WEBVTT 00:00:01.575 --> 00:00:04.682 Želio bih započeti jednostavnim pitanjem: 00:00:06.000 --> 00:00:09.840 Zašto siromašni donose toliko loših odluka? 00:00:11.852 --> 00:00:13.403 Znam da je pitanje malo grubo, 00:00:13.427 --> 00:00:15.392 ali pogledajte podatke. 00:00:15.416 --> 00:00:17.259 Siromašni više posuđuju, manje štede, 00:00:17.283 --> 00:00:19.942 više puše, manje vježbaju, više piju 00:00:19.966 --> 00:00:21.486 i manje zdravo se hrane. 00:00:22.372 --> 00:00:23.533 Zašto? NOTE Paragraph 00:00:24.451 --> 00:00:25.978 Pa, uobičajeno objašnjenje 00:00:26.002 --> 00:00:29.382 jednom je sažela bivša britanska premijerka, Margaret Thatcher. 00:00:29.406 --> 00:00:32.791 Nazvala je siromaštvo "manom ličnosti." NOTE Paragraph 00:00:32.815 --> 00:00:34.655 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:34.679 --> 00:00:36.585 U osnovi, nedostatkom karaktera. NOTE Paragraph 00:00:37.465 --> 00:00:41.456 Siguran sam da je malo vas koji biste bili toliko izravni. 00:00:42.497 --> 00:00:46.347 No, zamisao da nešto nije u redu sa siromašnima 00:00:46.371 --> 00:00:48.354 nije svojstvena samo gđi. Thatcher. 00:00:49.285 --> 00:00:52.488 Neki od vas možda vjeruju da bi siromašni trebali biti odgovorni 00:00:52.512 --> 00:00:54.265 za vlastite greške. 00:00:54.289 --> 00:00:58.186 A drugi tvrde da bismo im trebali pomoći da donose bolje odluke. 00:00:58.854 --> 00:01:02.083 No, u biti je pretpostavka ista: 00:01:02.650 --> 00:01:05.224 nešto s njima nije u redu. 00:01:06.057 --> 00:01:07.849 Kad bismo ih samo mogli promijeniti, 00:01:07.849 --> 00:01:10.601 kad bismo ih samo mogli naučiti kako da žive svoje živote, 00:01:10.601 --> 00:01:11.988 kada bi samo slušali. 00:01:13.233 --> 00:01:14.930 I da budem iskren, 00:01:14.954 --> 00:01:18.292 ovako sam i ja razmišljao vrlo dugo. 00:01:19.078 --> 00:01:21.192 Prije samo nekoliko godina sam otkrio 00:01:21.216 --> 00:01:24.713 da je sve što sam mislio da znam o siromaštvu -- pogrešno. NOTE Paragraph 00:01:26.286 --> 00:01:28.937 Sve je počelo kad sam slučajno nabasao na stručni rad 00:01:28.961 --> 00:01:30.569 nekoliko američkih psihologa. 00:01:30.593 --> 00:01:33.146 Proputovali su čak 13.000 kilometara, sve do Indije, 00:01:33.170 --> 00:01:34.745 zbog fascinantnog istraživanja. 00:01:35.245 --> 00:01:38.013 A radilo se o eksperimentu s uzgajivačima šećerne trske. 00:01:38.838 --> 00:01:42.186 Trebali biste znati da ovi zemljoradnici prikupe oko 60% 00:01:42.210 --> 00:01:44.343 svog ukupnog godišnjeg prihoda odjednom, 00:01:44.367 --> 00:01:46.075 odmah nakon žetve. 00:01:46.099 --> 00:01:49.639 Ovo znači da su jedan dio godine relativno siromašni, 00:01:49.663 --> 00:01:51.257 a drugi dio godine bogati. 00:01:52.595 --> 00:01:56.651 Istraživači su tražili od njih da ispune test inteligencije prije i poslije žetve. 