WEBVTT 00:00:00.875 --> 00:00:03.897 A dizájn nehezen megfogható jelenség, 00:00:03.921 --> 00:00:07.182 amely minden korban más-más jelentéssel bírt. 00:00:07.206 --> 00:00:11.474 Ám az igazán megihlető dizájnprojekteknek van közös vonásuk: 00:00:11.498 --> 00:00:13.324 mindegyikük egy álommal kezdődik. 00:00:13.679 --> 00:00:15.117 Minél vakmerőbb az álom, 00:00:15.141 --> 00:00:18.782 a megvalósításához annál nagyobb tervezői hőstettre van szükség. 00:00:18.806 --> 00:00:22.700 Épp ezért a legnagyobb tervezők egyúttal szinte mindig 00:00:22.724 --> 00:00:26.412 a legnagyobb álmodozók, lázadók és renegátok. NOTE Paragraph 00:00:26.787 --> 00:00:29.570 Ez a történelem folyamán végig így volt, 00:00:29.594 --> 00:00:33.515 még i.e. 300-ban is, 00:00:33.539 --> 00:00:36.658 mikor egy 13 éves gyerek lett a király 00:00:36.682 --> 00:00:41.125 egy távoli, nagyon szegény, aprócska ázsiai országban. 00:00:41.475 --> 00:00:44.960 Hódítások útján szerzett földekről, gazdagságról 00:00:44.984 --> 00:00:46.651 és hatalomról ábrándozott. 00:00:46.675 --> 00:00:48.058 Tervezői vénája 00:00:48.082 --> 00:00:49.905 – bármily furcsán hangozzék is – 00:00:49.929 --> 00:00:52.974 kulcsszerepet játszott álmai megvalósításában. NOTE Paragraph 00:00:53.605 --> 00:00:54.755 Akkoriban 00:00:54.779 --> 00:00:58.189 a fegyverek kézzel készültek, különböző igények szerint. 00:00:58.213 --> 00:01:01.519 Tehát, ha egy íjásznak a csatában elfogytak a nyilai, 00:01:01.543 --> 00:01:05.466 nem biztos, hogy egy másik harcos nyilait 00:01:05.490 --> 00:01:07.338 saját íjából ki tudta lőni. 00:01:07.362 --> 00:01:10.923 Ezért persze kevéssé voltak hatékonyak a harcban, 00:01:10.947 --> 00:01:12.851 és igen sebezhetők is voltak. 00:01:13.009 --> 00:01:14.941 Jing azzal oldotta meg e problémát , 00:01:14.965 --> 00:01:19.056 hogy ragaszkodott az íjak és nyílvesszők egységesítéséhez, 00:01:19.080 --> 00:01:20.811 hogy így csereszabatosak legyenek. 00:01:20.835 --> 00:01:24.837 Ugyanígy járt el a tőrök, fokosok, dárdák, pajzsok 00:01:24.861 --> 00:01:27.346 és minden más fegyverzet esetében is. 00:01:28.002 --> 00:01:31.908 Állig felfegyverzett serege győzelmet győzelemre halmozott, 00:01:31.932 --> 00:01:33.722 és 15 éven belül 00:01:33.746 --> 00:01:36.818 apró királysága sikerrel hódította meg 00:01:36.818 --> 00:01:39.753 a nála hatalmasabb, gazdagabb és befolyásosabb szomszédait; 00:01:39.777 --> 00:01:42.300 így alapítva meg a hatalmas kínai birodalmat. NOTE Paragraph 00:01:43.041 --> 00:01:44.570 Természetesen 00:01:44.594 --> 00:01:48.372 akkortájt senki nem nevezte volna Jing Csenget tervezőnek, 00:01:48.396 --> 00:01:49.604 ami nem csoda. 00:01:49.628 --> 00:01:53.431 Mégis, ő tudat alatt és ösztönösen, rendkívül eredeti módon 00:01:53.455 --> 00:01:55.415 a formatervezést alkalmazta 00:01:55.439 --> 00:01:57.257 céljai megvalósítására. 