน ก็ช่วยเจ้าหมาผู้น่าสงสารออกมาได้ 00:01:46.440 --> 00:01:48.776 แต่วินาทีนั้นเองที่ฉันได้ตระหนักว่า 00:01:48.800 --> 00:01:51.376 จานผสมสีแห่งรากและดิน 00:01:51.400 --> 00:01:53.840 เป็นรากฐานของป่าจริง ๆ NOTE Paragraph 00:01:54.640 --> 00:01:56.040 และฉันอยากจะรู้มากกว่านั้น 00:01:56.680 --> 00:01:58.400 ฉันจึงศึกษาวนศาสตร์ 00:01:59.440 --> 00:02:03.056 แต่ไม่นาน ฉันก็พบว่า ตัวเองทำงานกับคนใหญ่คนโต 00:02:03.080 --> 00:02:04.960 ที่ควบคุมการเก็บเกี่ยวเพื่อการพานิชย์ 00:02:05.960 --> 00:02:08.536 สิ่งที่นอกเหนือไปจากกรอบที่ชัดเจน 00:02:08.560 --> 00:02:09.816 เป็นสื่งที่ไม่ค่อยน่าไว้ใจ 00:02:09.840 --> 00:02:13.000 และไม่นาน ฉันก็พบกับความขัดแย้ง ในบทบาทของฉัน 00:02:13.600 --> 00:02:18.696 ไม่เพียงแต่พ่นยาและถาง แอสเพินและเบิร์ช 00:02:18.720 --> 00:02:23.016 เพื่อกรุยทางให้กับไม้สนและเฟอร์ ที่มีค่าในเชิงพานิชย์มากกว่า 00:02:23.040 --> 00:02:24.240 จะน่าตกใจ 00:02:25.040 --> 00:02:28.760 มันราวกับว่าไม่มีอะไรที่จะหยุดยั้ง จักรกลอุตสาหกรรมที่ไม่เคยหลับนี้ได้ NOTE Paragraph 00:02:29.640 --> 00:02:31.040 ฉะนั้น ฉันจึงกลับไปโรงเรียน 00:02:32.360 --> 00:02:34.320 และเรียนเกี่ยวกับโลกอีกใบหนึ่ง 00:02:35.480 --> 00:02:39.736 ค่ะ นักวิทยาศาสตร์เพิ่งค้นพบ จากการทดลองในหลอดทดลอง 00:02:39.760 --> 00:02:41.896 ว่ารากของต้นสนที่กำลังงอก 00:02:41.920 --> 00:02:45.320 สามารถส่งคาร์บอนไปอีกรากหนึ่งได้ 00:02:46.160 --> 00:02:47.936 แต่มันเป็นการทดลองในห้องทดลอง 00:02:47.960 --> 00:02:51.016 และฉันสงสัยว่า มันจะเกิดขึ้นจริงในป่าหรือเปล่า 00:02:51.040 --> 00:02:52.240 ฉันคิดว่าคำตอบคือใช่ค่ะ 00:02:53.120 --> 00:02:57.080 ต้นไม้ในป่าจริง ๆ อาจยังแบ่งปันข้อมูลทางใต้ดิน 00:02:58.120 --> 00:02:59.896 แต่แนวคิดนี้ค่อนข้างจะยังขัดแย้งกัน 00:02:59.920 --> 00:03:02.536 และบางคนก็คิดว่าฉันบ้า 00:03:02.560 --> 00:03:05.616 และฉันก็หาเงินสนับสนุนการวิจัยได้ยากมาก 00:03:05.640 --> 00:03:07.080 แต่ฉันก็ยังยึดมั่น 00:03:08.200 --> 00:03:12.056 และในที่สุดก็สามารถทำการทดลองในป่าลึกได้ 00:03:12.080 --> 00:03:13.480 เมื่อ 25 ปีก่อน 00:03:14.120 --> 00:03:17.016 ฉันปลูกต้นไม้สามสายพันธุ์อย่างละ 80 ต้น 00:03:17.040 --> 00:03:20.216 ได้แก่ เปเปอร์ เบิร์ช, ดักลาส เฟอร์ และซีดาร์แดงตะวันตก 00:03:20.240 --> 00:03:24.296 ฉันพบว่าเบิร์ช และเฟอร์ อาจเชื่อมต่อกัน ในเครือข่ายใต้ดิน 00:03:24.320 --> 00:03:25.576 แต่ไม่ใช่สำหรับซีดาร์ 00:03:25.600 --> 00:03:27.120 มันมีโลกของมันเอง 00:03:28.440 --> 00:03:30.296 ฉันรวบรวมอุปกรณ์ของฉัน 00:03:30.320 --> 00:03:33.496 และฉันไม่มีเงิน ฉันก็เลยต้องทำทุกอย่างในราคาประหยัด 00:03:33.520 --> 00:03:35.136 ฉะนั้น ฉันไปที่ คานาเดียน ไทร์ -- NOTE Paragraph 00:03:35.160 --> 00:03:36.576 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:03:36.600 --> 00:03:40.016 และซื้อถุงพลาสติก ทเป และผ้าสีเข้ม 00:03:40.040 --> 00:03:43.280 นาฬิกาจับเวลา ชุดกระดาษ และเรสไปเรเตอร์ 00:03:44.160 --> 00:03:47.336 และจากนั้น ฉันยืมอุปกรณ์ไฮเทคบางชิ้น จากมหาวิทยาลัยของฉัน 00:03:47.360 --> 00:03:51.976 เช่น ไกเกอร์ เคาเตอร์, เซนทิเลชัน