00:01:57.902 --> 00:02:01.922 Ono što su zatim otkrili, potpuno me raspametilo. 00:02:03.159 --> 00:02:07.608 Zemljoradnici su prije žetve imali mnogo slabije rezultate na testu. 00:02:08.457 --> 00:02:10.757 Učinci života u siromaštvu, ispostavilo se, 00:02:10.781 --> 00:02:14.149 odgovaraju gubitku 14 bodova kvocijenta inteligencije. 00:02:14.173 --> 00:02:16.042 Da budem slikovit, 00:02:16.066 --> 00:02:18.507 to je usporedivo s gubitkom noćnog sna, 00:02:18.531 --> 00:02:20.704 ili s učincima alkoholizma. NOTE Paragraph 00:02:22.575 --> 00:02:24.944 Nekoliko mjeseci kasnije, čuo sam da Eldar Shafir, 00:02:24.968 --> 00:02:28.515 profesor na Sveučilištu Princeton, jedan od autora ovog istraživanja, 00:02:28.539 --> 00:02:30.858 dolazi u Nizozemsku, gdje ja živim. 00:02:30.882 --> 00:02:32.208 Sreli smo se u Amsterdamu 00:02:32.208 --> 00:02:35.889 kako bismo razgovarali o njegovoj novoj, revolucionarnoj teoriji siromaštva. 00:02:36.390 --> 00:02:38.493 I mogu je sažeti u dvije riječi: 00:02:39.415 --> 00:02:41.432 mentalitet oskudice. 00:02:42.647 --> 00:02:44.801 Ispada da se ljudi različito ponašaju 00:02:44.825 --> 00:02:47.311 kada smatraju za nešto da je oskudno. 00:02:47.335 --> 00:02:49.550 A o čemu se radi, nije naročito važno, 00:02:49.574 --> 00:02:52.587 bilo da nemaju dovoljno vremena, novca ili hrane. NOTE Paragraph 00:02:53.080 --> 00:02:54.738 Svima vam je poznat taj osjećaj, 00:02:54.762 --> 00:02:56.725 kada imate previše obaveza, 00:02:56.749 --> 00:02:58.765 ili kada odlažete pauzu za ručak 00:02:58.789 --> 00:03:00.452 i šećer u krvi vam padne. 00:03:00.476 --> 00:03:03.304 Ovo vam sužava fokus na trenutni nedostatak, 00:03:03.328 --> 00:03:05.338 na sendvič koji morate dobiti odmah, 00:03:05.362 --> 00:03:07.624 na sastanak koji počinje za pet minuta, 00:03:07.648 --> 00:03:10.527 ili račune koje morate sutra platiti. 00:03:11.048 --> 00:03:14.264 I tako dugoročna perspektiva nestaje s vidika. 00:03:15.835 --> 00:03:18.366 Možete to usporediti s novim računalom, 00:03:18.390 --> 00:03:20.677 na kojem odjednom radi deset zahtjevnih programa. 00:03:21.201 --> 00:03:23.974 Postaje sve sporiji, čineći greške. 00:03:23.998 --> 00:03:25.820 Naposlijetku se zamrzne, 00:03:25.844 --> 00:03:27.950 ne zato što je računalo loše, 00:03:27.974 --> 00:03:30.594 već zato što ima previše toga za obaviti odjednom. 00:03:31.459 --> 00:03:34.327 Siromašni imaju isti problem. 00:03:34.834 --> 00:03:37.624 Ne donose oni glupe odluke zato što su glupi, 00:03:37.648 --> 00:03:39.570 već zato što žive u kontekstu, 00:03:39.594 --> 00:03:41.938 u kojem bi bilo tko donosio glupe odluke. NOTE Paragraph 00:03:42.542 --> 00:03:45.490 I iznenada sam shvatio 00:03:45.514 --> 00:03:49.480 zašto toliko mnogo naših programa protiv siromaštva ne funkcionira. 