00:01:57.631 --> 00:02:02.171 Így tett egy hasonlóan hihetetlen, botcsinálta másik tervező is, 00:02:02.195 --> 00:02:05.950 aki szintén nem riadt vissza az erőszaktól, ha a céljairól volt szó. 00:02:06.376 --> 00:02:11.636 Ő Edward Teach, ismertebb nevén Feketeszakáll, a brit kalóz. NOTE Paragraph 00:02:12.012 --> 00:02:14.277 A kalózok aranykorában járunk, 00:02:14.301 --> 00:02:17.974 amikor a Teachhez hasonlók a nyílt tengeren garázdálkodtak. 00:02:17.998 --> 00:02:19.967 A gyarmati kereskedelem virágzott, 00:02:19.991 --> 00:02:22.186 és a kalózkodás igen nyereségesnek bizonyult. 00:02:22.186 --> 00:02:27.175 A hozzá hasonlóan eszes kalózok ráeszméltek, hogy a legnagyobb haszonra 00:02:27.175 --> 00:02:31.240 úgy tehetnek szert, ha olyan durván támadnak ellenségeikre, 00:02:31.240 --> 00:02:33.783 hogy azok az ő puszta látványuktól megadják magukat. 00:02:33.783 --> 00:02:34.758 Más szóval, 00:02:34.782 --> 00:02:37.328 úgy foglalnak el hajókat, hogy nem pazarolnak 00:02:37.352 --> 00:02:39.393 sem lőszert, sem emberéletet. NOTE Paragraph 00:02:39.417 --> 00:02:43.082 Így aztán Edward Teach újraalkotta magát mint Feketeszakállt, 00:02:43.106 --> 00:02:45.358 s a könyörtelen gazember szerepében tetszelgett. 00:02:45.794 --> 00:02:49.819 Termetének hangsúlyozására vastag zubbonyt és széles kalapot viselt. 00:02:49.843 --> 00:02:53.338 Arcát elfedő sűrű, fekete szakállt növesztett. 00:02:53.362 --> 00:02:56.909 Mindkét vállán pisztolytáskák lógtak. 00:02:56.933 --> 00:03:00.831 Kalapjának karimájára még gyufaszálakat is tűzött, s meggyújtotta őket, 00:03:00.855 --> 00:03:04.985 hogy fenyegetően sercegjenek, amikor hajója támadóállást vesz fel. 00:03:05.009 --> 00:03:07.581 S mint korának oly sok kalóza, 00:03:07.605 --> 00:03:10.494 ő is az emberi koponya és a keresztbe tett csontok 00:03:10.518 --> 00:03:13.978 hátborzongató szimbólumát hirdető zászlót tűzte ki hajójára, 00:03:14.002 --> 00:03:19.693 hisz e motívumok már évszázadok óta oly sok kultúrában jelölték a halált, 00:03:19.717 --> 00:03:22.579 hogy üzenetük egy szempillantás alatt felismerhető volt 00:03:22.603 --> 00:03:26.143 még a nyílt tenger vad, írástudatlan világában is: 00:03:26.167 --> 00:03:28.643 add meg magad, vagy meglakolsz! 00:03:28.667 --> 00:03:31.922 Így természetesen minden épelméjű áldozata ott helyben behódolt. NOTE Paragraph 00:03:32.646 --> 00:03:33.976 Ha innen nézzük, érthető, 00:03:34.000 --> 00:03:38.675 hogy Edward Teach és más kalózok 00:03:38.699 --> 00:03:43.174 miért tekinthetők a modern kommunikációtervezés úttörőinek, 00:03:43.198 --> 00:03:45.122 s hogy halált idéző szimbólumuk – NOTE Paragraph 00:03:45.146 --> 00:03:46.208 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:46.232 --> 00:03:47.307 még van ám! – 00:03:47.327 --> 00:03:50.186 hogy a koponyával és csontokkal ékesített halálos jelvényük 00:03:50.186 --> 00:03:53.276 miért tekinthető a napjainkban használatos logók előfutárának, 00:03:53.276 --> 00:03:56.077 mint amilyenek a mögöttem látható nagy, vörös betűk is, 00:03:56.101 --> 00:03:58.280 persze, ennek az üzenete teljesen más. NOTE Paragraph 00:03:58.304 --> 00:03:59.308 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:59.332 --> 00:04:02.342 De a dizájnt ennél nemesebb célokra is használták, 00:04:02.366 --> 00:04:06.580 miként tette ezt egy hasonlóan briliáns és hihetetlen tervező, 00:04:06.604 --> 00:04:10.440 egy 19. századi brit ápolónő, Florence Nightingale. 00:04:10.464 --> 00:04:15.513 Küldetése a mindenkinek elérhető egészségügyi ellátás nyújtása volt. 00:04:15.513 --> 00:04:19.783 Nightingale dúsgazdag, előkelő brit családba született, 00:04:19.807 --> 00:04:23.848 amelynek tagjai elborzadtak, hogy katonai kórházakban dolgozott 00:04:23.872 --> 00:04:25.576 önkéntesként a krími háború idején. 00:04:25.963 --> 00:04:28.292 Gyorsan ráébredt, 00:04:28.316 --> 00:04:31.929 hogy több beteg hal meg a koszos, büdös kórtermekben 00:04:31.953 --> 00:04:33.921 elkapott fertőzések következtében, 00:04:33.945 --> 00:04:35.698 mint harci sérülések miatt. 00:04:35.722 --> 00:04:40.008 Ezért kezdett tisztább, világosabb és tágasabb klinikák 00:04:40.032 --> 00:04:42.268 tervezéséért és építéséért kampányolni. NOTE Paragraph 00:04:42.389 --> 00:04:43.574 Nagy-Britanniában aztán 00:04:43.598 --> 00:04:45.088 újabb kampányba kezdett: 00:04:45.112 --> 00:04:47.170 ezúttal a civil kórházakért, 00:04:47.194 --> 00:04:51.067 hogy ugyanazok a tervezési alapelvek vonatkozzanak rájuk is. 00:04:51.496 --> 00:04:54.248 A Nightingale-kórterem, miként azt elnevezték, 00:04:54.272 --> 00:04:57.952 a következő évtizedeken át uralta a kórházak tervezési koncepcióját, 00:04:57.976 --> 00:05:01.018 s egyes elemei a mai napig használatosak. 00:05:01.834 --> 00:05:03.879 Ekkorra már úgy tekintettek a dizájnra, 00:05:03.909 --> 00:05:06.141 mint az iparosodás korának egyik eszközére. 00:05:06.165 --> 00:05:08.891 Formálissá és professzionálissá tették, 00:05:08.915 --> 00:05:11.408 ám csak bizonyos szerepekre korlátozták, 00:05:11.432 --> 00:05:14.510 és többnyire kereskedelmi célokra, 00:05:14.534 --> 00:05:16.244 nem pedig ösztönösen alkalmazták, 00:05:16.833 --> 00:05:21.059 miként azt Florence Nightingale, Feketeszakáll és Jing Cseng tették. NOTE Paragraph 00:05:21.412 --> 00:05:22.882 A XX. századra 00:05:22.906 --> 00:05:25.919 ez a kereskedelmi világkép oly erőteljes volt, 00:05:25.943 --> 00:05:28.467 hogy a tőle eltérő tervezők azt kockáztatták, 00:05:28.491 --> 00:05:32.508 hogy rögeszmésnek vagy ellenzéki bomlasztó egyénnek tekintsék őket. NOTE Paragraph 00:05:32.538 --> 00:05:36.354 Egyikük az én személyes tervező hősöm, 00:05:36.378 --> 00:05:38.906 a briliáns Moholy-Nagy László. 