WEBVTT 00:00:00.480 --> 00:00:05.216 Želela bih da počnem pričom o jednom od mojih najboljih prijatelja, 00:00:05.216 --> 00:00:07.110 Okolomi Maduevesi. 00:00:07.720 --> 00:00:09.336 Okoloma je živeo u mojoj ulici 00:00:09.360 --> 00:00:11.656 i brinuo se o meni kao stariji brat. 00:00:11.680 --> 00:00:14.720 Ako mi se svidjao neki dečak, pitala bih Okolomu za mišljenje. 00:00:16.160 --> 00:00:20.016 Okoloma je poginuo u čuvenoj avionskoj nesreći Sosolisa 00:00:20.040 --> 00:00:22.400 u Nigeriji decembra 2005. godine. 00:00:23.000 --> 00:00:24.970 Pre skoro tačno sedam godina. 00:00:25.920 --> 00:00:30.920 Okoloma je bio osoba sa kojom sam mogla da se svađam, smejem i zaista razgovaram. 00:00:31.680 --> 00:00:34.431 On je bio i prva osoba koja me je nazvala feministkinjom. NOTE Paragraph 00:00:35.431 --> 00:00:38.936 Imala sam oko 14 godina, bili smo u njegovoj kući i svađali se. 00:00:38.960 --> 00:00:42.926 Oboje puni poluznanja iz knjiga koje smo čitali. 00:00:43.560 --> 00:00:46.320 Ne sećam se o čemu je ova rasprava bila, 00:00:47.080 --> 00:00:49.516 ali se sećam da me je, dok sam se svađala i svađala, 00:00:49.516 --> 00:00:52.960 Okoloma pogledao i rekao mi: „Znaš, ti si feministkinja.“ 00:00:53.730 --> 00:00:55.096 To nije bio kompliment. NOTE Paragraph 00:00:55.120 --> 00:00:56.020 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:56.050 --> 00:00:57.996 Mogla sam da zaključim po njegovom tonu, 00:00:57.996 --> 00:01:00.696 istom onom tonu koji biste koristili da kažete: 00:01:00.720 --> 00:01:02.456 „Ti podržavaš terorizam.“ NOTE Paragraph 00:01:02.480 --> 00:01:05.256 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:05.280 --> 00:01:08.936 Nisam tačno znala šta znači reč „feministkinja“, 00:01:08.960 --> 00:01:12.176 a nisam htela da Okoloma zna da ne znam. 00:01:12.200 --> 00:01:15.130 Zanemarila sam to i nastavila da se svađam. 00:01:15.130 --> 00:01:17.360 Prvo što sam planirala da uradim kad dođem kući 00:01:17.360 --> 00:01:20.256 bilo je da potražim reč „feministkinja“ u rečniku. NOTE Paragraph 00:01:20.280 --> 00:01:23.416 Nekoliko godina kasnije, 00:01:23.440 --> 00:01:27.576 napisala sam roman o čoveku koji, između ostalog, bije svoju ženu 00:01:27.600 --> 00:01:29.810 i čija priča se ne završava dobro. 00:01:30.600 --> 00:01:32.656 Dok sam promovisala roman u Nigeriji, 00:01:32.680 --> 00:01:35.696 jedan novinar, fini čovek sa dobrim namerama, 00:01:35.720 --> 00:01:37.720 rekao mi je da želi da me posavetuje. 00:01:39.240 --> 00:01:43.470 Ko je Nigerijac ovde, sigurna sam da zna 00:01:43.470 --> 00:01:48.700 koliko su ljudi rado spremni da daju savete koje im niko ne traži. 00:01:49.760 --> 00:01:53.216 Rekao mi je kako ljudi pričaju da je moj roman feministički 00:01:53.240 --> 00:01:57.926 i njegov savet meni - a klimao je glavom tužno dok je pričao - 00:01:57.950 --> 00:02:00.256 bio je da ne treba da nazivam sebe feministkinjom 00:02:00.280 --> 00:02:02.856 zato što su to žene koje su nesrećne 00:02:02.880 --> 00:02:04.816 jer ne mogu da nađu muža. NOTE Paragraph 00:02:04.840 --> 00:02:07.240 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:09.280 --> 00:02:13.030 Tako da sam rešila da nazovem sebe „srećnom feministkinjom“. 00:02:13.050 --> 00:02:17.426 Potom mi je jedna školovana Nigerijka rekla da feminizam nije u našoj kulturi, 00:02:17.426 --> 00:02:18.876 da feminizam nije afrički, 00:02:18.876 --> 00:02:20.560 i da ja nazivam sebe feministkinjom 00:02:20.560 --> 00:02:23.280 zato što su me zavele „zapadnjačke knjige“. 00:02:23.980 --> 00:02:25.070 Što me je zabavljalo, 00:02:25.070 --> 00:02:28.650 zato što su mnoge od mojih prvih knjiga bile izričito nefeminističke. 00:02:28.650 --> 00:02:31.860 Mislim da sam pročitala sve romane izdanja Mils i Bun koji su izdati 00:02:31.860 --> 00:02:33.630 pre nego što sam napunila 16 godina. 00:02:33.630 --> 00:02:35.820 Svaki put kada sam pokušala da pročitam knjige 00:02:35.820 --> 00:02:37.740 koje nazivaju „feminističkim klasicima“, 00:02:37.740 --> 00:02:40.576 bilo mi je dosadno, i mučila bih se da ih dovršim. 00:02:40.600 --> 00:02:43.336 U svakom slučaju, pošto feminizam nije bio afrički, 00:02:43.360 --> 00:02:47.050 rešila sam da se sada nazivam „srećnom afričkom feministkinjom“. 00:02:47.840 --> 00:02:50.780 U nekom trenutku, bila sam srećna afrička feministkinja 00:02:50.780 --> 00:02:53.616 koja ne mrzi muškarce, koja voli sjaj za usne 00:02:53.640 --> 00:02:56.136 i koja nosi štikle zbog sebe, a ne zbog muškaraca. NOTE Paragraph 00:02:56.160 --> 00:02:57.896 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:57.920 --> 00:03:00.096 Naravno, sve ovo je bilo šaljivo, 00:03:00.120 --> 00:03:04.736 ali ta reč feministkinja ide sa toliko tereta, negativnog tereta. 00:03:04.760 --> 00:03:07.096 Mrziš muškarce, mrziš bruseve, 00:03:07.120 --> 00:03:09.240 mrziš afričku kulturu, i slično tome. NOTE Paragraph 00:03:10.240 --> 00:03:12.280 A evo moje priče iz detinjstva. 00:03:13.000 --> 00:03:14.776 Kada sam bila u osnovnoj školi, 00:03:14.800 --> 00:03:19.336 moja nastavnica je na početku polugodišta rekla da će dati test razredu 00:03:19.360 --> 00:03:22.296 i onaj ko bude imao najbolji rezultat biće kontrolor razreda. 