เคาเตอร์ แมส สเปกโตรมิเตอร์, กล้องจุลทรรศน์ 00:03:52.000 --> 00:03:54.456 และจากนั้น ฉันก็หาของที่อันตรายมา 00:03:54.480 --> 00:03:59.256 เช่น หลอดฉีดยาที่เต็มไปด้วยกัมมันตรังสี ก๊าซคาร์บอน-14 คาร์บอนไดออกไซด์ 00:03:59.280 --> 00:04:01.296 และขวดทนแรงดันสูง 00:04:01.320 --> 00:04:04.840 ของไอโซโทปที่เสถียร ของก๊าซคาร์บอน-13 คาร์บอนไดออกไซด์ 00:04:05.560 --> 00:04:07.136 แต่ฉันได้รับอนุญาติถูกต้องนะคะ NOTE Paragraph 00:04:07.160 --> 00:04:08.856 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:08.880 --> 00:04:10.480 โอ้ และฉันลืมอะไรไปบางอย่าง 00:04:11.080 --> 00:04:12.800 ของสำคัญด้วย นั่นก็คือสเปรย์ฉีดแมลง 00:04:13.600 --> 00:04:16.440 สเปรย์ฉีดไล่หมี และเครื่องกรอง สำหรับเรสไปเรเตอร์ของฉัน 00:04:17.160 --> 00:04:18.360 ค่ะ NOTE Paragraph 00:04:19.560 --> 00:04:22.336 วันแรกของการทดลอง ฉันออกไปยังแปลงของเรา 00:04:22.360 --> 00:04:25.160 และหมีกริสรีตัวใหญ่กับลูกก็วิ่งไล่เรา 00:04:25.920 --> 00:04:27.440 และฉันก็ไม่มีสเปรย์ไล่หมีซะด้วย 00:04:29.120 --> 00:04:32.296 แต่คุณรู้ไหมคะ นั่นเป็นงานวิจัยในป่าในแบบแคนาดาน่ะค่ะ NOTE Paragraph 00:04:32.320 --> 00:04:33.776 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:04:33.800 --> 00:04:35.336 วันรุ่งขึ้นฉันก็เลยกับไป 00:04:35.360 --> 00:04:37.616 และหมีตัวแม่และลูกของมันก็ไปแล้ว 00:04:37.640 --> 00:04:39.656 ฉะนั้น นี่เป็นเวลาเหมาะที่ฉันจะลงมือ 00:04:39.680 --> 00:04:42.456 และฉันก็ใส่เสื้อกระดาษขาวของฉัน 00:04:42.480 --> 00:04:44.320 และใส่แอสไปเรเตอร์ 00:04:46.160 --> 00:04:47.376 และจากนั้น 00:04:47.400 --> 00:04:49.680 ก็เอาถุงพลาสติกหุ้มต้นไม้ 00:04:51.080 --> 00:04:53.176 ฉันเอาเข็มฉีดยายักษ์มา 00:04:53.200 --> 00:04:54.856 และฉีดเข้าไปในถุง 00:04:54.880 --> 00:04:58.296 ด้วยไอโซโทปติดตาม ของก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ 00:04:58.320 --> 00:04:59.536 เริ่มด้วย เบิร์ช 00:04:59.560 --> 00:05:02.536 ฉันฉีดคาร์บอน-14 ก๊าซซึ่งมีกัมมันตรังสี 00:05:02.560 --> 00:05:04.136 เข้าไปในถุงของเบิร์ช 00:05:04.160 --> 00:05:05.416 และจากนั้นก็เฟอร์ 00:05:05.440 --> 00:05:09.256 ฉันฉีดไอโซโทปที่เสถียร ของก๊าซคาร์บอน-13 คาร์บอนไดออกไซด์ 00:05:09.280 --> 00:05:11.016 ฉันใช้สองไอโซโทป 00:05:11.040 --> 00:05:12.296 เพราะฉันสงสัยว่า 00:05:12.320 --> 00:05:16.160 มันจะมีการสื่อสารสองทาง ระหว่างสายพันธุ์เหล่านี้หรือไม่ 00:05:17.640 --> 00:05:20.216 ฉันไปถึงถุงสุดท้าย 00:05:20.240 --> 00:05:21.736 ที่ต้นที่ 80 00:05:21.760 --> 00:05:24.176 และทันใดนั้นเอง หมีตัวแม่ก็โผล่มาอีก 00:05:24.200 --> 00:05:25.616 และเธอก็เริ่มวิ่งไล่ฉัน 00:05:25.640 --> 00:05:28.056 ฉันมีเข็มฉีดยานั่นอยู่เหนือหัว 00:05:28.080 --> 00:05:31.016 และฉันก็กำลังตบยุงและวิ่งเข้าไปในรถตู้ 00:05:31.040 --> 00:05:32.256 และฉันก็คิดว่า 00:05:32.280 --> 00:05:34.016 "นี่คงเป็นเหตุผลว่า ทำไมคนเขา ทำการทดลองกันในห้องทดลอง" NOTE Paragraph 00:05:34.040 --> 00:05:35.480 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:05:37.120 --> 00:05:38.616 ฉันรออยู่ชั่วโมงหนึ่ง 