00:03:50.647 --> 00:03:55.171 Ulaganja u obrazovanje, na primjer, često su potpuno nedjelotvorna. 00:03:55.195 --> 00:03:58.007 Siromaštvo nije nedostatak znanja. 00:03:58.760 --> 00:04:01.315 Nedavna analiza 201 istraživanja 00:04:01.339 --> 00:04:03.651 o učincima obuke upravljanja novcem, 00:04:03.675 --> 00:04:07.424 došla je do zaključka, da obuka nije imala skoro nikakav učinak. 00:04:07.448 --> 00:04:08.893 Nemojte me pogrešno shvatiti, 00:04:08.917 --> 00:04:11.413 to ne znači da siromašni ništa ne nauče, 00:04:11.437 --> 00:04:13.342 oni zasigurno mogu biti mudriji. 00:04:14.012 --> 00:04:15.650 Ali to nije dovoljno. 00:04:15.674 --> 00:04:18.676 Ili, kako mi je rekao profesor Shafir, 00:04:18.700 --> 00:04:20.684 "To je kao da nekoga učite plivati, 00:04:20.708 --> 00:04:23.734 a onda ga bacite u olujno more." NOTE Paragraph 00:04:24.688 --> 00:04:26.383 Još se sjećam kako sam sjedio tamo, 00:04:27.203 --> 00:04:28.458 zbunjen. 00:04:29.291 --> 00:04:30.448 A onda mi je sinulo 00:04:30.472 --> 00:04:32.619 da smo ovo mogli shvatiti desetljećima ranije. 00:04:32.619 --> 00:04:35.664 Ovi psiholozi nisu trebali nikakva složena skeniranja mozga; 00:04:35.664 --> 00:04:37.737 samo su morali izmjeriti IQ zemljoradnika, 00:04:37.737 --> 00:04:40.825 a testovi inteligencije su izumljeni prije više od 100 godina. 00:04:41.219 --> 00:04:44.928 Zapravo, shvatio sam da sam već čitao o psihologiji siromaštva. 00:04:45.547 --> 00:04:49.221 George Orwell, jedan od najvećih pisaca koji je ikada postojao, 00:04:49.245 --> 00:04:52.148 iz prve ruke je iskusio siromaštvo 1920-ih. 00:04:52.856 --> 00:04:55.034 "Bit siromaštva", pisao je tada, 00:04:55.058 --> 00:04:57.992 "je u tome što ono poništava budućnost." 00:04:59.147 --> 00:05:01.334 I čudio se, citiram: 00:05:01.696 --> 00:05:04.706 "Kako ljudi uzimaju zdravo za gotovo, da vam mogu držati prodike 00:05:04.706 --> 00:05:06.671 i moliti se za vas, čim vam prihodi padnu 00:05:06.671 --> 00:05:08.273 ispod određene razine." NOTE Paragraph 00:05:08.907 --> 00:05:12.812 Svaka ova riječ i danas ima odjeka. 00:05:15.145 --> 00:05:17.126 Naravno, veliko pitanje glasi: 00:05:17.150 --> 00:05:18.424 Što se može učiniti? 00:05:18.424 --> 00:05:21.323 Suvremeni ekonomisti imaju nekoliko rješenja na raspolaganju. 00:05:21.323 --> 00:05:23.376 Možemo pomoći siromašnima s papirologijom, 00:05:23.376 --> 00:05:26.408 ili im poslati tekstualnu poruku kao podsjetnik da plate račune. 00:05:26.422 --> 00:05:30.799 Ovaj tip rješenja je uveliko popularan kod suvremenih političara, 00:05:31.153 --> 00:05:32.856 uglavnom stoga što 00:05:32.880 --> 00:05:34.940 ne koštaju gotovo ništa. 