00:03:22.320 --> 00:03:25.130 A biti kontrolor razreda je bila velika stvar. 00:03:25.130 --> 00:03:26.976 Kada si kontrolor razreda, 00:03:27.000 --> 00:03:29.456 treba da zapisuješ imena onih koji prave nered - NOTE Paragraph 00:03:29.480 --> 00:03:31.136 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:31.160 --> 00:03:33.640 što je imalo svojih čari. 00:03:34.480 --> 00:03:39.256 Ali nastavnica bi ti takođe dala da držiš štap u ruci 00:03:39.280 --> 00:03:42.370 dok se šetaš okolo i nadgledaš one koji prave nered u razredu. 00:03:43.360 --> 00:03:46.240 Naravno, nije bilo dozvoljeno koristiti štap. 00:03:46.920 --> 00:03:50.336 Ali to je bio uzbudljiva prilika za mene sa devet godina. 00:03:50.360 --> 00:03:53.136 Veoma sam želela da budem kontrolor razreda 00:03:53.160 --> 00:03:55.080 i dobila sam najbolji rezultat na testu. 00:03:55.700 --> 00:03:59.520 Tada je, na moje iznenađenje, nastavnica rekla da kontrolor mora da bude dečak. 00:04:00.240 --> 00:04:01.970 Zaboravila je da to razjasni ranije 00:04:01.970 --> 00:04:04.658 jer je pretpostavila da je to očigledno. NOTE Paragraph 00:04:04.658 --> 00:04:06.296 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:06.320 --> 00:04:09.096 Drugi najbolji rezultat na testu je imao dečak, 00:04:09.120 --> 00:04:11.160 i on bi bio kontrolor. 00:04:11.960 --> 00:04:18.076 Ono što je bilo još interesantnije je da je dečak bio nežna duša 00:04:18.076 --> 00:04:21.129 i nije bio zainteresovan da nadgleda razred sa štapom, 00:04:22.120 --> 00:04:25.320 dok sam ja bila puna ambicije da to radim. 00:04:26.560 --> 00:04:30.636 Ali bila sam žensko, a on je bio muško, pa je postao kontrolor razreda. 00:04:31.240 --> 00:04:33.240 Nikad nisam zaboravila ovu situaciju. NOTE Paragraph 00:04:34.160 --> 00:04:36.056 Često grešim kada mislim 00:04:36.080 --> 00:04:39.536 da je nešto što je očigledno meni isto tako očigledno i drugima. 00:04:39.560 --> 00:04:42.460 Uzmimo za primer mog dobrog prijatelja Luija. 00:04:42.460 --> 00:04:44.376 Lui je sjajan čovek naprednih shvatanja, 00:04:44.400 --> 00:04:46.896 a kada bismo razgovorali, rekao bi mi: 00:04:46.920 --> 00:04:50.400 „Ne znam šta tačno misliš kada kažeš da je drugačije ili teže ženama. 00:04:50.920 --> 00:04:52.600 Možda u prošlosti, ali ne sada.“ 00:04:53.560 --> 00:04:58.136 Nisam razumela kako Lui ne vidi ono što je tako očigledno. 00:04:58.160 --> 00:05:02.296 Onda smo jedne večeri, u Lagosu, Lui i ja izašli sa prijateljima. 00:05:02.320 --> 00:05:04.420 Za ljude koji ne znaju puno o Lagosu, 00:05:04.420 --> 00:05:06.800 postoji ta divna karakteristika Lagosa, 00:05:06.800 --> 00:05:11.340 razbacani ljudi punih energije koji bleje izvan ustanova 00:05:11.340 --> 00:05:14.650 i na veoma dramatičan način vam pomažu da parkirate kola. 00:05:16.000 --> 00:05:19.296 Bila sam impresionirana naročitim teatralnim nastupom 00:05:19.320 --> 00:05:22.296 čoveka koji nam je našao mesto za parkiranje te večeri. 00:05:22.320 --> 00:05:25.500 Tako da, kad smo izlazili, odlučila sam da mu dam bakšiš. 00:05:26.760 --> 00:05:29.676 Otvorila sam torbu, gurnula ruku, 00:05:29.676 --> 00:05:32.320 izvukla novac koji sam zaradila radeći moj posao, 00:05:33.160 --> 00:05:34.520 i dala ga tom čoveku. 00:05:35.600 --> 00:05:39.976 A on, ovaj čovek koji je bio veoma zahvalan i srećan, 00:05:40.000 --> 00:05:41.776 uzeo je novac od mene, 00:05:41.800 --> 00:05:43.216 pogledao je u Luija 00:05:43.240 --> 00:05:45.096 i rekao: „Hvala, gospodine!“ NOTE Paragraph 00:05:45.120 --> 00:05:47.600 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:51.160 --> 00:05:55.206 Lui me je pogledao iznenađeno i upitao me: 00:05:55.206 --> 00:05:58.130 „Zašto se meni zahvaljuje? Ja mu nisam dao novac.“ 00:05:58.840 --> 00:06:01.800 Tada je Lui počeo da shvata. 00:06:03.040 --> 00:06:09.376 Čovek je mislio da je novac koji sam imala ipak došao od Luija. 00:06:09.720 --> 00:06:11.320 Zato što je Lui muškarac. NOTE Paragraph 00:06:12.600 --> 00:06:14.416 Muškarci i žene su različiti. 00:06:14.440 --> 00:06:17.200 Imamo drugačije hormone, imamo drugačije seksualne organe, 00:06:17.200 --> 00:06:19.376 imamo drugačije biološke sposobnosti. 00:06:19.400 --> 00:06:21.200 Žene mogu da rode decu, muškarci ne. 00:06:22.800 --> 00:06:24.016 Bar ne još uvek. NOTE Paragraph 00:06:24.040 --> 00:06:25.456 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:25.480 --> 00:06:29.760 Muškarci imaju testosteron i uopšte su fizički jači od žena. 00:06:30.520 --> 00:06:33.176 Postoji malo više žena nego muškaraca na svetu, 00:06:33.200 --> 00:06:36.296 oko 52% svetske populacije su žene. 00:06:36.320 --> 00:06:39.890 Ali muškarci zauzimaju većinu pozicija moći i statusa. 00:06:40.890 --> 00:06:43.376 Pokojna kenijska dobitnica Nobelove nagrade za mir, 00:06:43.376 --> 00:06:44.656 Vangari Matai, 00:06:44.680 --> 00:06:46.800 je to jednostavno opisala kada je rekla: 00:06:47.600 --> 00:06:50.490 „Kako se penješ ka vrhu, tamo je sve manje žena.