1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Ini adalah samudra yang dulu saya ketahui 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Dan saya mendapati bahwa 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 sejak Saya tinggal di Gulf beberapa kali, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 saya benar-benar mengalami trauma 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 karena sekarang, setiap kali saya melihat samudra, 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 di mana pun saya berada, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 bahkan di tempat yang saya ketahui 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 tidak terdapat tumpahan minyak, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 saya masih melihat minyak di sana 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 dan saya menganggap hal itu sangat 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 menghantui saya 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Tapi yang ingin saya bicarakan dengan anda pada hari ini 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 adalah hal-hal yang dapat 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 memberikan konteks pada kejadian ini, 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 bukan hanya perihal tumpahan minyak, 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 namun apa maksud dari kejadian itu dan penyebabnya. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Pertama-tama, sedikit cerita tentang saya. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Saya hanyalah pria yang hobi mancing. 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 semenjak saya kecil, 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 dan karena hobi itulah, 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 saya terdorong mempelajari burung laut 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 untuk mencoba tinggal di tepian pantai yang begitu saya cintai. 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 dan sekarang, saya sering menulis buku 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 tentang bagaimana lautan telah berubah 25 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 dan tentu saja perubahan itu terjadi sangat cepat. 26 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 sekarang kita sudah melihat gambar yang tadi saya tampilkan, 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 bahwa kita benar-benar tampak seperti hidup diatas batu pualam 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 dengan sedikit 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 bagian basah di sana. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Ini seperti anda mencelupkan batu ke air. 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Dan hal yang sama terjadi pada atmosfer: 32 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Jika anda mengambil semua atmosfer 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 menggulungnya menjadi sebuah bola, 34 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 anda akan dapat sedikit gas disisi kanan 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Jadi kita hidup pada 36 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 buih sabun yang paling rentan yang bisa anda bayangkan, 37 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 buih sabun yang paling dikeramatkan 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 tapi satu hal yang sangat mudah dirusak 39 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Dan semua pembakaran minyak, batu-bara dan gas, 40 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 semua bahan bakar fosil, 41 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 telah sangat merubah atmosfer. 42 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Tingkat karbon-dioksida telah meningkat dan terus meningkat. 43 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Kita menghangatkan iklim. 44 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Jadi ledakan di Teluk Meksiko 45 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 hanya sebuah bagian kecil 46 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 dari keseluruhan masalah besar yang kita tanggung 47 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 dengan energi yang kita gunakan untuk menyokong peradaban kita. 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Di luar pemanasan global, 49 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 kita memiliki masalah akan meningkatnya kadar keasaman laut -- 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 dan sudah dapat terukur, 51 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 dan sudah mempengaruhi fauna. 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Sekarang di dalam laboratorium, 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 jika Anda memasukkan kerang ke dalam pH 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 ini dia, tidak ber pH 8.1, 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 yang merupakan angka pH normal air laut -- 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 namun 7.5, 57 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Hal ini larut dalam waktu sekitar tiga hari. 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Jika anda mengambil larva landak laut 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 dari larutan ber-pH 8.1, 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 dan memasukkannya dalam pH 7.7 -- 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 perbedaan yang tidak cukup drastis -- 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 larva itu akan cacat lalu mati. 63 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Dan sudah terjadi, larva tiram komersial 64 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 mati dalam skala besar 65 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 di beberapa tempat. 66 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Terumbu karang tumbuh dengan lamban 67 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 di beberapa tempat karena masalah ini. 68 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Jadi ini adalah masalah serius. 69 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Kini mari kita berjalan-jalan sejenak 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 mengitari Teluk Meksiko, 71 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Satu hal yang mengensankan bagi saya dari orang-rang di Teluk itu: 72 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Mereka adalah orang-orang maritim. 73 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Dan mereka dapat beradaptasi dengan air. 74 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Mereka dapat menangani badai yang datang dan pergi. 75 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Saat air laut surut, mereka paham apa yang harus dilakukan. 76 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Namun ketika ada hal lain selain air, 77 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 dan habitat maritim mereka berubah, 78 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 mereka tidak memiliki banyak pilihan. 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Faktanya, keseluhuran komunitas itu 80 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 tidak punya cukup pilihan. 81 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Mereka tak bisa melakukan hal lain. 82 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Mereka tidak dapat berpergian dan bekerja 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 di bisnis perhotelan lokal 84 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 karena tidak terdapat di sana. 85 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Jika anda pergi melihat keadaan di Gulf 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 kau akan melihat banyak minyak. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Anda akan melihat banyak minyak di lautan. 88 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Anda akan melihat banyak minyak digaris pantai. 89 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Jika Anda mengunjungi situs ledakan, 90 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 hal mengejutkan akan anda temui. 