00:05:36.135 --> 00:05:40.145 Mislim da su ova rješenja simbol našeg doba, 00:05:40.169 --> 00:05:42.346 u kojem se toliko često bavimo simptomima, 00:05:42.370 --> 00:05:44.213 a ignoriramo osnovni uzrok. NOTE Paragraph 00:05:45.674 --> 00:05:46.928 Stoga se pitam: 00:05:47.786 --> 00:05:51.133 Zašto samo ne izmjenimo kontekst u kojem siromašni žive? 00:05:51.725 --> 00:05:53.850 Ili, vraćajući se na računalnu analogiju: 00:05:53.874 --> 00:05:56.011 Zašto nastojimo popraviti softver, 00:05:56.035 --> 00:06:00.100 kada problem možemo lako riješiti instaliranjem dodatne memorije? 00:06:00.124 --> 00:06:03.522 U tom momentu, profesor Shafir je odgovorio praznim pogledom. 00:06:04.292 --> 00:06:05.929 I nakon nekoliko sekundi je rekao: 00:06:06.922 --> 00:06:09.047 "A, razumijem. 00:06:09.660 --> 00:06:13.391 Misliš, želiš jednostavno dati više novca siromašnima 00:06:14.144 --> 00:06:15.995 kako bi iskorijenio siromaštvo. 00:06:16.019 --> 00:06:18.820 Ah, naravno, to bi bilo sjajno. 00:06:19.914 --> 00:06:22.215 Ali, bojim se da ta vrsta ljevičarske politike 00:06:22.239 --> 00:06:24.083 koju imate u Amsterdamu, 00:06:24.107 --> 00:06:25.770 ne postoji u SAD-u." NOTE Paragraph 00:06:26.522 --> 00:06:30.497 Međutim, je li to zaista staromodna, ljevičarska ideja? 00:06:31.124 --> 00:06:33.131 Sjetio sam se čitanja o nekom starom planu, 00:06:33.131 --> 00:06:36.439 nešto što su predložili neki od vodećih povijesnih mislioca. 00:06:36.913 --> 00:06:40.729 Filozof Thomas More to je prvi puta nagovjestio u svojoj knjizi "Utopija", 00:06:40.753 --> 00:06:42.652 prije više od 500 godina. 00:06:43.205 --> 00:06:46.755 A zagovornici toga protežu se čitavim spektrom, od lijevog do desnog, 00:06:46.779 --> 00:06:49.549 od borca za građanska prava, Martina Luthera Kinga, 00:06:49.573 --> 00:06:52.324 do ekonomista Miltona Friedmana. 00:06:53.273 --> 00:06:56.093 A radi se o nevjerojatno jednostavnoj ideji: 00:06:57.243 --> 00:06:59.878 zajamčeni osnovni prihod. NOTE Paragraph 00:07:01.465 --> 00:07:02.623 Što je to? 00:07:03.004 --> 00:07:04.166 Pa, to je lako. 00:07:04.647 --> 00:07:06.978 To je mjesečni iznos, dovoljan da platite osnovno: 00:07:06.978 --> 00:07:09.160 hranu, smještaj, obrazovanje. 00:07:09.683 --> 00:07:11.358 Posve je bezuvjetan 00:07:11.358 --> 00:07:13.842 pa vam nitko neće govoriti što morate učiniti za to, 00:07:13.842 --> 00:07:16.290 i nitko vam neće govoriti što da radite s tim. 00:07:16.494 --> 00:07:19.444 Osnovni prihod nije usluga, već pravo. 00:07:19.468 --> 00:07:21.601 Uz njega ne ide nikakva stigma. 00:07:22.372 --> 00:07:25.002 I tako saznavši za pravu prirodu siromaštva, 00:07:25.026 --> 00:07:26.516 nisam mogao prestati pitati se: 00:07:27.208 --> 00:07:30.048 Je li to zamisao na koju smo svi čekali? 00:07:30.698 --> 00:07:32.879 Može li zaista biti tako jednostavno? 00:07:34.198 --> 00:07:35.822 I u tri godine koje su uslijedile, 00:07:35.822 --> 00:07:38.704 pročitao sam sve što sam mogao naći o osnovnom prihodu. 