00:05:38.930 --> 00:05:41.697 Ő volt az a magyar művész és dizájner, 00:05:41.721 --> 00:05:45.977 akinek a technika mindennapi életre gyakorolt hatásáról végzett kísérletei 00:05:46.001 --> 00:05:47.167 annyira meghatározók, 00:05:47.191 --> 00:05:50.491 hogy hatásuk még a mobiljaink és számítógépeink képernyőin megjelenő 00:05:50.515 --> 00:05:53.237 digitális képek formatervezésében is érzékelhető. 00:05:53.658 --> 00:05:58.355 Ő radikalizálta az 1920-as évek Németországának Bauhaus tervezőiskoláját, 00:05:58.379 --> 00:06:01.126 de néhány egykori kollégája elfordult tőle, 00:06:01.150 --> 00:06:05.768 mikor évekkel később a New Bauhaus iskola megnyitásával küszködött Chicagóban. 00:06:06.194 --> 00:06:10.408 Moholy ötletei szokás szerint vakmerők és különlegesek voltak, 00:06:10.432 --> 00:06:13.883 ám formatervezői fölfogása túlontúl kísérletinek bizonyult. 00:06:13.883 --> 00:06:17.667 Miképp azon vélekedése is, hogy ahhoz, hogy lépést tartsunk az idővel, 00:06:17.691 --> 00:06:21.990 a dizájnt – szavaival élve – attitűdnek, nem pedig foglalkozásnak kell tekintenünk. NOTE Paragraph 00:06:22.782 --> 00:06:24.635 Sajnos, hasonlóan járt 00:06:24.659 --> 00:06:29.143 egy másik szabad szellemű tervező, Richard Buckminster Fuller is. 00:06:29.167 --> 00:06:32.857 Ő is egy briliáns tervező látnok 00:06:32.881 --> 00:06:34.298 és dizájnaktivista volt, 00:06:34.322 --> 00:06:38.886 aki az életképes társadalom megtervezésének elkötelezettje volt 00:06:38.910 --> 00:06:40.790 olyannyira előremutató módon, 00:06:40.814 --> 00:06:44.154 hogy már az 1920-as években 00:06:44.178 --> 00:06:46.931 a környezettudatos tervezés fontosságát hangoztatta. 00:06:47.632 --> 00:06:50.085 Minden erőfeszítése ellenére, 00:06:50.109 --> 00:06:54.842 a tervezői közösségből többen folyton gúnyolták, 00:06:54.866 --> 00:06:56.034 és számos kísérlete 00:06:56.058 --> 00:06:57.851 bevallottan kudarcot vallott, 00:06:57.875 --> 00:07:00.869 mint a repülő autó, amely sosem hagyta el a talajt. 00:07:00.893 --> 00:07:02.941 S mégis, a geodéziai kupola, 00:07:02.965 --> 00:07:06.289 az ő tervén alapuló, fa-, fém- és műanyagdarabokból épített 00:07:06.313 --> 00:07:08.994 átmeneti szállás, 00:07:09.018 --> 00:07:12.264 fadarabkákból, régi takarókból, fóliából; 00:07:12.288 --> 00:07:15.035 gyakorlatilag bármiből, ami épp rendelkezésre áll, 00:07:15.059 --> 00:07:18.630 a humanitárius dizájn egyik nagy hőstette, 00:07:18.654 --> 00:07:21.317 amely azóta is nélkülözhetetlen menedéket nyújt 00:07:21.341 --> 00:07:24.564 rengeteg kilátástalan helyzetű 00:07:24.588 --> 00:07:25.819 embernek. NOTE Paragraph 00:07:26.446 --> 00:07:30.484 Az olyan radikális tervezők, mint Bucky és Moholy 00:07:30.508 --> 00:07:32.360 bátorsága és lelkesedése 00:07:32.384 --> 00:07:34.657 vonzott engem a tervezéshez. 00:07:34.681 --> 00:07:38.717 Karrierem elején hírszerkesztőként és külföldi tudósítóként dolgoztam. 