“ 00:06:51.810 --> 00:06:56.536 U skorašnjim američkim izborima, sve vreme smo slušali o zakonu Lili Ledbeter, 00:06:56.560 --> 00:06:59.976 i ako zanemarimo lepo, zvučno ime ovog zakona, 00:07:00.000 --> 00:07:02.136 tu se zapravo radilo o muškarcu i ženi 00:07:02.160 --> 00:07:04.936 koji rade isti posao, isto su kvalifikovani, 00:07:04.960 --> 00:07:07.360 a muškarac je plaćen više, zato što je muškarac. NOTE Paragraph 00:07:08.160 --> 00:07:11.496 Tako da, u bukvalnom smislu, muškarci vladaju svetom, 00:07:11.520 --> 00:07:14.360 i ovo je imalo smisla pre hiljadu godina 00:07:15.120 --> 00:07:17.976 jer su ljudska bića tada živela u svetu 00:07:18.000 --> 00:07:22.176 u kome je fizička snaga bila najvažnija karakteristika za opstanak. 00:07:22.200 --> 00:07:25.850 Veći izgledi su bili da će fizički jača osoba da bude vođa, 00:07:27.280 --> 00:07:29.856 a generalno gledano, muškarci su fizički jači. 00:07:29.880 --> 00:07:31.595 Naravno, ima dosta izuzetaka. NOTE Paragraph 00:07:31.619 --> 00:07:33.176 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:33.200 --> 00:07:37.000 Ali danas živimo u potpuno drugačijem svetu. 00:07:37.720 --> 00:07:41.776 Veći su izgledi da vođa bude ne fizički jača, 00:07:41.800 --> 00:07:47.726 već kreativnija, inteligentnija, inovativnija osoba, 00:07:47.776 --> 00:07:50.416 a ne postoje hormoni za te osobine. 00:07:50.440 --> 00:07:55.776 Muškarac može biti inteligentan, kreativan i inovativan kao i žena. 00:07:55.800 --> 00:07:57.096 Evoluirali smo, 00:07:57.120 --> 00:08:00.640 ali mi se čini da naše ideje o polu nisu. NOTE Paragraph 00:08:01.760 --> 00:08:05.720 Pre nekoliko nedelja, ušetala sam u foaje jednog od najboljih nigerijskih hotela. 00:08:05.750 --> 00:08:09.536 Razmišljala sam da kažem ime hotela, ali shvatila sam da ne treba to da uradim. 00:08:09.560 --> 00:08:12.920 Stražar na vratima me je zaustavio i postavljao mi neprijatna pitanja, 00:08:13.830 --> 00:08:15.570 zato što automatski pretpostavljaju 00:08:15.570 --> 00:08:18.920 da je Nigerijka koja ulazi u hotel sama seksualna radnica. 00:08:21.000 --> 00:08:25.350 A uzgred, zašto se ovi hoteli usredsređuju na navodnu ponudu, 00:08:25.350 --> 00:08:28.060 a ne na potražnju za seksualnim radnicama? 00:08:29.520 --> 00:08:34.759 U Lagosu, ja ne mogu da idem sama u mnoge „ugledne“ barove i klubove. 00:08:34.759 --> 00:08:36.886 Jednostavno te ne puštaju ako si žena i sama, 00:08:36.886 --> 00:08:39.430 moraš da budeš u pratnji muškarca. 00:08:39.430 --> 00:08:42.336 Svaki put kada uđem u nigerijski restoran sa nekim muškarcem, 00:08:42.360 --> 00:08:44.710 konobar pozdravi njega i ignoriše mene. 00:08:46.320 --> 00:08:47.816 Konobari su proizvod - NOTE Paragraph 00:08:47.840 --> 00:08:48.976 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.896 Na ovo su neke žene pomislile: „Da! To sam mislila!“ 00:08:51.920 --> 00:08:57.426 Konobari su proizvod društva koje ih uči da su muškarci važniji od žena. 00:08:58.240 --> 00:09:01.096 Znam da konobari nemaju lošu nameru, 00:09:01.120 --> 00:09:05.416 ali jedno je znati to intelektualno, a sasvim drugo osećati emocionalno. 00:09:05.440 --> 00:09:07.816 Svaki put kada me ignorišu, osećam se nevidljivo, 00:09:07.840 --> 00:09:09.040 osećam se uzrujano. 00:09:09.720 --> 00:09:13.056 Želim da im kažem da sam ja isto toliko ljudsko biće kao i muškarac, 00:09:13.080 --> 00:09:15.880 da sam isto toliko vredna priznanja. 00:09:16.760 --> 00:09:20.666 Ovo su male stvari, ali ponekad male stvari bole najviše. NOTE Paragraph 00:09:21.320 --> 00:09:26.400 Ne tako davno, napisala sam članak o tome šta znači biti mlada žena u Lagosu, 00:09:26.400 --> 00:09:30.590 i jedan poznanik mi je rekao: „Toliko je ljutito.“ 00:09:30.960 --> 00:09:32.336 Naravno da je ljutito. NOTE Paragraph 00:09:32.360 --> 00:09:34.120 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:36.840 --> 00:09:38.496 Ja jesam ljuta. 00:09:38.520 --> 00:09:41.656 Pol ovako kako funkcioniše danas je ozbiljna nepravda. 00:09:41.680 --> 00:09:43.416 Svi bismo trebali da budemo ljuti. 00:09:43.440 --> 00:09:47.296 Ljutnja ima dugu istoriju donošenja pozitivnih promena; 00:09:47.320 --> 00:09:50.120 ali, pored toga što sam ljuta, takođe imam i nadu. 00:09:50.880 --> 00:09:53.400 Zato što duboko verujem u sposobnost ljudskih bića 00:09:53.400 --> 00:09:55.810 da učine sebe boljim i poprave sebe nabolje. NOTE Paragraph 00:09:56.920 --> 00:09:58.816 Pol je važan svuda u svetu, 00:09:58.840 --> 00:10:02.976 ali želim da se usredsredim na Nigeriju i Afriku uopšteno, 00:10:03.000 --> 00:10:06.576 zato što je to ono što poznajem, i ono gde je moje srce. 00:10:06.600 --> 00:10:10.446 Želim da zatražim danas da počnemo da sanjamo 00:10:10.446 --> 00:10:14.420 i planiramo drugačiji svet, pravedniji svet, 00:10:16.250 --> 00:10:20.486 svet srećnijih muškaraca i srećnijih žena koji će više biti ono što zapravo jesu. 00:10:20.486 --> 00:10:21.976 A počećemo ovako: 00:10:22.000 --> 00:10:24.456 Moramo da vaspitavamo svoje ćerke drugačije. 00:10:24.480 --> 00:10:26.840 Moramo da vaspitavamo i svoje sinove drugačije. 00:10:28.000 --> 00:10:31.656 Činimo lošu uslugu dečacima načinom na koji ih vaspitavamo; 00:10:31.680 --> 00:10:33.790 gušimo humanost dečaka. 