1 00:00:01,197 --> 00:00:04,192 物心ついてからずっと 戦争は私の人生の一部でした 2 00:00:04,811 --> 00:00:08,955 ソビエト侵攻のちょうど6ヶ月後に アフガニスタンで生まれました 3 00:00:09,526 --> 00:00:12,807 あまりにも幼くて何が 起こっているのか分かりませんでしたが 4 00:00:12,831 --> 00:00:16,152 周囲には深い苦しみと 恐怖の空気が立ち込めていました 5 00:00:17,219 --> 00:00:22,341 その頃の体験が 戦争や紛争の捉え方に 大きな影響を与えました 6 00:00:23,049 --> 00:00:26,487 本当に重要な問題が迫ると ほとんどの人は 7 00:00:26,511 --> 00:00:27,763 屈服などしないものだと 8 00:00:27,787 --> 00:00:29,419 分かったのです 9 00:00:29,971 --> 00:00:31,583 このような紛争 すなわち 10 00:00:31,607 --> 00:00:33,392 人権が侵害され 11 00:00:33,416 --> 00:00:35,186 自国が占拠され 12 00:00:35,210 --> 00:00:37,428 迫害され 服従と屈辱を強いられる場合 13 00:00:37,452 --> 00:00:40,610 それに抵抗し 反撃に出る為の 強力な方法が必要となります 14 00:00:41,308 --> 00:00:45,571 いかに暴力が破壊的で 悲惨なものであったとしても 15 00:00:45,595 --> 00:00:48,019 民衆がそれを 唯一の選択肢と見なすなら 16 00:00:48,043 --> 00:00:49,500 それを選ぶでしょう 17 00:00:50,074 --> 00:00:53,650 私達の大多数は 世界的な暴力の現状を憂慮しています 18 00:00:54,045 --> 00:00:55,499 しかし暴力の非人道性を 19 00:00:55,523 --> 00:00:58,231 民衆に訴えても 戦争は止められません 20 00:00:58,883 --> 00:01:01,282 少なくとも暴力と同じくらい 21 00:01:01,306 --> 00:01:04,644 強力で効果的な手段を 提供しなければならないのです 22 00:01:05,574 --> 00:01:07,060 それが私の仕事です 23 00:01:07,717 --> 00:01:09,256 過去13年に渡って 24 00:01:09,280 --> 00:01:10,565 私が続けているのは 25 00:01:10,589 --> 00:01:13,697 世界で最も過酷な状況に置かれた 民衆に向けて 26 00:01:13,721 --> 00:01:17,088 暴力に頼らない闘争を通じて 紛争を遂行する方法を伝える活動です 27 00:01:18,113 --> 00:01:22,803 誰もが この種の行動をガンジーや キング牧師と結びつけますが 28 00:01:23,589 --> 00:01:27,302 何千年もの間 民衆は 非暴力の行動をとって来ました 29 00:01:27,831 --> 00:01:32,163 実際 私達が今 アメリカで 手にしているほとんどの権利 — 30 00:01:32,187 --> 00:01:33,338 女性の権利や 31 00:01:33,362 --> 00:01:34,513 少数派の権利 32 00:01:34,537 --> 00:01:35,885 労働者の権利 33 00:01:35,909 --> 00:01:38,475 性的指向が異なる人々の権利 34 00:01:38,499 --> 00:01:40,957 環境に関心を持つ 市民としての権利は 35 00:01:40,981 --> 00:01:42,838 私達に与えられたものではなく 36 00:01:43,226 --> 00:01:45,386 それを求めて戦い 犠牲を払った人々が 37 00:01:45,410 --> 00:01:47,232 勝ち取ったものです 38 00:01:47,256 --> 00:01:49,776 しかし私達は その歴史から学んではいません 39 00:01:49,800 --> 00:01:53,841 テクニックとしての非暴力の闘いは 広く誤解されているのです 40 00:01:54,488 --> 00:01:57,610 最近エチオピア人の 活動家のグループと出会い 41 00:01:57,634 --> 00:02:00,784 よく耳にする ある事を言われました 42 00:02:00,808 --> 00:02:03,134 彼らは既に 非暴力の行動を試行しているが 43 00:02:03,158 --> 00:02:04,576 失敗したと言ったのです 44 00:02:04,600 --> 00:02:06,936 かつて彼らは 抗議運動を行いましたが 45 00:02:06,960 --> 00:02:10,668 全員 政府に逮捕され それっきりになりました 46 00:02:11,302 --> 00:02:15,262 