00:07:38.704 --> 00:07:40.515 Istražio sam na desetke eksperimenata, 00:07:40.515 --> 00:07:42.086 koji su izvedeni diljem svijeta 00:07:42.290 --> 00:07:45.908 i nije mi trebalo dugo da nabasam na priču o gradiću koji je uspio, 00:07:45.932 --> 00:07:48.404 koji je zaista iskorijenio siromaštvo. 00:07:48.428 --> 00:07:49.698 Ali onda ... 00:07:50.478 --> 00:07:52.048 skoro svi su zaboravili na to. NOTE Paragraph 00:07:53.586 --> 00:07:56.115 Ova priča počinje u Dauphinu, u Kanadi. 00:07:57.051 --> 00:08:02.631 1974. godine, svima u ovom gradiću bio je zajamčen osnovni prihod, 00:08:02.655 --> 00:08:05.390 osiguravši da nitko ne padne ispod granice siromaštva. 00:08:05.414 --> 00:08:07.010 Na početku eksperimenta, 00:08:07.034 --> 00:08:10.507 vojska istraživača je stigla u grad. 00:08:11.367 --> 00:08:13.898 Četiri godine je sve išlo kako treba. 00:08:14.511 --> 00:08:17.943 Ali onda je na vlast došla nova vlada 00:08:17.967 --> 00:08:21.477 i novi kanadski kabinet nije vidio mnogo smisla u skupom eksperimentu. 00:08:21.501 --> 00:08:25.754 I kada je postalo jasno da nije preostalo novca za analizu rezultata, 00:08:25.778 --> 00:08:30.580 istraživači su odlučili zapakirati svoje dokumente u nekih 2.000 kutija. 00:08:32.175 --> 00:08:34.965 Prošlo je 25 godina, 00:08:34.989 --> 00:08:37.677 a onda je Evelyn Forget, kanadska profesorica, 00:08:37.701 --> 00:08:38.917 našla zapise. 00:08:38.941 --> 00:08:42.908 Tijekom tri godine, podvrgavala je podatke svim tipovima statističke analize 00:08:42.932 --> 00:08:44.518 i bez obzira što je isprobala, 00:08:44.542 --> 00:08:47.278 rezultati su svaki puta bili isti: 00:08:47.968 --> 00:08:51.786 eksperiment je bio nevjerojatno uspješan. NOTE Paragraph 00:08:53.151 --> 00:08:54.315 Evelyn Forget je otkrila 00:08:54.315 --> 00:08:56.743 da su stanovnici Dauphina, ne samo postali bogatiji, 00:08:56.743 --> 00:08:58.388 već i pametniji te zdraviji. 00:08:58.388 --> 00:09:02.164 Uspjeh djece u školama se značajno popravio. 00:09:03.156 --> 00:09:07.384 Stopa hospitalizacije smanjila se za skoro 8,5%. 00:09:08.122 --> 00:09:09.932 Obiteljsko nasilje bilo je u padu, 00:09:09.956 --> 00:09:11.747 kao i pritužbe na mentalno zdravlje. 00:09:12.153 --> 00:09:14.209 A ljudi nisu davali otkaz na poslu. 00:09:14.509 --> 00:09:18.243 Jedini koji su malo manje radili bili su novopečene majke i učenici, 00:09:18.267 --> 00:09:19.712 koji su ostajali duže u školi. 00:09:20.888 --> 00:09:22.763 Slični rezultati su kasnije otkriveni 00:09:22.787 --> 00:09:25.183 u bezbroj drugih eksperimenata diljem svijeta, 00:09:25.207 --> 00:09:27.454 od SAD-a do Indije. NOTE Paragraph 00:09:29.613 --> 00:09:30.833 Dakle, 00:09:31.680 --> 00:09:33.014 evo šta sam naučio. 00:09:33.995 --> 00:09:36.151 Kada se radi o siromaštvu, 00:09:36.175 --> 00:09:41.291 mi, bogati, trebali bismo prestati praviti se da najbolje znamo. 