00:10:34.480 --> 00:10:37.056 Definišemo muškost na skučen način. 00:10:37.080 --> 00:10:42.776 Muškost postaje jedan čvrst, mali kavez, i stavljamo dečake unutar tog kaveza. 00:10:42.920 --> 00:10:44.840 Učimo dečake da se plaše straha. 00:10:45.480 --> 00:10:49.240 Učimo dečake da se plaše slabosti, ranjivosti. 00:10:50.200 --> 00:10:52.656 Učimo ih da maskiraju svoju pravu prirodu, 00:10:52.680 --> 00:10:57.090 zato što moraju da budu, nigerijski rečeno, „jaki muškarci“. 00:10:58.440 --> 00:11:05.290 U srednjoj školi, dečak i devojčica, oboje tinejdžeri, sa istim džeparcem, 00:11:05.290 --> 00:11:08.896 izašli bi i uvek bi se od dečaka očekivalo da plati, 00:11:08.920 --> 00:11:10.560 da dokaže svoju muškost. 00:11:11.440 --> 00:11:15.240 A onda se pitamo zašto će dečaci pre da ukradu novac od roditelja. NOTE Paragraph 00:11:17.240 --> 00:11:19.856 Šta ako bi i dečaci i devojčice 00:11:19.856 --> 00:11:23.630 bili vaspitani tako da ne povezuju muškost sa novcem? 00:11:23.650 --> 00:11:26.736 Šta ako stav ne bi bio „dečak mora da plati“ 00:11:26.760 --> 00:11:30.080 već „ko god ima više novca treba da plati?“ 00:11:30.360 --> 00:11:32.936 Naravno, zbog te istorijske prednosti, 00:11:32.960 --> 00:11:35.416 danas će pre muškarci i imati više, 00:11:35.440 --> 00:11:38.056 ali ako počnemo da vaspitavamo decu drugačije, 00:11:38.080 --> 00:11:40.616 onda za pedeset, sto godina, 00:11:40.640 --> 00:11:44.440 dečaci više neće imati taj pritisak da moraju da dokažu muškost na taj način. 00:11:45.680 --> 00:11:48.690 Ali ubedljivo najgora stvar koju učinimo muškarcima, 00:11:48.690 --> 00:11:51.076 primoravajući ih da osećaju da moraju da budu jaki, 00:11:51.080 --> 00:11:54.200 je to da ih ostavimo sa veoma slabim egom. 00:11:55.120 --> 00:11:58.520 Što više muškarac oseća da mora da bude „jak muškarac“, 00:11:59.320 --> 00:12:00.920 njegov ego postaje slabiji. 00:12:02.960 --> 00:12:05.976 A onda činimo još goru uslugu devojčicama 00:12:06.000 --> 00:12:09.320 jer ih vaspitavamo da udovoljavaju slabom egu muškarca. 00:12:10.200 --> 00:12:13.696 Učimo devojčice da se ustežu, da umanjuju sebe. 00:12:13.720 --> 00:12:17.850 Kažemo devojčicama: „Možeš da imaš ambicije, ali ne previše.“ NOTE Paragraph 00:12:17.850 --> 00:12:18.990 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:18.990 --> 00:12:21.960 „Treba da težiš tome da budeš uspešna, ali ne previše uspešna, 00:12:21.960 --> 00:12:24.350 u suprotnom, bićeš pretnja muškarcu.“ 00:12:24.720 --> 00:12:27.616 Ako ti donosiš novac u vezi sa muškarcem, 00:12:27.640 --> 00:12:29.616 treba da se pretvaraš da nije tako, 00:12:29.640 --> 00:12:31.296 posebno u javnosti, 00:12:31.320 --> 00:12:33.780 u suprotnom, oduzećeš mu muškost. NOTE Paragraph 00:12:34.720 --> 00:12:37.056 Ali, šta ako preispitamo samu tu pretpostavku? 00:12:37.080 --> 00:12:40.400 Zašto bi uspeh žene bio pretnja muškarcu? 00:12:41.200 --> 00:12:44.736 Šta ako odlučimo da jednostavno odbacimo taj izraz, 00:12:44.760 --> 00:12:49.480 a mislim da ne postoji izraz koji više mrzim od „oduzimanja muškosti“. 00:12:50.444 --> 00:12:53.860 Jedan nigerijski poznanik me je jednom pitao da li sam zabrinuta 00:12:53.860 --> 00:12:56.410 da bi muškarci mogli da me se plaše. 00:12:56.440 --> 00:12:58.130 Nisam uopšte bila zabrinuta. 00:12:58.130 --> 00:13:00.536 Tačnije, nije mi padalo na pamet da budem zabrinuta 00:13:00.536 --> 00:13:02.986 zato što muškarac koji bi mogao da me se plaši 00:13:02.986 --> 00:13:05.556 je upravo onaj muškarac za kog ja nisam zainteresovana. NOTE Paragraph 00:13:05.556 --> 00:13:07.026 (Smeh) NOTE Paragraph 00:13:07.026 --> 00:13:12.250 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:13:14.120 --> 00:13:16.960 Ipak, bila sam zatečena ovim. 00:13:17.640 --> 00:13:21.240 Zato što sam žensko, od mene se očekuje da težim braku. 00:13:21.780 --> 00:13:23.776 Očekuje se da donosim svoje životne odluke 00:13:23.776 --> 00:13:26.840 uvek imajući u vidu da je brak najvažniji. 00:13:28.040 --> 00:13:30.016 Brak može biti dobra stvar; 00:13:30.040 --> 00:13:34.456 on može biti izvor radosti, ljubavi i uzajamne podrške. 00:13:34.480 --> 00:13:36.936 Ali zašto učimo devojčice da teže braku, 00:13:36.960 --> 00:13:38.680 a ne učimo dečake to isto? NOTE Paragraph 00:13:40.820 --> 00:13:43.016 Poznajem ženu koja je odlučila da proda kuću 00:13:43.040 --> 00:13:46.090 jer nije želela da uplaši muškarca koji bi je mogao oženiti. 00:13:47.880 --> 00:13:52.306 Poznajem neudatu ženu u Nigeriji koja, kada ide na konferencije, 00:13:52.306 --> 00:13:54.830 nosi burmu jer, kako kaže, 00:13:54.830 --> 00:13:58.920 želi da joj drugi učesnici konferencije „ukažu poštovanje“. 00:14:00.160 --> 00:14:02.686 Poznajem mlade žene koje su pod tolikim pritiskom 00:14:02.686 --> 00:14:06.576 od strane porodice, prijatelja, čak i na poslu, da se udaju, 00:14:06.600 --> 00:14:08.820 da su primorane da naprave užasne izbore. 00:14:09.520 --> 00:14:12.136 Ženu u određenim godinama koja je neudata 00:14:12.160 --> 00:14:16.280 naše društvo uči da to vidi kao veliki, lični neuspeh. 