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Terlihat seperti anda mengosongkan tangki minyak mobil anda, 92 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 dan membuang minyak itu di lautan. 93 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Dan satu hal yang sangat mengherankan, pikirku, 94 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 adalah tidak ada orang di sana 95 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 mencoba untuk membersihkan 96 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 situs di mana densitas tumpahan minyak paling kental. 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Beberapa tempat di lautan itu 98 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 terlihat sangat mengenaskan. 99 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Pergilah menelusuri tepian pantai, 100 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 minyak ada di mana-mana. 101 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Sangat kacau. 102 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Jika kamu pergi ke tempat yang ada minyak 103 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 seperti di bagian timur Teluk, Alabama, 104 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 di sana ada beberapa orang memakai pantai 105 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 saat ada orang lain membersihkan pantai. 106 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Dan mereka melakukannya dengan cara yang sangat aneh. 107 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Mereka tidak boleh memasukkan 4.5 kg pasir 108 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 ke dalam kantong plastik 190 liter. 109 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Mereka menggunakan ribuan kantong plastik. 110 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Saya tidak tahu apa yang mereka lakukan. 111 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Sementara, masih ada orang memakai pantai. 112 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Mereka tidak melihat tanda kecil 113 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 yang mengatakan: "Jauhi air." 114 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Anaknya berada di air, dan mendapat tar 115 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 di baju dan sandalnya. Semuanya kacau. 116 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Jika kamu pergi ke tempat yang ada minyak 117 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Itu adalah kekacauan yang sangat besar 118 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Dan sebenarnya tak ada lagi orang di sana, 119 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 beberapa orang mencoba 120 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 menggunakan pantainya. 121 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Anda melihat orang yang terlihat kaget. 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Mereka adalah orang-orang pekerja keras. 123 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Hidup yang mereka tahu adalah bangun pagi, 124 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 dan saat mesin menyala mereka pergi bekerja. 125 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Mereka merasa dapat bergantung pada 126 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 jaminan yang diberikan oleh alam 127 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 melalui ekosistem Teluk Meksiko. 128 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Mereka menemukan dunia mereka sedang menuju kehancuran. 129 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Dan dapat anda lihat dengan jelas, 130 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 tanda-tanda dari goncangan yang mereka alami, 131 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 tanda-tanda kemurkaan mereka, 132 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 tanda-tanda kemarahan mereka, 133 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 dan tanda-tanda kedukaan mereka. 134 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Hal-hal inilah yang bisa anda saksikan. 135 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Banyak juga dampak yang tidak bisa anda lihat, 136 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 di pedalaman laut. 137 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Apa yang terjadi di pedalaman laut? 138 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Beberapa orang mengatakan 139 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 terdapat lapisan minyak berupa karpet. 140 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Beberapa orang lainnya mengatakan lapisan itu tidak ada. 141 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Dan Anggota Kongres, Markey, bertanya, kamu tahu, 142 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 "apakah membutuhkan perjalanan menggunakan kapal selam 143 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 untuk memastikan keberadaan lapisan minyak itu?" 144 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Namun saya tidak bisa melakukannya -- 145 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 terutama antara waktu aku tahu aku datang ke sini dan hari ini 146 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 jadi saya harus melakukan 147 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 sebuah eksperimen kecil secara mandiri 148 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 untuk melihat minyak di Teluk Meksiko. 149 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Jadi ini adalah Teluk Meksiko, 150 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 tempat berkilauan penuh dengan ikan. 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Saya memberi sedikit tumpahan minyak 152 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 pada Teluk Meksiko. 153 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Saya belajar -- saya setuju -- hipotesis 154 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 tentang minyak dan air yang tidak dapat menyatu 155 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 sampai anda menambahkan dispersan, 156 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 lalu 157 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 kedua zat itu mulai bercampur, 158 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 dengan tambahan sedikit energi 159 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 dari angin dan ombak, 160 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 dan anda pun mendapatkan kekacauan besar, 161 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 kekacauan besar 162 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 lebih dari yang mampu anda bersihkan, 163 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Anda tak dapat menyentuhnya, anda tidak dapat mengangkatnya 164 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 dan, yang paling penting menurut saya -- ini menurut saya -- 165 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Anda tidak dapat melihatnya. 166 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Saya pikir, hal ini tersembunyi dengan maksud terselubung. 167 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Inilah bencana dan kekacauan yang cukup memprihatinkan, 168 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 dengan banyaknya berita bocoran pada arus informasi. 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Seperti yang orang kebanyakan bilang, 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 ada gerakan besar untuk menekan yang sebenarnya terjadi. 171 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Secara pribadi, saya berpikir bahwa 172 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 keberadaan dispersan itu 173 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 merupakan strategi utama untuk menutup-nutupi kebenaran, 174 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 karena kita membiarkan sang pembunuh 175 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 berkuasa atas tempat kejadian perkara. 