00:05:38.640 --> 00:05:40.256 ฉันได้เรียนรู้ว่า มันต้องใช้เวลานานขนาดนี้ 00:05:40.280 --> 00:05:43.056 ต้นไม้ถึงดูดคาร์บอนไดออกไซด์เข้าไป โดยกระบวนการสังเคราะห์แสง 00:05:43.080 --> 00:05:46.216 เปลี่ยนมันเป็นน้ำตาล และส่งมันกลับลงมายังราก 00:05:46.240 --> 00:05:48.936 และบางที ฉันตั้งสมมติฐานไว้ว่า 00:05:48.960 --> 00:05:51.760 มันจะส่งคาร์บอนดังกล่าวไปใต้ดิน ให้เพื่อนบ้านของมัน 00:05:52.920 --> 00:05:54.776 หลังจากผ่านไปหนึ่งชั่วโมง 00:05:54.800 --> 00:05:56.376 ฉันเปิดหน้าต่าง 00:05:56.400 --> 00:05:58.000 และมองหาหมีตัวแม่ 00:05:58.600 --> 00:06:01.000 โอ้ ดีเลย มันไปกินฮักเคิลเบอร์รี อยู่ทางนั้นแล้ว 00:06:01.720 --> 00:06:04.336 ฉันออกจากรถตู้และไปทำงาน 00:06:04.360 --> 00:06:08.256 ฉันไปยังถุงแรกที่มีเบิร์ช ดึงถุงออก 00:06:08.280 --> 00:06:10.600 และใช้เครื่องไกเกอร์ เคาเตอร์ ตรวจที่ใบ 00:06:11.280 --> 00:06:12.480 กริ๊ก 00:06:13.400 --> 00:06:14.616 ยอดเลย 00:06:14.640 --> 00:06:17.576 เบิร์ชดูดก๊าซกัมมันตรังสีเข้าไป 00:06:17.600 --> 00:06:19.176 จากนั้นก็มาถึงวินาทีแห่งความจริง 00:06:19.200 --> 00:06:20.720 ฉันไปยังต้นเฟอร์ 00:06:21.320 --> 00:06:23.096 และดึงถุงออก 00:06:23.120 --> 00:06:25.456 ใช้เครื่องไกเกอร์ เคาเตอร์ ตรวจไปบนใบของมัน 00:06:25.480 --> 00:06:27.680 และฉันก็ได้ยินเสียงที่เพราะที่สุด 00:06:28.440 --> 00:06:29.640 กริ๊ก 00:06:30.760 --> 00:06:33.496 มันเป็นเสียงที่ต้นเบิร์ชคุยกับเฟอร์ 00:06:33.520 --> 00:06:36.976 และเบิร์ชบอกว่า "เฮ่ ให้ช่วยไหม" 00:06:37.000 --> 00:06:40.616 และเฟอร์บอกว่า "เอาสิ ส่งคาร์บอนมาให้หน่อยได้ไหม 00:06:40.640 --> 00:06:43.040 เพราะใครบางคนเอาผ้าดำ ๆ มาคลุมฉัน" 00:06:44.360 --> 00:06:48.056 ฉันไปยังต้นซีดาร์ และใช้เครื่องไกเกอร์ เคาเตอร์ ตรวจใบของมัน 00:06:48.080 --> 00:06:49.600 และอย่างที่ฉันคาด 00:06:50.520 --> 00:06:51.760 เงียบค่ะ 00:06:52.560 --> 00:06:54.776 ซีดาร์อยู่ในโลกของมันเอง 00:06:54.800 --> 00:06:58.760 มันไม่ได้เชื่อมต่อกับเครือข่าย ที่เกี่ยวพันกันของเบิร์ชและเฟอร์ NOTE Paragraph 00:06:59.840 --> 00:07:01.120 ฉันตื่นเต้นมาก 00:07:02.000 --> 00:07:05.976 ฉันวิ่งจากแปลงหนึ่งไปอีกแปลงหนึ่ง และตรวจดูพืชทั้งหมดอีก 80 ต้น 00:07:06.000 --> 00:07:08.136 หลักฐานแสดงชัดเจน 00:07:08.160 --> 00:07:11.096 C-13 และ C-14 แสดงให้ฉันเห็น 00:07:11.120 --> 00:07:15.240 ว่าเปเปอร์ เบิร์ช และดักลาส เฟอร์ กำลังถ่ายทอดสดการสนทนาสองทาง 00:07:15.960 --> 00:07:17.816 ปรากฏว่าในช่วงนั้นของปี 00:07:17.840 --> 00:07:19.056 ในช่วงฤดูร้อน 00:07:19.080 --> 00:07:22.736 เบิร์ชส่งคาร์บอนไปยังเฟอร์ มากกว่าที่เฟอร์ส่งมาให้เบิร์ช 00:07:22.760 --> 00:07:25.056 โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเฟอร์อยู่ในร่ม 00:07:25.080 --> 00:07:28.056 และจากนั้นในการทดลองต่อไป เราพบสิ่งที่ตรงข้าม 00:07:28.080 --> 00:07:31.616 ที่เฟอร์ส่งคาร์บอนให้เบิร์ช มากกว่าที่เบิร์ชส่งให้เฟอร์ 00:07:31.640 --> 00:07:35.280 และนั่นเป็นเพราะเฟอร์ยังคงเติบโต ในขณะที่เบิร์ชไม่มีใบเลย 00:07:35.880 --> 00:07:38.536 ฉะนั้น มันกลายเป็นว่าสายพันธุ์ทั้งสอง พึ่งพากันและกัน 00:07:38.560 --> 