00:07:38.741 --> 00:07:42.159 Politikáról, gazdaságról és vállalati ügyekről írtam, 00:07:42.183 --> 00:07:46.009 s e területek bármelyikére szakosodhattam volna. 00:07:46.033 --> 00:07:47.777 Ám én a formatervezést választottam, 00:07:47.801 --> 00:07:51.509 mert szerintem életminőségünk javítására 00:07:51.533 --> 00:07:54.382 az egyik leghatékonyabb rendelkezésünkre álló eszköz. NOTE Paragraph 00:07:55.755 --> 00:07:58.333 Köszönöm, kedves TED dizájnrajongó társak! NOTE Paragraph 00:07:58.357 --> 00:08:00.021 (Taps) NOTE Paragraph 00:08:00.045 --> 00:08:04.453 Noha nagy csodálója vagyok a hivatásos tervezők vívmányainak, 00:08:04.477 --> 00:08:07.072 amelyek különlegesek és számosak, 00:08:07.096 --> 00:08:08.557 meggyőződésem, 00:08:08.581 --> 00:08:12.074 hogy jócskán a dizájn javára szolgál lázadó és renegát tervezőinek 00:08:12.098 --> 00:08:14.046 eredeti és rendhagyó gondolkodásmódja 00:08:14.046 --> 00:08:17.155 és találékonysága. 00:08:17.683 --> 00:08:21.629 A formatervezés szempontjából nagyszerű korban élünk, 00:08:21.653 --> 00:08:26.457 mert napjainkban a két tábor közeledni látszik egymáshoz. 00:08:26.481 --> 00:08:30.772 Hiszen a digitális technológia legalapvetőbb újításai segítségével 00:08:30.796 --> 00:08:35.080 egyre inkább függetleníteni tudják magukat 00:08:35.104 --> 00:08:37.518 a kereskedelmi szempontoktól, 00:08:37.542 --> 00:08:42.195 hogy ily módon még nagyratörőbb és sokrétűbb célokat érjenek el. NOTE Paragraph 00:08:42.195 --> 00:08:44.261 Tehát elméletileg az alapvető platformok, 00:08:44.285 --> 00:08:49.572 mint a közösségi finanszírozás, a felhő alapú számítástechnika, a közösségi média 00:08:49.596 --> 00:08:53.040 a hivatásos tervezőknek nagyobb szabadságot, 00:08:53.064 --> 00:08:56.549 míg az improvizatív tervezőknek több lehetőséget nyújt, 00:08:56.573 --> 00:08:57.730 és remélhetőleg 00:08:57.754 --> 00:09:00.259 így ötleteik fogadtatása pozitív lehet. NOTE Paragraph 00:09:00.671 --> 00:09:04.838 Néhány idevágó kedvenc példám afrikai, 00:09:04.862 --> 00:09:06.989 ahol formatervezők új nemzedéke fejleszti 00:09:07.013 --> 00:09:10.558 a hihetetlen dolgok internetje fajtájú technológiákat, 00:09:10.582 --> 00:09:15.186 hogy beteljesítsék Nightingale álmát az egészségügyi ellátás javításáról 00:09:15.210 --> 00:09:18.758 oly országokban, ahol immár több ember jut mobiltelefonhoz, 00:09:18.782 --> 00:09:20.967 mint tiszta, vezetékes vízhez. NOTE Paragraph 00:09:20.991 --> 00:09:23.618 Egyikük Arthur Zang. 00:09:23.642 --> 00:09:26.512 Ő egy fiatal kameruni tervezőmérnök, 00:09:26.536 --> 00:09:30.681 aki hozzáillesztett egy táblagépet a Cardiopadhez, 00:09:30.705 --> 00:09:33.128 egy mobil szívmonitor-készülékhez. 00:09:33.152 --> 00:09:37.493 Segítségével messze élő páciensek szívműködését kísérhetik figyelemmel. 