00:14:17.040 --> 00:14:19.816 A za muškarca u određenim godinama koji je neoženjen 00:14:19.840 --> 00:14:22.456 jednostavno mislimo da nije stigao da napravi izbor. NOTE Paragraph 00:14:22.480 --> 00:14:24.336 (Smeh) NOTE Paragraph 00:14:24.360 --> 00:14:25.976 Lako je reći: 00:14:26.000 --> 00:14:28.256 „Da, ali žene mogu da kažu 'ne' svemu ovome.“ 00:14:28.280 --> 00:14:30.720 Ali realnost je teža i komplikovanija. 00:14:31.360 --> 00:14:33.136 Svi smo mi društvena bića. 00:14:33.160 --> 00:14:35.656 Usvajamo ideje iz naše socijalizacije. 00:14:35.680 --> 00:14:41.096 Čak i rečnik koji koristimo kada govorimo o braku i vezama, pokazuje ovo. 00:14:41.120 --> 00:14:46.476 Rečnik braka je često rečnik posedovanja, pre nego rečnik partnerstva. 00:14:46.800 --> 00:14:49.496 Koristimo reč „poštovanje“ 00:14:49.520 --> 00:14:52.296 kada mislimo na nešto što žena ukazuje muškarcu, 00:14:52.320 --> 00:14:54.740 ali često ne kao nešto što muškarac pokazuje ženi. NOTE Paragraph 00:14:56.160 --> 00:15:00.836 Muškarci i žene u Nigeriji bi rekli - ovo je izraz koji me veoma zabavlja - 00:15:00.860 --> 00:15:03.280 „Uradio sam to zbog mira u braku.“ 00:15:04.400 --> 00:15:05.976 Kada muškarci to kažu, 00:15:06.000 --> 00:15:08.820 to je obično nešto što ionako ne bi trebali da rade. NOTE Paragraph 00:15:08.820 --> 00:15:11.136 (Smeh) NOTE Paragraph 00:15:11.160 --> 00:15:13.936 Ponekad to kažu svojim prijateljima, 00:15:13.960 --> 00:15:17.896 to je nešto što kažu prijateljima na neki nežno ogorčeni način. 00:15:17.920 --> 00:15:22.460 Znate, nešto što konačno dokazuje koliko su muževni, potrebni, voljeni. 00:15:22.460 --> 00:15:25.056 „Moja žena kaže da ne mogu da idem u klub svake noći, 00:15:25.080 --> 00:15:27.896 tako da, zbog mira u braku, idem samo vikendom.“ NOTE Paragraph 00:15:27.920 --> 00:15:29.616 (Smeh) NOTE Paragraph 00:15:29.640 --> 00:15:33.896 A kada žena kaže: „Uradila sam to zbog mira u braku“, 00:15:33.920 --> 00:15:40.016 ona obično priča o odricanju od posla, sna, karijere. 00:15:41.080 --> 00:15:46.020 Učimo žene da je u vezi kompromis ono što je svojstveno ženama. 00:15:46.630 --> 00:15:49.766 Podižemo devojčice da gledaju jedna na drugu kao na konkurenciju - 00:15:49.766 --> 00:15:53.136 ne u poslu ili u dostignućima, što mislim da može da bude dobra stvar, 00:15:53.160 --> 00:15:54.760 već u pogledu pažnje muškaraca. 00:15:55.920 --> 00:15:58.856 Učimo devojčice da ne mogu da budu seksualna bića 00:15:58.880 --> 00:16:00.376 na isti način kao i dečaci. 00:16:00.400 --> 00:16:03.720 Ako imamo sinove, ne smeta nam da znamo o njegovim devojkama. 00:16:04.480 --> 00:16:06.816 Ali momci naših ćerki? Bože sačuvaj. NOTE Paragraph 00:16:06.840 --> 00:16:08.456 (Smeh) NOTE Paragraph 00:16:08.480 --> 00:16:10.010 Ali, naravno, u pravo vreme, 00:16:10.010 --> 00:16:14.216 očekujemo od tih devojčica da dovedu pravog muškarca koji će biti njihov muž. 00:16:14.240 --> 00:16:17.616 Nadgledamo devojčice, veličamo ih zbog nevinosti, 00:16:17.640 --> 00:16:19.576 ali ne veličamo dečake zbog nevinosti, 00:16:19.600 --> 00:16:23.505 a uvek sam se pitala kako tačno to treba da funkcioniše zato što... NOTE Paragraph 00:16:23.529 --> 00:16:26.296 (Smeh) NOTE Paragraph 00:16:26.296 --> 00:16:31.750 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:16:33.760 --> 00:16:37.160 Mislim, gubljenje nevinosti je obično proces koji uključuje... NOTE Paragraph 00:16:38.680 --> 00:16:41.050 Skoro je jedna mlada žena višestruko silovana 00:16:41.050 --> 00:16:42.880 na univerzitetu u Nigeriji; 00:16:42.880 --> 00:16:44.390 mislim da neki znaju za to. 00:16:44.390 --> 00:16:47.856 Odgovor mnogih mladih Nigerijaca, i muškaraca i žena, 00:16:47.880 --> 00:16:50.376 je bio nešto slično ovome: 00:16:50.400 --> 00:16:52.576 „Da, silovanje je pogrešno. 00:16:52.600 --> 00:16:55.880 Ali šta jedna devojčica radi u sobi sa četiri dečaka?“ 00:16:56.920 --> 00:17:01.040 Ukoliko zanemarimo užasnu nehumanost takve reakcije, 00:17:02.080 --> 00:17:06.130 ovi Nigerijci su podizani tako da misle o ženi kao suštinski krivoj, 00:17:07.319 --> 00:17:10.455 i podizani su da očekuju toliko malo od muškaraca 00:17:10.480 --> 00:17:15.905 da je ideja o muškarcima kao divljacima, bez ikakve kontrole, nekako prihvatljiva. 00:17:16.839 --> 00:17:18.856 Učimo devojčice da se stide. 00:17:18.880 --> 00:17:20.660 „Skupi noge.“ „Pokrij se.“ 00:17:21.020 --> 00:17:23.955 Činimo da se osećaju kao da su, samim tim što su ženskog pola, 00:17:23.955 --> 00:17:25.816 već krive za nešto. 00:17:25.839 --> 00:17:30.275 Tako da devojčice porastu u žene koje ne vide da imaju želje. 00:17:30.360 --> 00:17:33.240 Porastu u žene koje ućutkuju same sebe. 00:17:35.080 --> 00:17:38.496 Porastu u žene koje ne mogu da kažu šta zaista misle, 00:17:38.520 --> 00:17:39.670 i porastu - 00:17:39.670 --> 00:17:41.910 to je najgora stvar koju učinimo devojčicama - 00:17:41.910 --> 00:17:46.216 porastu u žene koje od pretvaranja naprave umetnost. NOTE Paragraph 00:17:46.240 --> 00:17:51.760 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:17:52.440 --> 00:17:57.326 Poznajem ženu koja mrzi kućne poslove, jednostavno ih mrzi, 00:17:57.360 --> 00:17:59.120 ali se pretvara da ih voli, 00:18:00.200 --> 00:18:04.296 zato što je naučila da, da bi bila „dobar materijal za udaju“, 00:18:04.320 --> 00:18:08.376 ona mora da bude - da upotrebim tu nigerijsku reč - dobra „domaćica“. 