00:07:39.840 เหมือนหยินกับหยาง NOTE Paragraph 00:07:40.960 --> 00:07:43.936 และ ณ วินาทีนั้น ทุกอย่างเข้ามายังจุดนใจของฉัน 00:07:43.960 --> 00:07:46.216 ฉันรู้ว่าฉันได้พบอะไรบางอย่างที่ยิ่งใหญ่ 00:07:46.240 --> 00:07:50.976 บางอย่างที่อาจเปลี่ยนแนวความคิดของเรา ในเรื่องปฏิสัมพันธ์ของต้นไม้ในป่า 00:07:51.000 --> 00:07:53.016 จากไม่ใช่แค่เรื่องการแข่งขัน 00:07:53.040 --> 00:07:54.720 แต่ยังเป็นเรื่องของการร่วมมือ 00:07:55.800 --> 00:07:58.256 และฉันพบหลักฐานสำคัญ 00:07:58.280 --> 00:08:01.656 ของเครือข่ายสื่อสารขนาดใหญ่ใต้ดินนี้ 00:08:01.680 --> 00:08:02.920 ซึ่งเหมือนเป็นโลกอีกใบ NOTE Paragraph 00:08:03.960 --> 00:08:05.856 ค่ะ ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งและเชื่อว่า 00:08:05.880 --> 00:08:09.496 การค้นพบของฉันจะเปลี่ยนวิธีการ ที่เรามีต่อการดูแลรักษาป่า 00:08:09.520 --> 00:08:11.296 จากการถางให้โล่งและใช้ยาฆ่าวัชพืช 00:08:11.320 --> 00:08:14.256 มาเป็นวิธีการแบบบูรณาการณ์และยั่งยืน 00:08:14.280 --> 00:08:17.496 วิธีการที่ประหยัดกว่าและปฏิบัติได้จริง 00:08:17.520 --> 00:08:18.760 ดิแันกำลังคิดอะไรอยู่น่ะหรือคะ 00:08:19.920 --> 00:08:21.200 ฉันจะพูดถึงอีกครั้งค่ะ NOTE Paragraph 00:08:23.760 --> 00:08:27.600 แล้วเราจะศึกษาวิจัย ระบบที่ซับซ้อนอย่างป่านี้ได้อย่างไร 00:08:28.720 --> 00:08:32.056 ค่ะ ในฐานะนักวนศาสตร์ ฉันจะต้องทำงานวิจัยในป่า 00:08:32.080 --> 00:08:34.096 และมันก็ยากมาก ๆ อย่างที่ฉันแสดงให้คุณดู 00:08:34.120 --> 00:08:37.360 และฉันจะต้องวิ่งหนีหมีให้เก่งด้วย 00:08:38.760 --> 00:08:40.336 แต่ที่สำคัญที่สุด เราต้องยืนหยัด 00:08:40.360 --> 00:08:43.256 แม้ว่าทุกสิ่งทุกอย่างจะมาขวางทางเรา 00:08:43.280 --> 00:08:45.896 และเราจะต้องตามสัญชาติญาณ และประสบการณ์ของเรา 00:08:45.920 --> 00:08:48.056 และถามคำถามที่สำคัญ 00:08:48.080 --> 00:08:51.256 และจากนั้น เราต้องรวบรวมข้อมูล และนำมาประมวลผล 00:08:51.280 --> 00:08:56.440 สำหรับฉันแล้ว ฉันทำการศึกษาทดลอง และตีพิมพ์ผลงานมากมายในป่า 00:08:57.080 --> 00:09:01.080 การทดลองปลูกต้นไม้ที่เก่าแก่ที่สุด ตอนนี้มีอายุกว่า 30 ปีแล้ว 00:09:02.040 --> 00:09:03.456 คุณไปดูได้เลยค่ะ 00:09:03.480 --> 00:09:05.280 นั่นเป็นแนวทางของการทำงาน ในสาขาวนศาสตน์ NOTE Paragraph 00:09:06.200 --> 00:09:08.536 ฉะนั้น ตอนนี้ฉันอยากพูดถึงวิทยาศาสตร์ 00:09:08.560 --> 00:09:11.616 เปเปอร์ เบิร์ช และดักลาส เฟอร์ สื่อสารกันได้อย่างไร 00:09:11.640 --> 00:09:16.136 ค่ะ ปรากฏว่าพวกมันคุยกัน ไม่เพียงแต่ในภาษาคาร์บอนเท่านั้น 00:09:16.160 --> 00:09:19.176 แต่ยังใช้ไนโตรเจนและฟอสฟอรัส 00:09:19.200 --> 00:09:23.936 และน้ำและสัญญาณการป้องกันตัว และสารเคมีและฮอร์โมนอื่น ๆ -- 00:09:23.960 --> 00:09:25.160 ในการส่งข้อมูล 00:09:26.160 --> 00:09:29.336 และรู้ไหมคะ ต้องบอกว่าก่อนที่ฉันจะค้นพบ นักวิทยาศาสตร์เข้าใจว่า 00:09:29.360 --> 00:09:32.936 การอยู่ร่วมกันแบบพึ่งพาใต้ดินนี้ ที่เรียกกันว่า ไมคอร์ไรซา 00:09:32.960 --> 00:09:34.456 มีส่วนเกี่ยวข้อง 00:09:34.480 --> 00:09:37.560 ไมคอร์ไรซา มีชื่อตามความหมายว่า "รากฟังกัส" 00:09:38.360 --> 00:09:42.256 คุณจะเห็นอวัยวะสืบพันธุ์ของมัน