00:09:37.517 --> 00:09:40.163 Az adatokat aztán mobilhálózaton keresztül 00:09:40.187 --> 00:09:43.327 juttatják el a sok száz kilométerre lévő, jól felszerelt kórházakba 00:09:43.327 --> 00:09:44.417 elemzésre. 00:09:44.441 --> 00:09:47.746 Ha a szakorvosok valami rendellenességet találnak, 00:09:47.770 --> 00:09:50.994 megfelelő kezelést javasolnak. 00:09:51.018 --> 00:09:53.329 Természetesen ez sok pácienst megkímél 00:09:53.353 --> 00:09:58.558 a hosszú, nehéz, költséges és sokszor értelmetlen kórházi utazások 00:09:58.582 --> 00:09:59.900 fáradalmaitól, 00:09:59.924 --> 00:10:02.203 s így sokkal valószínűbb, 00:10:02.227 --> 00:10:04.828 hogy szívműködésüket ténylegesen ellenőrzik. NOTE Paragraph 00:10:05.298 --> 00:10:08.620 Arthur Zang nyolc évvel ezelőtt, végzős egyetemistaként 00:10:08.644 --> 00:10:11.367 kezdett el dolgozni a Cardiopaden. 00:10:11.391 --> 00:10:14.806 Ám hagyományos forrásokból NOTE Paragraph 00:10:14.830 --> 00:10:18.257 nem tudott befektetőket szerezni projektje elindításához. 00:10:18.281 --> 00:10:20.154 Ötletét kiposztolta a Facebookra, 00:10:20.178 --> 00:10:22.834 ahol egy kameruni kormányhivatalnok is olvasta. 00:10:22.858 --> 00:10:25.811 Az ő segítségével részesült kormányzati támogatásban. 00:10:26.119 --> 00:10:29.155 Immáron nem csak a Cardiopadet fejleszti, 00:10:29.179 --> 00:10:33.807 hanem más betegségek kezelésére szolgáló, egyéb mobil orvosi berendezéseket is. NOTE Paragraph 00:10:33.831 --> 00:10:35.477 És nincs egyedül, 00:10:35.501 --> 00:10:40.424 hiszen sok más lelkes, vállalkozó szellemű tervező létezik, 00:10:40.448 --> 00:10:44.340 akik saját projektjeiken dolgoznak. 00:10:44.364 --> 00:10:47.910 Néhányuk említésével fejezném itt be. 00:10:47.934 --> 00:10:50.189 Egyikük a Peek Vision. 00:10:50.213 --> 00:10:53.288 Ők kenyai orvosok és tervezők, 00:10:53.312 --> 00:10:56.521 akik kifejlesztették saját dolgok internetje technológiájukat 00:10:56.545 --> 00:10:59.146 egy hordozható szemvizsgáló készlet formájában. 00:10:59.639 --> 00:11:01.561 Aztán ott van Gabriel Maher, 00:11:01.585 --> 00:11:03.659 aki egy új tervezői nyelvezeten dolgozik, 00:11:03.683 --> 00:11:08.803 amelynek segítségével anélkül fejezhetők ki nemi identitásunk változó finomságai, 00:11:08.827 --> 00:11:11.712 hogy a hagyományos sztereotípiákhoz kellene folyamodnunk. NOTE Paragraph 00:11:11.736 --> 00:11:16.003 E tervezők és még oly sokan mások az álmaikat valósítják meg azáltal, 00:11:16.027 --> 00:11:18.923 hogy újonnan lelt szabadságukat a lehető legjobban kiaknázzák 00:11:18.923 --> 00:11:21.575 a hivatásos tervezők fegyelmével éppúgy, 00:11:21.599 --> 00:11:24.501 mint a lázadók és renegátok találékonyságával. 00:11:24.525 --> 00:11:26.587 S mindez nekünk csak hasznunkra válhat. NOTE Paragraph 00:11:26.611 --> 00:11:27.774 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:11:27.798 --> 00:11:31.317 (Taps)