「非暴力闘争=街頭デモ」という 考え方こそが 47 00:02:15,286 --> 00:02:16,684 真の問題なのです 48 00:02:17,204 --> 00:02:21,604 抗議行動は民衆が変革を求めていることを 示す優れた方法にはなりえますが 49 00:02:21,628 --> 00:02:24,498 それだけでは 変革は起きないからです 50 00:02:24,522 --> 00:02:26,254 少なくとも根本的な変革は ― 51 00:02:26,254 --> 00:02:27,762 [ こんなことには反対!] (笑) 52 00:02:27,762 --> 00:02:30,835 相手は強敵ですから 丁寧に頼んだからといって 53 00:02:30,859 --> 00:02:32,791 民衆の言いなりにはなりません 54 00:02:33,519 --> 00:02:35,100 ひどい頼み方をしたって同じです 55 00:02:35,100 --> 00:02:36,553 [ 気に入らねえ!] (笑) 56 00:02:36,577 --> 00:02:40,011 非暴力の闘いが 効果を発揮するのは 57 00:02:40,018 --> 00:02:41,330 敵を実際に攻撃する時ではなく 58 00:02:41,354 --> 00:02:45,764 敵の存続に必要な仕組みを特定し 59 00:02:45,788 --> 00:02:47,970 その力の源を奪う時です 60 00:02:48,470 --> 00:02:51,234 非暴力活動家は 兵士に離脱を促すことで 61 00:02:51,258 --> 00:02:53,482 軍を無力化し 62 00:02:53,506 --> 00:02:56,781 ストライキやボイコットを通して 経済を停滞させ 63 00:02:57,190 --> 00:02:59,492 新たなメディアを作り出すことで 64 00:02:59,516 --> 00:03:01,382 政府のプロパガンダに 対抗できるのです 65 00:03:01,829 --> 00:03:04,673 その為に使われる 様々な方法があります 66 00:03:05,384 --> 00:03:08,176 私の同僚で助言者である ジーン・シャープは 67 00:03:08,200 --> 00:03:12,827 198の非暴力行為の方法を 考えました 68 00:03:14,186 --> 00:03:15,951 抵抗はその1つです 69 00:03:16,376 --> 00:03:18,373 最近の例をお話ししましょう 70 00:03:18,885 --> 00:03:20,354 数ヶ月前まで 71 00:03:20,378 --> 00:03:23,595 グアテマラを支配していたのは 犯罪組織とつながりのある 72 00:03:23,619 --> 00:03:25,430 腐敗した元軍高官達でした 73 00:03:26,071 --> 00:03:27,864 皆 大抵それに気づいていましたが 74 00:03:27,888 --> 00:03:31,238 為す術がないと 感じる人がほとんどでした 75 00:03:32,401 --> 00:03:36,482 ところが わずか12人から成る 市民グループが Facebook上で 76 00:03:36,506 --> 00:03:39,248 同胞に向けて呼びかけました 77 00:03:39,272 --> 00:03:42,511 こんなメッセージを掲げて 中央公園に集まるようにです 78 00:03:43,046 --> 00:03:44,431 「Renuncia YA」― 79 00:03:45,024 --> 00:03:46,620 即刻辞任せよ 80 00:03:47,199 --> 00:03:48,608 すると驚いた事に 81 00:03:48,632 --> 00:03:50,392 3万人の人々が現れたのです 82 00:03:51,045 --> 00:03:54,482 群衆が そこに数ヶ月留まる間に 抗議は国中に広まりました 83 00:03:54,932 --> 00:03:56,088 ある時 84 00:03:56,112 --> 00:04:00,300 主催者達は様々な政府庁舎に 何百個もの玉子を送りつけました 85 00:04:00,324 --> 00:04:01,491 こんなメッセージを書いて 86 00:04:01,960 --> 00:04:03,846 「腐敗した立候補者の出馬すら 87 00:04:03,870 --> 00:04:05,076 止められないほどの 88 00:04:05,100 --> 00:04:08,154 タマ無しなら 89 00:04:08,178 --> 00:04:09,636 私達のを貸すよ」 90 00:04:09,660 --> 00:04:11,319 (笑) 91 00:04:11,343 --> 00:04:14,698 (拍手) 92 00:04:16,469 --> 00:04:17,988 モリーナ大統領は それに応えて 93 00:04:18,012 --> 00:04:20,148 絶対辞任しないと宣言しました 94 00:04:20,673 --> 00:04:24,275 それで活動家たちは ただ抗議を続けて 辞任を要求するだけでは 95 00:04:24,299 --> 00:04:26,313 駄目だと知ったのです 96 00:04:26,337 --> 00:04:28,333 有無を言わせず辞任に 追い込む必要がありました 97 00:04:28,793 --> 00:04:30,724 そこで彼らはゼネストを組織し 98 00:04:30,748 --> 00:04:33,395 国中の人々が 労働を拒否しました 99 00:04:33,419 --> 00:04:34,821 グアテマラ市だけで 100 00:04:34,845 --> 00:04:37,794 400ヶ所以上の会社や学校が 門を閉ざしました 101 00:04:38,367 --> 00:04:39,202 その一方 102 00:04:39,202 --> 00:04:42,231 国中の農民が 幹線道路を封鎖しました 103 00:04:42,231 --> 00:04:44,927 5日間で大統領は 104 00:04:44,928 --> 00:04:47,651 他の何十人もの政府官僚と共に 105 00:04:47,675 --> 00:04:49,144 即座に辞任しました 106 00:04:49,168 --> 00:04:53,451 (拍手) 107 00:04:53,475 --> 00:04:55,078 私は 世界中ほぼすべての国で 108 00:04:55,102 --> 00:04:59,005 非暴力行動を行っている民衆の 創造性と勇気に 109 00:04:59,029 --> 00:05:01,252 大いに勇気づけられました 110 00:05:01,718 --> 00:05:02,869 例えば 111 00:05:02,893 --> 00:05:05,450 最近ウガンダの 活動家のグループが 112 00:05:05,474 --> 00:05:07,767 通りに輸送箱一杯の豚を放ちました 113 00:05:08,096 --> 00:05:11,534 警察が扱いに困っている様子が わかるでしょう 114 00:05:11,558 --> 00:05:12,594 (笑) 115 00:05:12,618 --> 00:05:15,234 その豚は与党の色に塗られていました 116 00:05:15,617 --> 00:05:17,895 1匹は帽子まで被っていました 117 00:05:17,919 --> 00:05:19,799 皆が知っている例の帽子でした 118 00:05:20,051 --> 00:05:22,054 [ ヨウェリ・ムセベニ ウガンダ大統領 ] (笑) 119 00:05:22,264 --> 00:05:25,633 世界中の活動家は マスコミに アピールするのがうまくなっていますが 120 00:05:25,657 --> 00:05:28,320 それが大きな戦略の 一部でないなら 121 00:05:28,344 --> 00:05:30,527 個々の活動に ほとんど効果はありません 122 00:05:30,914 --> 00:05:33,153 戦争に勝つための計画が無いなら 123 00:05:33,177 --> 00:05:35,308 将軍だって部隊を戦闘には送りません 124 00:05:35,332 --> 00:05:38,443 それなのに非暴力運動は ほぼ世界中で無計画に行われています 125 00:05:38,896 --> 00:05:43,216 非暴力闘争は 少なくとも 軍隊による戦闘と 126 00:05:43,240 --> 00:05:44,438 同じくらい複雑です 127 00:05:44,462 --> 00:05:48,657 その参加者は十分に訓練され 明確な目的を持ち 128 00:05:48,681 --> 00:05:52,513 又その指導者は その目的を達成する 戦略を持たなければなりません 129 00:05:53,242 --> 00:05:56,508 戦争のテクニックは 何千年にも渡って 130 00:05:56,532 --> 00:05:58,079 莫大な財源と 131 00:05:58,103 --> 00:06:01,349 仕組みの理解と改良に全力を注ぐ 人類最高の頭脳を使って 132 00:06:01,373 --> 00:06:03,098 進歩を続けています 133 00:06:03,608 --> 00:06:08,190 一方で非暴力闘争の 体系的な研究はほとんど行われず 134 00:06:08,214 --> 00:06:10,224 指導者の数も 135 00:06:10,248 --> 00:06:14,033 増えてはいるものの わずか数十名に留まります 136 00:06:14,849 --> 00:06:16,142 それは危険な事です 137 00:06:16,166 --> 00:06:20,334 紛争を扱う昔ながらの アプローチは 私達が現在直面している 138 00:06:20,358 --> 00:06:23,776 新たな脅威に適さないことが 分かっているからです 139 00:06:23,800 --> 00:06:25,883 アメリカ政府は 最近ISISとの闘いに 