เมื่อคุณเดินผ่านป่า 00:09:42.280 --> 00:09:44.096 พวกมันคือเห็น 00:09:44.120 --> 00:09:47.136 เห็น แม้ว่ามันจะเป็นเหมือนแค่ยอดภูเขาน้ำแข็ง 00:09:47.160 --> 00:09:51.416 เพราะว่าที่ออกมาจากก้านของพวกมัน คือสายฟังกัสที่ก่อตัวเป็นไมซิเลียม 00:09:51.440 --> 00:09:54.136 และไมซีเลียมดังกล่าว ก็บุกและตั้งอาณานิคมในราก 00:09:54.160 --> 00:09:56.296 ของต้นไม้และพืช 00:09:56.320 --> 00:09:58.976 และที่ซึ่งเซลล์ของฟังกัส มีปฏิสัมพันธ์กับเซลล์ราก 00:09:59.000 --> 00:10:01.776 ตรงนั้นมีการแลกเปลี่ยนคาร์บอน เพื่อสารอาหาร 00:10:01.800 --> 00:10:04.856 และฟังกัสนั้นได้สารอาหารเหล่านั้น 00:10:04.880 --> 00:10:06.880 และเคลือบไปบนทุกอนุภาคดิน 00:10:07.840 --> 00:10:12.136 ใยดังกล่าวหนาแน่นมาก จนมันอาจมีไมซิเลียมยาวหลายร้อยกิโลเมตร 00:10:12.160 --> 00:10:13.720 ภายใต้เพียงหนึ่งก้าวย่าง 00:10:14.720 --> 00:10:19.520 และไม่เพียงแค่นั้น ไมซีเลียมพวกนั้น ยังเชื่อมต่อสิ่งต่าง ๆ ในป่า 00:10:20.320 --> 00:10:25.936 สิ่งต่าง ๆ ไม่เพียงแต่จะเป็นสายพันธุ์เดียวกัน แต่ยังมีหลายสายพันธุ์ อย่างเบิร์ช และเฟอร์ 00:10:25.960 --> 00:10:28.280 และมันทำงานเหมือนกับอินเทอร์เน็ต NOTE Paragraph 00:10:29.760 --> 00:10:31.656 ค่ะ เหมือนกับเครือข่าย 00:10:31.680 --> 00:10:34.496 เครือข่ายไมคอร์ไรซา ที่มีจุดเชื่อมและการเชื่อมต่อ 00:10:34.520 --> 00:10:38.576 เราทำแผนที่นี้โดยสำรวจลำดับสั้น ๆ ของดีเอ็นเอ 00:10:38.600 --> 00:10:44.096 ของต้นไม้และฟังกัสทุกต้น ในพื้นที่ของป่าดักลาส เฟอร์ 00:10:44.120 --> 00:10:47.936 ในภาพนี้ วงกลมแสดงถึงดักลาส เฟอร์ หรือจุดเชื่อมต่อ 00:10:47.960 --> 00:10:52.080 และเส้นพวกนี้แสดงถึงการเชื่อมต่อ ของเส้นทางฟังกัส หรือว่าการเชื่อมต่อ NOTE Paragraph 00:10:53.120 --> 00:10:57.456 จุดเชื่อมต่อมืดใหญ่คือจุดที่ยุ่งเหยิง 00:10:57.480 --> 00:10:59.416 เราเรียกพวกมันว่า ต้นชุมสาย 00:10:59.440 --> 00:11:01.856 หรือแบบอบอุ่นหน่อยก็ ต้นแม่ 00:11:01.880 --> 00:11:06.496 เพราะปรากฏว่า ต้นชุมสายเหล่านั้น ดูแลต้นที่อ่อนกว่า 00:11:06.520 --> 00:11:09.056 ที่เติบโตอยู่ภายใต้ร่มเงาของมัน 00:11:09.080 --> 00:11:11.216 และถ้าคุณเห็นจุดเหลือง ๆ เหล่านั้น 00:11:11.240 --> 00:11:14.536 นั่นคือต้นอ่อนที่อยู่ในเครือข่าย 00:11:14.560 --> 00:11:15.800 ของต้นแม่ที่แก่กว่า 00:11:16.400 --> 00:11:20.600 ในป่าหนึ่ง ๆ ต้นแม่สามารถเชื่อมต่อ กับต้นไม้อื่น ๆ ได้หลายร้อยต้น 00:11:21.800 --> 00:11:24.096 และจากการใช้การติดตามไอโซโทปของเรา 00:11:24.120 --> 00:11:25.616 เราพบว่าต้นแม่ 00:11:25.640 --> 00:11:28.576 จะส่งคาร์บอนที่มากเกินไป ผ่านเครือข่ายไมคอร์ไรซา 00:11:28.600 --> 00:11:30.536 ไปยังต้นอ่อนในร่มเงาของมัน 00:11:30.560 --> 00:11:33.696 และเราได้เห็นความสัมพันธ์ของมัน ต่อการอยู่รอดของต้นอ่อนที่เพิ่มขึ้น 00:11:33.720 --> 00:11:34.960 ถึงสี่เท่า NOTE Paragraph 00:11:35.880 --> 00:11:39.096 ตอนนี้ คุณรู้ก็ว่าเราทุกคนชอบลูกของตัวเอง 00:11:39.120 --> 00:11:42.360 และฉันก็สงสัยว่า ดักลาส เฟอร์ จะจำพวกเดียวกันได้หรือเปล่า 00:11:43.760 --> 00:11:45.760 เหมือนหมีตัวแม่กับลูก ๆ ของมัน 00:11:46.560 --> 00:11:48.376 ฉันก็เลยทำการทดลองอีกชุดหนึ่ง 