00:18:09.440 --> 00:18:10.976 A onda se udala, 00:18:11.000 --> 00:18:14.956 i nakon nekog vremena porodica njenog muža počela je da se žali kako se promenila. NOTE Paragraph 00:18:14.956 --> 00:18:16.416 (Smeh) NOTE Paragraph 00:18:16.440 --> 00:18:20.696 Zapravo, ona se nije promenila, samo se umorila od pretvaranja. NOTE Paragraph 00:18:20.696 --> 00:18:26.436 Problem sa polom je da on propisuje kakvi treba da budemo 00:18:26.440 --> 00:18:28.650 umesto da prepozna kakvi jesmo. NOTE Paragraph 00:18:29.400 --> 00:18:35.380 Zamislite koliko bismo bili srećniji, slobodniji da budemo ono što zaista jesmo, 00:18:35.380 --> 00:18:38.160 kada ne bismo imali taj teret u vidu očekivanja od pola. 00:18:39.240 --> 00:18:44.116 Dečaci i devojčice se, neosporno, biološki razlikuju, 00:18:44.116 --> 00:18:47.016 ali socijalizacija preuveličava razlike 00:18:47.040 --> 00:18:49.616 i onda postaje proces koji se samoostvaruje. 00:18:49.640 --> 00:18:51.680 Uzmimo za primer kuvanje. 00:18:52.280 --> 00:18:56.856 Danas, pre će žene raditi kućne poslove nego muškarci - kuvanje i čišćenje. 00:18:56.856 --> 00:18:58.656 Ali zašto je to tako? 00:18:58.680 --> 00:19:01.536 Da li je to zato što su se žene rodile sa genom za kuvanje? NOTE Paragraph 00:19:01.560 --> 00:19:02.976 (Smeh) NOTE Paragraph 00:19:03.000 --> 00:19:07.030 Ili zato što su tokom godina prilagođavane tako da vide kuvanje kao njihovu ulogu? 00:19:07.030 --> 00:19:10.806 U stvari, htela sam da kažem da su žene možda stvarno rođene sa genom za kuvanje 00:19:10.806 --> 00:19:14.336 dok se nisam setila da je većina poznatih kuvara na svetu, 00:19:14.360 --> 00:19:17.596 kojima dajemo fensi titulu „glavnog kuvara“, u stvari muškarci. NOTE Paragraph 00:19:18.960 --> 00:19:22.616 Nekada sam se ugledala na moju baku, koja je bila sjajna žena, 00:19:22.616 --> 00:19:28.206 i pitala se kakva bi ona bila da je imala iste prilike kao muškarci u odrastanju. NOTE Paragraph 00:19:28.960 --> 00:19:33.766 Danas, postoji mnogo više prilika za žene nego što ih je bilo u vreme moje bake 00:19:33.840 --> 00:19:38.016 zbog promena u politici, promena u zakonu, što je sve veoma važno. 00:19:38.080 --> 00:19:42.616 Ali ono što je još važnije je naš stav, naš način razmišljanja, 00:19:42.640 --> 00:19:45.936 ono u šta verujemo i šta cenimo kod pola. 00:19:45.960 --> 00:19:51.266 Šta ako bismo se pri podizanju dece fokusirali na sposobnosti umesto na pol? 00:19:52.000 --> 00:19:56.120 Šta ako bismo se pri podizanju dece fokusirali na interesovanja umesto na pol? NOTE Paragraph 00:19:57.000 --> 00:20:02.756 Poznajem porodicu koja ima ćerku i sina, a oboje su sjajni u školi i divna deca. 00:20:03.080 --> 00:20:05.616 Kada je dečak gladan, roditelji kažu devojčici: 00:20:05.640 --> 00:20:07.856 „Idi i spremi nudle za svog brata.“ NOTE Paragraph 00:20:07.880 --> 00:20:09.096 (Smeh) NOTE Paragraph 00:20:09.120 --> 00:20:12.616 Devojčica ne voli nešto preterano da sprema nudle, 00:20:12.640 --> 00:20:15.416 ali je devojčica, tako da mora da to uradi. 00:20:15.440 --> 00:20:18.856 Šta ako bi roditelji, od početka, 00:20:18.856 --> 00:20:22.800 učili i dečaka i devojčicu da spremaju nudle? 00:20:23.550 --> 00:20:26.890 Kuvanje je inače veoma korisna veština koju bi dečaci trebalo da imaju. 00:20:26.890 --> 00:20:31.816 Nikad mi nije imalo smisla zašto bi prepustili tako presudnu stvar, 00:20:31.840 --> 00:20:33.736 sposobnost da nahranimo sebe - NOTE Paragraph 00:20:33.760 --> 00:20:34.976 (Smeh) NOTE Paragraph 00:20:35.000 --> 00:20:36.536 u rukama drugih. NOTE Paragraph 00:20:36.560 --> 00:20:40.650 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:20:41.760 --> 00:20:45.616 Poznajem ženu koja ima istu diplomu i isti posao kao i njen muž. 00:20:45.640 --> 00:20:48.370 Kada dođu kući sa posla, ona radi većinu kućnih poslova, 00:20:48.370 --> 00:20:50.736 što mislim da je tako u većini brakova. 00:20:50.760 --> 00:20:55.476 Ali što me je začudilo u njihovom slučaju, je da kad god bi muž promenio bebi pelenu, 00:20:55.520 --> 00:20:58.230 ona bi mu rekla „hvala“. 00:20:59.040 --> 00:21:03.456 Šta ako bi ona videla ovo kao nešto sasvim normalno i prirodno 00:21:03.480 --> 00:21:06.816 da on, u stvari, i treba da se stara o svom detetu? NOTE Paragraph 00:21:06.840 --> 00:21:08.680 (Smeh) NOTE Paragraph 00:21:09.680 --> 00:21:13.176 Pokušavam da se odučim od mnogih lekcija o polu 00:21:13.200 --> 00:21:15.496 koje sam usvojila dok sam odrastala. 00:21:15.520 --> 00:21:20.576 Ali ponekad se i dalje osećam ranjivo kada se suočim sa očekivanjima o polu. 00:21:20.600 --> 00:21:24.160 Prvi put kada sam držala čas pisanja na postdiplomskim studijama, 00:21:24.160 --> 00:21:25.240 bila sam zabrinuta. 00:21:25.240 --> 00:21:27.976 Ne zbog materijala koji je trebalo da predajem 00:21:28.000 --> 00:21:31.596 zato što sam to dobro pripremila, i predavala bih ono što volim da predajem. 00:21:31.600 --> 00:21:33.680 Umesto toga, brinula sam šta da obučem. 