140 00:06:25,907 --> 00:06:28,820 行き詰まっている事を認めました 141 00:06:29,318 --> 00:06:31,062 ただ ほとんど知られていませんが 142 00:06:31,086 --> 00:06:34,600 民衆は非暴力活動を通じて ISISに立ち向かっています 143 00:06:35,120 --> 00:06:38,930 2014年6月 ISISがモースルを占拠した時 144 00:06:38,954 --> 00:06:42,685 自らの過激主義のイデオロギーに基づく 新たな公立学校の 145 00:06:42,709 --> 00:06:44,839 カリキュラムを導入すると公表しました 146 00:06:45,556 --> 00:06:47,096 しかし開校初日 147 00:06:47,672 --> 00:06:49,528 生徒は1人も現れませんでした 148 00:06:50,222 --> 00:06:53,044 親が登校させることを 頑なに拒んだのです 149 00:06:53,068 --> 00:06:56,260 親達はメディアに訴えました 子供を洗脳されるくらいなら 150 00:06:56,284 --> 00:06:57,840 家庭で教育した方がいいと 151 00:06:58,689 --> 00:07:01,698 これはわずか1つの町での たった1つの抵抗の例に 152 00:07:01,722 --> 00:07:03,077 過ぎません 153 00:07:03,659 --> 00:07:05,104 でも もしこれが 154 00:07:05,128 --> 00:07:07,750 他の何十件もの ISISに対する非暴力抵抗運動と 155 00:07:07,774 --> 00:07:09,829 協調していたら どうなるでしょう? 156 00:07:09,853 --> 00:07:13,288 もし親達のボイコットが もっと大きな戦略 すなわち 157 00:07:13,312 --> 00:07:17,778 ISISが活動するのに必要なリソースを 特定し遮断する戦略の一部だとしたら? 158 00:07:18,157 --> 00:07:20,653 食物の生産に必要な 熟練した労働力や 159 00:07:20,677 --> 00:07:24,266 石油を採掘し精製するのに必要な エンジニア 160 00:07:24,290 --> 00:07:26,883 メディア・インフラや 情報通信ネットワーク 161 00:07:26,907 --> 00:07:28,880 輸送システムや 162 00:07:28,904 --> 00:07:31,638 地元企業からISISを切り離す 戦略だとしたら? 163 00:07:31,911 --> 00:07:35,032 非暴力でISISを打ち負かす事を 想像するのは 164 00:07:35,056 --> 00:07:36,967 難しいかも知れません 165 00:07:37,511 --> 00:07:40,619 しかし紛争についての考え方や それに直面する際の選択に 166 00:07:40,643 --> 00:07:43,058 異議を唱える時が来ているのです 167 00:07:44,194 --> 00:07:46,465 これこそが広める価値のある アイディアなのです 168 00:07:46,489 --> 00:07:49,644 非暴力行動がどんな場面で役立つのか また それを 169 00:07:49,668 --> 00:07:52,185 より強化する方法について学びましょう 170 00:07:52,209 --> 00:07:55,253 ちょうど私達が 他のシステムや技術を絶えず効率化し 171 00:07:55,277 --> 00:07:58,836 人類の要求に見合うものに してきたのと同じように 172 00:07:59,446 --> 00:08:02,905 戦争の代わりとして 益々使われるようになる所まで 173 00:08:02,929 --> 00:08:06,180 私達は非暴力の行動を 進歩させられるかも知れません 174 00:08:06,838 --> 00:08:10,913 弓矢が使われなくなっていったように 紛争の手段としての暴力は 175 00:08:10,937 --> 00:08:13,344 放棄されるかもしれません 176 00:08:13,368 --> 00:08:16,712 私達は弓矢をより効果的な武器と 取り替えて来たのですから 177 00:08:17,427 --> 00:08:22,306 人類の革新を以ってすれば 非暴力を 戦争の最新テクノロジーより 178 00:08:22,330 --> 00:08:24,954 強力なものに出来るのです 179 00:08:26,010 --> 00:08:30,473 人類にとって最大の希望は 暴力を非難する事ではなく 180 00:08:30,497 --> 00:08:33,169 暴力を「過去の遺物」に する事にあるのです 181 00:08:34,365 --> 00:08:35,515 ありがとうございました 182 00:08:35,539 --> 00:08:43,933 (拍手)