00:11:48.400 --> 00:11:52.296 และปลูกต้นแม่ไว้กับต้นอ่อนพันธุ์เดียวกัน และต้นอ่อนต่างสายพันธุ์ 00:11:52.320 --> 00:11:55.216 และปรากฏว่าพวกมันจำพวกเดียวกันเองได้ 00:11:55.240 --> 00:12:00.216 ต้นแม่ตั้งอาณานิคมพวกของมัน ด้วยเครือข่ายไมคอร์ไรซาที่ใหญ่กว่าเดิม 00:12:00.240 --> 00:12:02.656 พวกมันส่งคาร์บอนไปใต้ดินมากกว่าเดิม 00:12:02.680 --> 00:12:05.256 พวกมันลดการใช้ในรากของมันด้วยซ้ำ 00:12:05.280 --> 00:12:08.136 เพื่อสร้างห้องหักศอกให้ลูก ๆ ของมัน 00:12:08.160 --> 00:12:11.816 เมื่อต้นแม่ติดเชื้อและกำลังจะตาย 00:12:11.840 --> 00:12:16.360 พวกมันส่งข้อความที่เป็นความรู้ ไปยังต้นอ่อนรุ่นถัดไป 00:12:17.120 --> 00:12:18.656 เราใช้การติดตามไอโซโทป 00:12:18.680 --> 00:12:21.256 เพื่อติดตามการเคลื่อนของคาร์บอน จากต้นแม่ที่ติดเชื้อ 00:12:21.280 --> 00:12:23.616 ไปตามลำต้นของมัน ลงไปยังเครือข่ายไมคอร์ไรซา 00:12:23.640 --> 00:12:25.640 และเข้าไปในต้นอ่อนใกล้ ๆ 00:12:26.640 --> 00:12:29.416 ไม่เพียงแต่คาร์บอน แต่มันยังส่งสัญญาณป้องกันด้วย 00:12:29.440 --> 00:12:31.256 และสององค์ประกอบนี้ 00:12:31.280 --> 00:12:35.376 เพิ่มการต้านทานของต้นอ่อนเหล่านั้น ต่อความเครียดที่อาจเกิดขึ้นในอนาคต 00:12:35.400 --> 00:12:36.680 ฉะนั้น ต้นไม้พูดได้ค่ะ NOTE Paragraph 00:12:38.560 --> 00:12:40.576 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:12:40.600 --> 00:12:41.800 ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:12:45.440 --> 00:12:47.736 จากการสนทนาไปกลับ 00:12:47.760 --> 00:12:50.440 พวกมันเพิ่มความต้านทานของทั้งกลุ่ม 00:12:51.360 --> 00:12:54.256 มันอาจทำให้คุณนึกถึงกลุ่มสังคมโซเชียล 00:12:54.280 --> 00:12:55.856 และครอบครัวของเรา 00:12:55.880 --> 00:12:57.261 ค่ะ อย่างน้อยก็บางครอบครัวน่ะค่ะ NOTE Paragraph 00:12:57.285 --> 00:12:59.496 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:12:59.520 --> 00:13:01.425 เอาล่ะ กลับมายังจุดเริ่มแรกกัน 00:13:02.480 --> 00:13:04.936 ป่าไม่ได้เป็นแค่สถานที่รวบรวมต้นไม้ 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 พวกมันเป็นระบบที่ซับซ้อน ที่มีจุดเชื่อมต่อและเครือข่าย 00:13:08.520 --> 00:13:12.016 ที่ซ้อนทับและเชื่อมต่อต้นไม้ และยอมให้พวกมันสื่อสารกัน 00:13:12.040 --> 00:13:15.816 และพวกมันทำให้เกิดเส้นทาง สำหรับการส่งผลตอบรับและการปรับเปลี่ยน 00:13:15.840 --> 00:13:18.256 และสิ่งนี้เองทำให้ป่ามีความยืดหยุ่น 00:13:18.280 --> 00:13:22.656 นั่นเป็นเพราะว่ามันมีต้นไม้ที่เป็นจุดเชื่อมต่อมากมาย และเครือข่ายที่มีการซ้อนทับกันมาก 00:13:22.680 --> 00:13:24.656 แต่พวกมันเปราะบาง 00:13:24.680 --> 00:13:27.560 ไม่เพียงแต่เปราะบาง ต่อการแปรปรวนทางธรรมชาติ 00:13:28.200 --> 00:13:31.896 อย่างแมลกินเปลือกไม้ ที่เลือกโจมตีต้นไม้ใหญ่อายุมาก 00:13:31.920 --> 00:13:34.360 แต่มันยังถูกคุกคามจากการตัดไม้ และการถางป่าอีกด้วย 00:13:35.240 --> 00:13:38.056 เห็นไหมคะ คุณสามารถตัดต้นชุมสาย ออกไปหนึ่งหรือสองต้น 00:13:38.080 --> 00:13:39.800 แต่นั่นจะเป็นจุดเปลี่ยน 00:13:40.920 --> 00:13:43.856 เพราะว่าต้นชุมสาย ไม่ได้ต่างอะไรกับหมุดบนเครื่องบิน 00:13:43.880 --> 00:13:47.416 