0:00:00.806,0:00:02.496 Danas bih želela da podelim sa vama 0:00:02.496,0:00:04.460 projekat koji je promenio način 0:00:04.460,0:00:06.581 na koji prilazim arhitekturi[br]i bavim se njom: 0:00:06.581,0:00:09.299 Projekat rehabilitacije reke Fez. 0:00:09.299,0:00:11.640 Moji rodni grad Fez u Maroku 0:00:11.640,0:00:15.037 može se pohvaliti time da je jedan[br]od najvećih ograđenih srednjovekovnih 0:00:15.037,0:00:18.296 gradova na svetu, koji se zovu medine,[br]i postavljen je u dolini reke. 0:00:18.296,0:00:21.634 Ceo grad je Uneskovo[br]mesto svetske baštine. 0:00:21.634,0:00:25.610 Od 50-tih godina, kako je rasla[br]populacija medine, 0:00:25.610,0:00:27.530 osnovne urbane infrastrukture 0:00:27.530,0:00:30.460 poput otvorenih[br]zelenih površina i kanalizacije 0:00:30.460,0:00:35.110 brzo su se izmenile i veoma opteretile. 0:00:35.110,0:00:38.065 Jedna od najvećih žrtava situacije 0:00:38.065,0:00:42.028 bila je reka Fez,[br]koja seče medinu po sredini 0:00:42.028,0:00:45.000 i vekovima se smatrala 0:00:45.000,0:00:47.572 samom dušom grada. 0:00:47.572,0:00:49.990 Zapravo, možete videti prisustvo 0:00:49.990,0:00:53.170 pozamašne vodene mreže reke 0:00:53.170,0:00:54.451 kroz ceo grad, 0:00:54.451,0:00:58.072 na mestima poput[br]privatnih i javnih fontana. 0:00:58.072,0:01:01.921 Nažalost, zbog zagađenja reke, 0:01:01.921,0:01:04.357 malo-pomalo je pokrivana 0:01:04.357,0:01:07.431 komadima betona od 1952. 0:01:07.431,0:01:10.859 Ovaj proces brisanja je propratilo 0:01:10.859,0:01:12.895 rušenje velikog broja kuća 0:01:12.895,0:01:14.387 uz obalu reke 0:01:14.387,0:01:16.376 kako bi mašinerija mogla 0:01:16.376,0:01:21.040 da priđe uskoj pešačkoj mreži medine. 0:01:21.040,0:01:24.335 Ove urbane praznine[br]uskoro su postale ilegalni parkinzi 0:01:24.335,0:01:26.291 ili smetlišta. 0:01:26.291,0:01:28.260 Zapravo, stanje reke 0:01:28.260,0:01:31.535 pre nego što uđe u grad[br]je prilično dobro. 0:01:31.535,0:01:33.830 Onda nastupa zagađenje, 0:01:33.830,0:01:36.249 uglavnom zbog nerešene kanalizacije 0:01:36.249,0:01:39.900 i bacanja hemijskog otpada[br]kod zanata poput kožarstva. 0:01:39.900,0:01:41.950 U nekom trenutku,[br]nisam mogla da izdržim 0:01:41.950,0:01:43.605 skrnavljenje reke, 0:01:43.605,0:01:46.335 tako bitnog dela mog grada 0:01:46.335,0:01:47.986 i odlučila sam da uradim nešto, 0:01:47.986,0:01:50.321 naročito nakon što sam čula da je grad 0:01:50.321,0:01:53.415 dobio sredstva da izmesti[br]vodu iz kanalizacije 0:01:53.415,0:01:55.035 i da je obradi. 0:01:55.035,0:01:56.992 Uz čistu vodu, odjednom je 0:01:56.992,0:01:59.467 otkrivanje reke postalo moguće, 0:01:59.467,0:02:02.347 a uz sreću i dosta guranja, 0:02:02.347,0:02:04.563 moj partner Takako Tadžima i ja 0:02:04.563,0:02:08.194 smo bili zaduženi od strane grada[br]da radimo sa timom inženjera 0:02:08.194,0:02:10.302 na otkrivanju reke. 0:02:10.302,0:02:12.257 Ipak, bili smo podmukli 0:02:12.257,0:02:13.574 i predložili smo više: 0:02:13.574,0:02:18.250 da se obale reke pretvore u pešačke staze 0:02:18.250,0:02:20.210 i da se one onda povežu 0:02:20.210,0:02:21.853 u samo središte grada 0:02:21.853,0:02:24.406 i da se konačno urbane praznine 0:02:24.406,0:02:27.837 duž obale reke pretvore u javne prostore 0:02:27.837,0:02:30.187 koji nedostaju u medini Feza. 0:02:30.187,0:02:31.954 Ukratko ću vam prikazati 0:02:31.954,0:02:34.991 dva ovakva javna prostora. 0:02:34.991,0:02:37.771 Prvi je trg Rcif, 0:02:37.771,0:02:40.853 koji je zapravo povrh reke 0:02:40.853,0:02:43.890 i koju ovde možete videti[br]na isprekidanim crtama. 0:02:43.890,0:02:47.107 Ovaj trg je bio haotično[br]središte transporta 0:02:47.107,0:02:49.481 koje je zapravo kompromitovalo[br]urbani integritet 0:02:49.481,0:02:51.849 medine, koja ima najveću 0:02:51.849,0:02:54.448 pešačku mrežu na svetu. 