00:21:34.680 --> 00:21:36.390 Želela sam da me shvate ozbiljno. 00:21:37.480 --> 00:21:42.840 Znala sam da ću, zato što sam žensko, morati samim tim da dokažem koliko vredim. 00:21:42.870 --> 00:21:45.496 A bila sam zabrinuta, ako izgledam previše ženstveno, 00:21:45.520 --> 00:21:47.296 da me neće shvatiti ozbiljno. 00:21:47.320 --> 00:21:51.656 Zapravo sam želela da stavim sjaj za usne i obučem suknju, 00:21:51.680 --> 00:21:53.496 ali odlučila sam da to ne uradim. 00:21:53.520 --> 00:21:58.476 Umesto toga, obukla sam veoma ozbiljno, veoma muškobanjasto i grozno odelo. NOTE Paragraph 00:21:58.536 --> 00:22:00.016 (Smeh) NOTE Paragraph 00:22:00.040 --> 00:22:02.460 Jer tužna istina je da, kada je u pitanju izgled, 00:22:02.460 --> 00:22:05.360 muškarci su standard, oni su merilo. 00:22:05.960 --> 00:22:08.200 Kada se muškarac sprema za poslovni sastanak, 00:22:08.200 --> 00:22:10.586 on ne brine da li izgleda previše muževno 00:22:10.586 --> 00:22:13.076 i da li će zbog toga da bude uzet zdravo za gotovo. 00:22:13.076 --> 00:22:15.496 Kada se žena sprema za poslovni sastanak, 00:22:15.520 --> 00:22:18.296 ona mora da brine da li izgleda previše ženstveno, 00:22:18.320 --> 00:22:22.880 šta to govori o njoj i da li će biti shvaćena ozbiljno. NOTE Paragraph 00:22:23.950 --> 00:22:26.500 Volela bih da tog dana nisam obukla to odvratno odelo. 00:22:27.440 --> 00:22:30.576 Zapravo, izbacila sam ga iz ormana. 00:22:30.600 --> 00:22:35.536 Da sam tada bila ovoliko sigurna u sebe koliko sam sada, da budem ono što jesam, 00:22:35.560 --> 00:22:38.496 moji studenti bi imali još više koristi od mog predavanja, 00:22:38.520 --> 00:22:40.320 zato što bih se osećala prijatnije 00:22:40.320 --> 00:22:43.480 i bila bih ispunjenija i mnogo više ono što zapravo jesam. 00:22:43.800 --> 00:22:49.316 Izabrala sam da se više ne izvinjavam za svoju ženskost i za svoju ženstvenost. NOTE Paragraph 00:22:49.570 --> 00:22:54.540 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:22:55.800 --> 00:22:58.656 Želim da me cene u celokupnoj mojoj ženskosti 00:22:58.680 --> 00:23:00.240 zato što to zaslužujem. 00:23:01.200 --> 00:23:03.640 Razgovor o polu nije lak. 00:23:05.080 --> 00:23:06.656 Kako za muškarce tako i za žene, 00:23:06.680 --> 00:23:10.616 pokrenuti priču o polu ponekad znači naići na direktan otpor. 00:23:10.640 --> 00:23:13.890 Mogu da pretpostavim da neki ljudi ovde sada misle u sebi: 00:23:13.890 --> 00:23:15.880 „Žene, verne samoj sebi?“ 00:23:17.520 --> 00:23:19.696 Neki od muškaraca ovde možda sada misle: 00:23:19.720 --> 00:23:23.106 „Dobro, sve ovo je interesantno, ali ja ne mislim tako.“ 00:23:23.960 --> 00:23:26.176 A upravo to je deo problema. NOTE Paragraph 00:23:26.200 --> 00:23:29.176 To što mnogi muškarci ne razmišljaju aktivno o polu 00:23:29.200 --> 00:23:32.646 ili ne primećuju pol, je deo problema o polu. 00:23:32.760 --> 00:23:35.416 To što mnogi muškarci kažu, kao moj prijatelj Lui, 00:23:35.440 --> 00:23:37.120 da je sve u redu sada, 00:23:38.160 --> 00:23:41.016 i mnogi muškarci ne čine ništa da to promene. 00:23:41.040 --> 00:23:43.896 Ako si muškarac i uđeš u restoran sa ženom 00:23:43.920 --> 00:23:45.600 i konobar pozdravi samo tebe, 00:23:46.400 --> 00:23:48.896 zar ti ne pada na pamet da pitaš konobara: 00:23:48.920 --> 00:23:50.960 „Zašto nisi pozdravio i nju?“ 00:23:53.320 --> 00:23:55.336 Zato što pol može da bude - NOTE Paragraph 00:23:55.336 --> 00:24:03.540 (Smeh) NOTE Paragraph 00:24:04.880 --> 00:24:09.376 Zapravo, možda smo zašli u dužu verziju ovog govora. 00:24:09.400 --> 00:24:12.976 S obzirom na to da razgovor o polu može da bude neprijatan, 00:24:13.000 --> 00:24:16.096 postoje veoma laki načini da se prekine taj razgovor. 00:24:16.120 --> 00:24:20.296 Tako će neki ljudi spomenuti evolucionu biologiju i majmune, 00:24:20.320 --> 00:24:24.856 kako se, znate, ženski majmuni klanjaju muškim majmunima, i slično. 00:24:25.750 --> 00:24:27.936 Ali poenta je da mi nismo majmuni. NOTE Paragraph 00:24:27.960 --> 00:24:29.376 (Smeh) NOTE Paragraph 00:24:29.400 --> 00:24:33.400 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:24:34.160 --> 00:24:40.326 Majmuni takođe žive na drvetu i jedu crve za doručak, a mi to ne činimo. 00:24:41.240 --> 00:24:45.240 Neki ljudi će reći: „Pa, jadni muškarci, i njima je teško.“ 00:24:45.880 --> 00:24:47.080 To je tačno. 00:24:47.920 --> 00:24:49.256 Ali to nije ono što - NOTE Paragraph 00:24:49.280 --> 00:24:50.376 (Smeh) NOTE Paragraph 00:24:50.400 --> 00:24:53.220 Ali ovaj razgovor nije o tome. 00:24:54.480 --> 00:24:58.256 Pol i klasa predstavljaju različite vrste ugnjetavanja. 00:24:58.280 --> 00:25:01.936 Zapravo, ja sam naučila mnogo toga o sistemima ugnjetavanja 00:25:01.960 --> 00:25:06.076 i kako oni mogu da budu slepi jedni za druge, razgovarajući sa crncima. NOTE Paragraph 00:25:07.320 --> 00:25:11.856 Jednom sam razgovarala sa crncem o polu i on mi je rekao: 00:25:11.920 --> 00:25:15.376 „Zašto moraš da kažeš 'moje iskustvo kao žena'? 00:25:15.400 --> 00:25:18.656 Zašto ne može da bude 'tvoje iskustvo kao ljudsko biće'?