คุณเอามันออกไปสองสามตัว เครื่องบินก็ยังใช้การได้ 00:13:47.440 --> 00:13:49.016 แต่ถ้าคุณเอามันออกไปมากเกินไป 00:13:49.040 --> 00:13:51.656 หรือบางทีหมุดตัวนั้นยึดส่วนปีกอยู่ 00:13:51.680 --> 00:13:53.520 ระบบทั้งหมดก็อาจพังได้ NOTE Paragraph 00:13:55.000 --> 00:13:57.896 ฉะนั้น ตอนนี้คุณมองป่าอย่างไรคะ ต่างไปจากเดิมหรือเปล่า NOTE Paragraph 00:13:57.920 --> 00:13:59.136 (ผู้ชม) ใช่ NOTE Paragraph 00:13:59.160 --> 00:14:00.360 ยอดเลยค่ะ 00:14:01.040 --> 00:14:02.240 ฉันดีใจมากค่ะ NOTE Paragraph 00:14:02.920 --> 00:14:06.776 ฉะนั้น จำไว้นะคะว่า ก่อนหน้านี้ฉันหวังว่างานวิจัยของฉัน 00:14:06.800 --> 00:14:10.176 การค้นพบของฉันจะเปลียนแปลง วิธีที่เราปฏิบัติต่อป่า 00:14:10.200 --> 00:14:14.320 ค้่ะ ฉันอยากจะไปตรวจดูอีกครั้ง ในอีก 30 ปี ที่นี่ในแคนาดาตะวันตก NOTE Paragraph 00:14:22.840 --> 00:14:25.376 ซึ่งห่างไปจากเราไปทางตะวันตก ประมาณ 100 กิโลเมตร 00:14:25.400 --> 00:14:27.760 ตรงชายแดนของอุทยานแห่งชาติบานฟ์ 00:14:29.120 --> 00:14:30.560 มันมีการถางป่ามากมาย 00:14:31.020 --> 00:14:32.460 มันไม่ได้งามบริสุทธิ์อย่างธรรมชาติ 00:14:33.980 --> 00:14:39.036 ในปี ค.ศ. 2014 สถาบันทรัพยากรโลก รายงานว่าแคนาดาในทศวรรษที่ผ่านมา 00:14:39.060 --> 00:14:42.660 มีอัตราการรบกวนป่าสูงที่สุด กว่าประเทศใด ๆ ทั่วโลก 00:14:43.620 --> 00:14:45.340 และฉันขอพนันเลย ว่าคุณจะคิดว่าเป็นบราซิล 00:14:47.140 --> 00:14:50.676 ในแคนานา ตัวเลขนั้นคือ 3.6 เปอร์เซ็นต์ต่อปี 00:14:50.700 --> 00:14:54.620 ตอนนี้ จากการคำนวนคร่าว ๆ ของฉัน มันมากกว่าสี่เท่าของอัตราที่ยั่งยืน NOTE Paragraph 00:14:57.100 --> 00:15:01.436 การรบกวนในระดับนั้น เป็นที่รู้กันว่ามันรบกวนต่อวัฏจักรไฮโดรเจน 00:15:01.460 --> 00:15:03.436 ทำลายแหล่งที่อยู่ของสัตว์ป่า 00:15:03.460 --> 00:15:06.356 และปล่อยก๊าซเรือนกระจก กลับออกไปยังบรรยากาศ 00:15:06.380 --> 00:15:09.300 ซึ่งสร้างการรบกวนเพิ่มขึ้น และทำให้ต้นไม้ตายมากขึ้น NOTE Paragraph 00:15:11.300 --> 00:15:14.276 ไม่เพียงแค่นั้น เรายังปลูกพืช สองสามสายพันธุ์อย่างต่อเนื่อง 00:15:14.300 --> 00:15:16.260 และกำจัดแอสเพินและเบิร์ช 00:15:17.260 --> 00:15:19.836 ป่าที่ความหลากหลายลดลง ขาดความซับซ้อน 00:15:19.860 --> 00:15:23.276 และพวกมันก็เปราะบาง ต่อการติดเชื้อและการโจมตึของแมลง 00:15:23.300 --> 00:15:25.196 และการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 00:15:25.220 --> 00:15:27.500 มันกำลังสร้างปัจจัยสำคัญ 00:15:29.420 --> 00:15:32.996 สำหรับเหตุการณ์ที่รุนแรง เช่น การระบาดหนักของแมลงปีกแข็งสนภูเขา 00:15:33.020 --> 00:15:35.060 ที่แพร่กระจายไปทั่วอเมริกาเหนือ 00:15:35.820 --> 00:15:39.140 หรือไฟป่ารุนแรงในสองสามเดือนที่ผ่านมา ในอัลเบอร์ตา NOTE Paragraph 00:15:40.980 --> 00:15:43.300 ฉะนั้น ฉันอยากจะ กลับไปยังคำถามสุดท้ายของฉัน 00:15:44.980 --> 00:15:46.756 ซึ่งก็คือ แทนที่จะทำให้ป่าของเราอ่อนแอลง 00:15:46.780 --> 00:15:50.340 เราจะทำอย่างไรเพื่อช่วยให้พวกมัน รับมือกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 00:15:51.700 --> 00:15:55.716 ค่ะ สิ่งที่ดีสำหรับป่าที่เป็นระบบซับซ้อนนั้น 00:15:55.740 --> 00:15:58.780 