00:09:42.151 --> 00:09:44.869 Trebali bismo prestati slati cipele i igračke siromašnima, 00:09:44.869 --> 00:09:46.580 ljudima koje nikada nismo upoznali. 00:09:46.580 --> 00:09:50.041 I trebali bismo se otarasiti ogromne količine pokroviteljskih birokrata, 00:09:50.041 --> 00:09:51.816 kada jednostavno možemo njihove plaće 00:09:51.816 --> 00:09:53.822 dati siromašnima, kojima trebaju pomagati. NOTE Paragraph 00:09:53.822 --> 00:09:56.422 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:09:56.446 --> 00:09:59.043 Jer, mislim, sjajna stvar kod novca 00:09:59.043 --> 00:10:01.694 je što ljudi njime mogu kupiti ono što im stvarno treba, 00:10:01.718 --> 00:10:04.871 umjesto onoga što samoprozvani "stručnjaci" misle da im treba. 00:10:05.882 --> 00:10:10.286 Zamislite samo koliko briljantnih znanstvenika, poduzetnika i pisaca, 00:10:10.310 --> 00:10:11.365 poput Georgea Orwella, 00:10:11.365 --> 00:10:14.105 trenutno vene u oskudici. 00:10:14.259 --> 00:10:16.755 Zamislite koliko energije i talenta bismo oslobodili, 00:10:16.779 --> 00:10:19.518 kada bismo se riješili siromaštva jednom i zauvijek. 00:10:19.542 --> 00:10:23.894 Vjerujem da bi osnovni prihod bio poput rizičnog kapitala za ljude. 00:10:25.003 --> 00:10:27.137 Ali ne možemo si dozvoliti da ga ne usvojimo, 00:10:27.161 --> 00:10:30.006 jer je siromaštvo užasno skupo. 00:10:30.546 --> 00:10:33.938 Samo pogledajte, na primjer, troškove dječjeg siromaštva u SAD-u. 00:10:33.962 --> 00:10:38.028 Procjenjuje se na 500 milijardi dolara godišnje, 00:10:38.028 --> 00:10:41.090 u vidu viših troškova zdravstva, većih stopa ispisivanja iz škole 00:10:41.090 --> 00:10:42.573 i više kriminala. 00:10:42.597 --> 00:10:46.477 To je nevjerojatno traćenje ljudskog potencijala. NOTE Paragraph 00:10:48.365 --> 00:10:50.566 Ali razgovarajmo o onome što je ovdje očito. 00:10:51.326 --> 00:10:54.338 Kako bismo si uopće mogli priuštiti zajamčen osnovni prihod? 00:10:55.052 --> 00:10:58.151 Pa, zapravo je mnogo jeftinije nego što biste pomislili. 00:10:58.175 --> 00:11:01.739 U Dauphinu su ga financirali putem negativnog poreza na prihod. 00:11:01.763 --> 00:11:03.575 To znači da vam se prihod nadoplaćuje 00:11:03.575 --> 00:11:06.207 čim padnete ispod granice siromaštva. 00:11:06.231 --> 00:11:07.593 A u takvom scenariju, 00:11:07.617 --> 00:11:10.131 prema najboljim procjenama naših ekonomista, 00:11:10.155 --> 00:11:13.180 za neto trošak od 175 milijardi, 00:11:13.204 --> 00:11:18.111 što je četvrtina troškova vojske SAD-a, ili 1% BDP-a, 00:11:18.135 --> 00:11:21.689 mogli biste uzdignuti sve osiromašene Amerikance iznad granice siromaštva. 00:11:22.566 --> 00:11:25.707 Zapravo biste mogli iskorijeniti siromaštvo. 