“ 00:25:19.840 --> 00:25:24.586 Ovo je bio isti muškarac koji je često govorio o svom iskustvu kao crnac. NOTE Paragraph 00:25:27.090 --> 00:25:28.180 Pol je bitan. 00:25:28.180 --> 00:25:30.336 Muškarci i žene doživljavaju svet različito. 00:25:31.120 --> 00:25:33.936 Pol određuje način na koji doživljavamo svet. 00:25:33.960 --> 00:25:35.540 Ali mi možemo da promenimo to. NOTE Paragraph 00:25:36.430 --> 00:25:37.696 Neki ljudi će reći: 00:25:38.516 --> 00:25:42.006 „Ali žene imaju stvarnu moć, suštinsku moć.“ 00:25:42.760 --> 00:25:45.140 Za one koji nisu Nigerijci, suštinska moć je izraz 00:25:45.140 --> 00:25:47.336 koji pretpostavljam da znači nešto slično tome 00:25:47.336 --> 00:25:50.890 kao žena koja koristi svoju seksualnost da bi dobijala usluge od muškaraca. 00:25:51.200 --> 00:25:53.920 Ali suštinska moć nije moć uopšte. 00:25:56.400 --> 00:26:00.406 Suštinska moć znači da žena jednostavno ima dobru osnovu 00:26:00.406 --> 00:26:03.570 da s vremena na vreme iskoristi tuđu moć. 00:26:04.350 --> 00:26:06.076 Onda, naravno, moramo da se zapitamo 00:26:06.076 --> 00:26:11.966 šta kada je taj neko loše volje, bolestan ili impotentan. 00:26:12.066 --> 00:26:14.590 (Smeh) NOTE Paragraph 00:26:15.720 --> 00:26:22.380 Neki ljudi će reći da naša kultura nalaže da žena bude podređena muškarcu. 00:26:22.640 --> 00:26:24.616 Ali kultura se stalno menja. 00:26:24.640 --> 00:26:29.296 Imam prelepe nećakinje bliznakinje koje imaju 15 godina i žive u Lagosu. 00:26:29.320 --> 00:26:34.070 Da su se rodile pre sto godina, bile bi odvedene i ubijene. 00:26:34.160 --> 00:26:37.740 Zato što je to bila naša kultura, kultura je bila da se blizanci ubijaju. NOTE Paragraph 00:26:39.040 --> 00:26:40.760 Pa šta je onda svrha kulture? 00:26:41.480 --> 00:26:44.376 Mislim, tu je ono dekorativno - ples... 00:26:44.720 --> 00:26:49.336 ali kultura je u stvari i u očuvanju i produženju vrste. 00:26:49.360 --> 00:26:50.310 U mojoj porodici, 00:26:50.310 --> 00:26:53.816 ja sam dete koje najviše interesuje priča o tome ko smo, 00:26:53.840 --> 00:26:57.286 naša tradicija, znanje o zemlji naših predaka. 00:26:57.320 --> 00:26:59.896 Moja braća nisu zainteresovana kao ja. 00:26:59.920 --> 00:27:04.120 Ali ja ne mogu da učestvujem, ne mogu da idem na plemenske sastanke, 00:27:04.150 --> 00:27:05.976 ne mogu da imam reč. 00:27:06.000 --> 00:27:07.290 Zato što sam žensko. 00:27:08.080 --> 00:27:11.656 Kultura ne čini ljude, ljudi čine kulturu. 00:27:12.920 --> 00:27:14.696 Tako da ako je stvarno tačno - NOTE Paragraph 00:27:14.720 --> 00:27:18.216 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:27:18.240 --> 00:27:19.856 Tako da ako je stvarno tačno 00:27:19.880 --> 00:27:22.776 da celokupno čovečanstvo žena ne čini našu kulturu, 00:27:22.800 --> 00:27:24.740 onda treba da ih učinimo našom kulturom. NOTE Paragraph 00:27:26.040 --> 00:27:30.010 Veoma često se setim svog dragog prijatelja, 00:27:30.010 --> 00:27:31.680 Okolome Maduevesija. 00:27:31.680 --> 00:27:37.316 Neka on i svi ostali koji su preminuli u toj nesreći Sosolisa, počivaju u miru. 00:27:38.400 --> 00:27:41.130 Pamtićemo ga svi mi koji smo ga voleli. 00:27:42.880 --> 00:27:47.190 Bio je u pravu onog dana pre mnogo godina kada me je nazvao feministkinjom. NOTE Paragraph 00:27:47.190 --> 00:27:48.970 Ja jesam feministkinja. 00:27:49.400 --> 00:27:52.840 A kada sam tog dana potražila reč u rečniku, ovo je pisalo: 00:27:52.840 --> 00:27:56.776 „Feminista: osoba koja veruje u socijalnu, političku 00:27:56.800 --> 00:28:00.496 i ekonomsku jednakost među polovima.“ 00:28:00.520 --> 00:28:04.526 Moja čukunbaka, iz priča koje sam čula, je bila feministkinja. 00:28:05.080 --> 00:28:08.456 Pobegla je iz kuće muškarca za kog nije želela da se uda 00:28:08.480 --> 00:28:10.650 i na kraju se udala za onog koga je izabrala. 00:28:11.160 --> 00:28:14.136 Odbijala je, bunila se, dizala svoj glas 00:28:14.160 --> 00:28:19.456 kad god je osećala da joj je uskraćen pristup, zemlja, i tome slično. NOTE Paragraph 00:28:19.480 --> 00:28:22.776 Moja čukunbaka nije znala za reč „feministkinja“, 00:28:22.800 --> 00:28:24.720 ali to ne znači da ona to nije bila. 00:28:26.160 --> 00:28:28.450 Više nas bi trebalo da povrati pravo na tu reč. 00:28:30.040 --> 00:28:32.440 Moja definicija feministe je: 00:28:33.200 --> 00:28:35.576 feminista je muškarac ili žena 00:28:35.600 --> 00:28:36.800 koji kaže - NOTE Paragraph 00:28:37.480 --> 00:28:40.616 (Smeh) NOTE Paragraph 00:28:40.640 --> 00:28:44.400 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:28:46.600 --> 00:28:49.856 Feminista je muškarac ili žena koji kaže: 00:28:49.880 --> 00:28:53.176 „Da, postoji problem sa polom onako kako je to danas, 00:28:53.200 --> 00:28:54.540 i moramo da ga rešimo. 00:28:54.540 --> 00:28:56.460 Moramo da učinimo stvari boljim.“ 00:28:57.960 --> 00:29:01.316 Najbolji feminista kog poznajem je moj brat Kene. 00:29:02.920 --> 00:29:06.816 On je takođe ljubazan, zgodan, predivan muškarac, 00:29:06.840 --> 00:29:08.670 i veoma je muževan. NOTE Paragraph 00:29:09.320 --> 00:29:10.536 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:29:10.560 --> 00:29:14.840 (Aplauz)