คือพวกมันมีความสามารถ ในการเยียวยาตัวเองได้มาก 00:15:59.700 --> 00:16:01.116 ในการทดลองของเราเมื่อไม่นานมานี้ 00:16:01.140 --> 00:16:04.596 พวกเราพบว่า การตัดไม้เป็นหย่อม ๆ และการคงต้นชุมสายเอาไว้ 00:16:04.620 --> 00:16:08.756 และการเกิดขึ้นใหม่ของความหลากหลาย ของสายพันธุ์และยีนและจีโนไทป์ 00:16:08.780 --> 00:16:12.620 ที่เป็นเครือข่ายของไมคอร์ไรซาเหล่านี้ พวกมันฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว 00:16:13.940 --> 00:16:18.276 ค่ะ ฉันอยากจะทิ้งทางออกสี่ประการ เอาไว้ให้คุณคิด 00:16:18.300 --> 00:16:21.660 และเราห้ามทำตัวเป็นเด็กโดยอ้างว่า นั่นมันซับซ้อนเกินกว่าที่เราจะทำได้ NOTE Paragraph 00:16:23.180 --> 00:16:26.380 ประการแรก เราทุกคนต้องไปในป่า 00:16:27.500 --> 00:16:32.036 เราต้องสร้างความร่วมมือท้องถิ่น ในป่าของเราขึ้นมาใหม่ 00:16:32.060 --> 00:16:33.676 ค่ะ ป่าของเราส่วนใหญ่ในตอนนี้ 00:16:33.700 --> 00:16:36.916 ถูกบริหารจัดการโดยใช้ วิธีการแบบที่ปรับใช้กับทุกอย่าง 00:16:36.940 --> 00:16:41.300 แต่การดูแลป่า ต้องการความรู้ ในเรื่องสภาพพื้นที่จำเพาะ NOTE Paragraph 00:16:42.420 --> 00:16:46.100 ประการที่สอง เราต้องการรักษา ป่าที่มีอยู่มานานแล้ว 00:16:47.020 --> 00:16:52.740 มันเป็นแหล่งคลังของยีนและต้นแม่ และเครือข่ายไมคอร์ไรซา 00:16:54.620 --> 00:16:56.876 นั่นหมายถึง เราต้องลดการตัดไม้ 00:16:56.900 --> 00:16:58.940 ฉันไม่ได้หมายความว่าเราตัดไม่ได้ แต่เราต้องลดการตัดไม้ลง NOTE Paragraph 00:16:59.980 --> 00:17:02.635 และประการที่สาม เมื่อเราตัดไม้ 00:17:02.660 --> 00:17:04.460 เราต้องรักษามรดกของมันเอาไว้ 00:17:05.180 --> 00:17:06.716 ซึ่งก็คือต้นแม่และเครือข่าย 00:17:06.740 --> 00:17:08.875 และป่า และยีน 00:17:08.900 --> 00:17:12.796 เพื่อที่มันจะได้ส่งต่อความรู้ของมัน ไปยังต้นไม้รุ่นถุดไป 00:17:12.819 --> 00:17:15.940 เพื่อที่พวกมันจะสามารถทนทาน ต่อความเครียดในอนาคตที่กำลังจะมาถึง 00:17:16.620 --> 00:17:18.700 เราต้องเป็นนักอนุรักษ์ NOTE Paragraph 00:17:19.819 --> 00:17:22.539 และสุดท้าย ประการที่สี่และประการสุดท้าย 00:17:23.340 --> 00:17:26.796 เราต้องสร้างป่าของเราขึ้นใหม๋ ด้วยความหลากหลายทางสายพันธุ์ 00:17:26.820 --> 00:17:29.036 และจีโนไทป์ และโครงสร้าง 00:17:29.060 --> 00:17:31.820 โดยการปลูกและการปล่อยให้มัน ฟื้นฟูขึ้นใหม่อย่างเป็นธรรมชาติ 00:17:32.620 --> 00:17:35.516 เราต้องมอบเครื่องมือที่พระแม่ธรณีต้องการ 00:17:35.540 --> 00:17:38.260 เพื่อที่พระนางจะได้ใช้ปัญญาของท่าน ในการรักษาเยียวยาตนเอง 00:17:39.180 --> 00:17:42.236 และเราต้องจำไว้ว่า ป่าไม่ใช่แค่กลุ่มของต้นไม้ 00:17:42.260 --> 00:17:43.516 ที่แข่งขันแก่งแย่งกันและกัน 00:17:43.540 --> 00:17:45.460 พวกมันทำงานร่วมกันอย่างมาก NOTE Paragraph 00:17:46.700 --> 00:17:48.356 กลับไปยังจิ๊ก 00:17:48.380 --> 00:17:52.836 จิ๊กตกลงไปในบ่อเกรอะ ทำให้ฉันเห็นโลกอีกใบ 00:17:52.860 --> 00:17:55.556 และมันเปลี่ยนแนวคิดที่ฉันมีต่อป่า 00:17:55.580 --> 00:17:58.916 ฉันหวังว่าวันนี้ คุณจะมีมุมมองต่อป่า ที่ต่างออกไป NOTE Paragraph 00:17:58.940 --> 00:18:00.196 ขอบคุณค่ะ NOTE Paragraph 00:18:00.220 --> 00:18:05.997 (เสียงปรบมือ)