0:02:54.448,0:02:57.553 A odmah iza istorijski bitnog mosta[br]koga možete videti ovde, 0:02:57.553,0:02:59.364 odmah pored trga, 0:02:59.364,0:03:01.524 možete videti da je reka izgledala 0:03:01.524,0:03:03.785 kao reka smeća. 0:03:03.785,0:03:06.017 Umesto toga, predložili smo[br]da trg postane 0:03:06.017,0:03:08.375 potpuno za pešake, 0:03:08.375,0:03:11.278 da se prekrije recikliranim[br]kožnim baldahinima 0:03:11.278,0:03:15.030 i da se poveže sa obalama reke. 0:03:15.030,0:03:16.914 Drugo mesto intervencije 0:03:16.914,0:03:19.920 je takođe urbana praznina uz obale reke 0:03:19.920,0:03:22.267 i to je bio ilegalni parking, 0:03:22.267,0:03:24.072 i predložili smo da se transformiše 0:03:24.072,0:03:26.797 u prvo igralište u medini. 0:03:26.797,0:03:30.525 Igralište je napravljeno[br]od recikliranih guma 0:03:30.525,0:03:33.360 i takođe je povezano[br]sa konstruisanom močvarom 0:03:33.360,0:03:35.790 koja ne samo da čisti rečnu vodu 0:03:35.790,0:03:39.381 nego je i zadržava[br]kada se dese poplave. 0:03:39.381,0:03:42.412 Kako je projekat napredovao[br]i dobio nekoliko nagrada za dizajn, 0:03:42.412,0:03:44.680 umešali su se nove interesne grupe 0:03:44.680,0:03:48.458 i promenile ciljeve i dizajn projekta. 0:03:48.458,0:03:51.240 Jedini način za nas da proguramo 0:03:51.240,0:03:54.532 glavne ciljeve projekta 0:03:54.532,0:03:56.962 bio je da uradimo nešto veoma neobično 0:03:56.962,0:03:58.874 što arhitekte obično ne rade. 0:03:58.874,0:04:02.126 To je bilo da uzmemo[br]naš dizajnerski ego 0:04:02.126,0:04:03.732 i osećaj za vlasništvo nad nečim 0:04:03.732,0:04:05.736 i samo to sklonimo na stranu 0:04:05.736,0:04:08.245 i fokusiramo se uglavnom na aktivizam 0:04:08.245,0:04:10.150 i pokušavanje da se sretnemo 0:04:10.150,0:04:12.441 sa ciljevima interesenata 0:04:12.441,0:04:15.264 i fokusiramo se[br]na glavne ciljeve projekta: 0:04:15.264,0:04:17.796 da se otkrije reka, tretira voda 0:04:17.796,0:04:19.790 i pruže javni prostori za sve. 0:04:19.790,0:04:21.282 Zapravo smo imali dosta sreće, 0:04:21.282,0:04:23.825 i dosta tih ciljeva se ostvarilo 0:04:23.825,0:04:25.418 ili se ostvaruje trenutno. 0:04:25.418,0:04:27.478 Na primer, trg Rcif kojeg vidite ovde. 0:04:27.478,0:04:30.169 Ovako je izgledao pre oko šest godina. 0:04:30.169,0:04:32.251 Ovako izgleda danas. 0:04:32.251,0:04:33.983 Još uvek se radi, 0:04:33.983,0:04:35.480 ali ga lokalna populacija 0:04:35.480,0:04:37.123 dosta koristi. 0:04:37.123,0:04:39.946 Konačno, trg Rcif će ovako izgledati 0:04:39.946,0:04:41.831 kada projekat bude gotov. 0:04:41.831,0:04:45.829 Ovo je reka, pokrivena,[br]i koristi se kao smetlište. 0:04:45.829,0:04:47.651 Nakon mnogo godina rada, 0:04:47.651,0:04:50.385 otkrivena reka sa čistom vodom. 0:04:50.385,0:04:52.410 Konačno, ovde možete videti reku 0:04:52.410,0:04:54.851 kada projekat bude gotov. 0:04:54.851,0:04:57.292 Sasvim sigurno, rehabilitacija reke Fez 0:04:57.292,0:04:59.710 će nastaviti da menja i da se adaptira 0:04:59.710,0:05:01.938 sociopolitičkom pejzažu grada, 0:05:01.938,0:05:04.998 ali čvrsto verujemo da ćemo[br]ponovnim stvaranjem 0:05:04.998,0:05:07.439 uloge i rada arhitekte 0:05:07.439,0:05:11.398 pokrenuti ključnu ideju projekta: 0:05:11.398,0:05:13.907 to jest, da se transformiše[br]reka iz kanalizacije 0:05:13.907,0:05:15.561 u javni prostor za sve, 0:05:15.561,0:05:18.733 i pritom se postara da će grad Fez 0:05:18.733,0:05:20.960 ostati grad za život svojih stanovnika 0:05:20.960,0:05:23.120 umesto mumificiranog zaveštanja. 0:05:23.120,0:05:24.856 Mnogo vam hvala. 0:05:24.856,0:05:25.775 (Aplauz)