00:11:26.142 --> 00:11:27.944 To bi trebalo biti naš cilj. NOTE Paragraph 00:11:28.716 --> 00:11:29.654 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:11:29.654 --> 00:11:32.756 Vrijeme za ograničene misli i male pomake je prošlo. 00:11:32.780 --> 00:11:36.088 Zaista vjerujem da je došlo vrijeme za radikalno nove ideje, 00:11:36.112 --> 00:11:39.312 a osnovni prihod je mnogo više od samo još jedne uredbe zakona. 00:11:39.336 --> 00:11:43.974 Radi se i o potpuno novoj zamisli toga šta je zaista posao. 00:11:43.998 --> 00:11:45.668 I u tom smislu, 00:11:45.692 --> 00:11:47.484 to neće samo osloboditi siromašne, 00:11:48.532 --> 00:11:50.000 već i nas ostale. NOTE Paragraph 00:11:51.261 --> 00:11:53.391 Danas, milijuni ljudi osjećaju, 00:11:53.391 --> 00:11:56.037 da njihovi poslovi nisu od nekakvog smisla ili značaja. 00:11:56.061 --> 00:11:58.878 Nedavna anketa među 230.000 zaposlenih 00:11:58.902 --> 00:12:00.808 u 142 zemlje, 00:12:00.832 --> 00:12:05.497 otkrila je da svega 13% radnika zapravo voli svoj posao. 00:12:06.600 --> 00:12:10.267 A druga anketa je otkrila da gotovo 37% britanskih radnika 00:12:10.291 --> 00:12:13.221 ima posao za koji smatraju da ne treba ni postojati. 00:12:14.387 --> 00:12:16.655 Kao što je Brad Pitt rekao u "Klubu boraca", 00:12:16.655 --> 00:12:20.361 "Prečesto radimo poslove koje mrzimo, radi kupovanja gluposti koje ne trebamo." NOTE Paragraph 00:12:20.385 --> 00:12:21.837 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:12:21.837 --> 00:12:23.284 No, nemojte me krivo shvatiti, 00:12:23.308 --> 00:12:25.862 ovdje ne govorim o nastavnicima, čistačima 00:12:25.886 --> 00:12:27.368 i njegovateljima. 00:12:27.392 --> 00:12:29.006 Kada bi oni prestali raditi, 00:12:29.030 --> 00:12:30.347 bili bismo u nevolji. 00:12:30.990 --> 00:12:34.615 Govorim o svim tim dobro plaćenim profesionalcima s odličnim životopisima, 00:12:34.639 --> 00:12:36.358 koji zarađuju baveći se ... 00:12:36.358 --> 00:12:38.168 P2P sastancima strateških transaktora, 00:12:38.168 --> 00:12:40.714 dok mozgaju o vrijednosti dodatka prekinute kokreacije 00:12:40.714 --> 00:12:41.721 u umreženom društvu. NOTE Paragraph 00:12:41.721 --> 00:12:42.768 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:12:42.768 --> 00:12:43.726 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:12:44.870 --> 00:12:46.072 Ili nešto poput toga. 00:12:46.096 --> 00:12:49.020 Samo zamislite još jednom koliko talenta bacamo u vjetar, 00:12:49.044 --> 00:12:52.884 samo zato što govorimo djeci da će morati "zarađivati za život." 00:12:53.638 --> 00:12:57.380 Ili razmislite o izjavi matematičkog genija iz Facebook-a prije par godina: 00:12:57.404 --> 00:12:59.266 "Najbolji umovi moje generacije 00:12:59.290 --> 00:13:02.403 razmišljaju kako navesti ljude da klikaju na oglase." NOTE Paragraph 00:13:04.699 --> 00:13:05.944 Ja sam povjesničar. 00:13:06.992 --> 00:13:09.061 A ako nas povijest ičemu uči, 00:13:09.085 --> 00:13:11.877 to je da stvari mogu biti drugačije. 00:13:11.901 --> 00:13:13.292 Ništa nije neizbježno 00:13:13.316 --> 00:13:16.273 oko toga kako smo trenutno postavili društvo i ekonomiju. 00:13:16.297 --> 00:13:18.653 Ideje mogu promijeniti, i mijenjaju svijet. 00:13:18.677 --> 00:13:21.188 I mislim da je naročito u proteklih nekoliko godina 00:13:21.212 --> 00:13:22.641 postalo i više nego jasno 00:13:22.665 --> 00:13:24.618 da se ne možemo držati statusa quo, 00:13:24.642 --> 00:13:26.217 da su nam potrebne nove ideje. NOTE Paragraph 00:13:28.499 --> 00:13:31.712 Znam da se mnogi od vas možda osjećaju pesimistično 00:13:31.736 --> 00:13:33.799 zbog budućnosti rastuće nejednakosti, 00:13:33.823 --> 00:13:35.100 ksenofobije 00:13:35.124 --> 00:13:36.320 i klimatskih promjena. 00:13:36.836 --> 00:13:38.958 Ali nije dovoljno samo znati protiv čega smo. 00:13:38.958 --> 00:13:40.534 Trebamo biti i za nešto. 00:13:40.534 --> 00:13:43.398 Martin Luther King nije rekao, "Imam noćnu moru." NOTE Paragraph 00:13:43.422 --> 00:13:45.295 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:13:45.319 --> 00:13:46.478 Imao je san. NOTE Paragraph 00:13:46.502 --> 00:13:47.581 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:13:47.605 --> 00:13:48.757 Dakle ... 00:13:49.835 --> 00:13:51.060 ovo je moj san: 00:13:52.303 --> 00:13:53.941 vjerujem u budućnost, 00:13:53.965 --> 00:13:56.318 u kojoj vrijednost vašeg rada nije određena 00:13:56.342 --> 00:13:57.819 visinom vaše plaće, 00:13:57.843 --> 00:13:59.875 već količinom sreće koju širite 00:13:59.899 --> 00:14:01.876 i količinom smisla kojeg pružate. 00:14:01.900 --> 00:14:03.036 Vjerujem u budućnost, 00:14:03.036 --> 00:14:06.800 u kojoj svrha obrazovanja nije u tome da vas pripremi za novi beskoristan posao, 00:14:06.800 --> 00:14:08.450 već za život vrijedan življenja. 00:14:09.204 --> 00:14:10.483 Vjerujem u budućnost, 00:14:10.507 --> 00:14:13.601 u kojoj život bez siromaštva nije privilegija, 00:14:13.625 --> 00:14:15.638 već pravo koje svi zaslužujemo. 00:14:15.662 --> 00:14:17.127 Dakle, tu smo. 00:14:17.151 --> 00:14:18.036 Tu smo. 00:14:18.036 --> 00:14:20.260 Imamo istraživanja, imamo dokaze 00:14:20.260 --> 00:14:21.487 i imamo sredstva. NOTE Paragraph 00:14:21.487 --> 00:14:25.636 Dakle, više od 500 godina nakon što je Thomas More prvi pisao o osnovnom prihodu 00:14:25.660 --> 00:14:29.715 i 100 godina nakon što je George Orwell otkrio istinsku prirodu siromaštva, 00:14:29.739 --> 00:14:32.180 svi trebamo promijeniti svoj pogled na svijet, 00:14:32.204 --> 00:14:35.193 jer siromaštvo nije nedostatak karaktera. 00:14:35.832 --> 00:14:38.400 Siromaštvo je nedostatak novca. NOTE Paragraph 00:14:39.321 --> 00:14:40.505 Hvala. NOTE Paragraph 00:14:40.529 --> 00:14:43.682 (Pljesak)