176 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Namun anda bisa melihatnya, 177 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 anda dapat melihat di mana minyak 178 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 terkonsentrasi di permukaan, 179 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 lalu mereka menghancurkannya, 180 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 karena mereka tidak ingin bukti ditemukan, menurut saya. 181 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Baiklah. 182 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Kita mendengar bakteri menguraikan minyak? 183 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 begitu pula dengan kura-kura laut. 184 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Saat minyak terurai, 185 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 masih ada proses yang cukup panjang 186 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 bagi zat tersebut untuk sampai ke bakteri. 187 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Kura-kura memakannya. Zat itu mengkontaminasi insang ikan. 188 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 lumba-lumba berenang mengitari minyak. 189 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Saya mendengar cerita yang sangat menakjubkan hari ini 190 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 saat saya berada di kereta menuju ke sini. 191 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Penulis bernama Ted Williams meneleponku, 192 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 dan dia menanyakan pertanyaan padaku 193 00:07:46,000 --> 00:07:47,810 tentang apa yang saya telah saksikan, 194 00:07:47,830 --> 00:07:50,000 sebab dia menulis artikel di majalah Audubon. 195 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Dia cerita telah mengunjungi Teluk Meksiko beberapa waktu lalu 196 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 sepertinya minggu lalu -- 197 00:07:54,610 --> 00:07:58,000 dan seorang pria yang dulunya pemandu wisata pancing 198 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 menuntun Williams untuk menunjukkan hal yang terjadi. 199 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Bahwa seluruh jadwal memandu pria itu selama setahun 200 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 dibatalkan. 201 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Dia tidak memliki jadwal pesanan lagi. 202 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Semua orang menginginkan deposit mereka kembali dan menghindar. 203 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Itu adalah cerita dari ribuan orang. 204 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Namun pria itu memberitahu Ted 205 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 bahwa di hari terakhir dia pergi melaut, 206 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 seekor lumba-lumba hidung botol 207 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 tiba-tiba muncul di samping kapal, 208 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 dan menyemprotkan minyak 209 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 melalui lubang nafasnya. 210 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Dan pria itu pun pergi menjauh 211 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 karena hari itu 212 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 adalah perjalanan melautnya yang terakhir, 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 dan dia tahu lumba-lumba menakuti ikan. 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Jadi pria itu menjauhi lumba-lumba, 215 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 berputar-putar beberapa menit kemudian, 216 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 dan dia berada di samping kapal lagi. 217 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Dia berkata dalam 30 tahun memancing 218 00:08:44,000 --> 00:08:46,110 dia tidak pernah melihat lumba-lumba 219 00:08:46,140 --> 00:08:49,000 Dan dia merasakan bahwa -- 220 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 dia merasakan bahwa lumba-lumba tersebut 221 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 meminta bantuan padanya. Maaf. 222 00:08:55,750 --> 00:09:00,000 Sekarang, pada tumpahan minyak Exxon Valdez, 223 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 sekitar 30 persen paus pembunuh 224 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 mati di beberapa bulan pertama. 225 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Jumlah mereka tak akan pernah pulih lagi. 226 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Jadi rata-rata pemulihan dari kejadian ini 227 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 akan bervariasi. 228 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Beberapa hal akan pulih lebih lama dari yang lain. 229 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Dan lainnya, saya pikir, akan mungkin 230 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 kembali seperti dulu dengan lebih cepat. 231 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Hal lain yang penting dari kejadian Teluk Meksiko adalah 232 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 di sana terdapat banyak fauna 233 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 yang terkonsentrasi di Teluk 234 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 pada beberapa tempat dalam setahun. 235 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Jadi Teluk adalah hal penting dari laut-- 236 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 lebih penting dibandingkan volume yang sama 237 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 di Lautan Atlantik. 238 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Ikan tuna berenang melalui seluruh samudra. 239 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Dia menuju Arus Teluk. Dan pergi ke Eropa. 240 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Saat berkembang biak, mereka masuk, dan 241 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 kedua tuna ini diberi label. 242 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 anda dapat melihat bahwa wilayah berkembang biak mereka 243 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 tepat di sekitar tempat tumpahan minyak. 244 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Mereka mungkin mengalami, setidaknya, 245 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 musim berkembang biak paling kacau tahun ini. 246 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Saya berharap mungkin para ikan dewasa 247 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 menghindari perairan tercemar. 248 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Mereka juga tidak menyukai bagian air 249 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 yang terlalu keruh. 250 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Namun ikan-ikan ini punya performa tinggi 251 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 dan merupakan ikan yang atletis. 252 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Saya tidak tahu apa dampaknya saat mengenai insang mereka. 253 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Saya tidak tahu akan berimbas saat dewasa 254 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Jika tidak, yang jelas ini berdampak 255 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 telur dan larva mereka, saya yakin itu. 256 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Namun saat Anda melihat grafik, yang bergerak turun dan turun, 257 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 itu yang sudah kita perbuat pada jenis ini 258 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 melalui penjaringan berlebihan dalam beberapa dekade. 259 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Jadi selagi tumpahan minyak mencemari, 260 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 kebocoran, erupsi, 261 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 adalah sebuah bencana, 262 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Saya pikir penting untuk diingat 263 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 bahwa kita telah banyak merusak lautan 264 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 dalam jangka waktu yang sangat lama. 265 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Ini bukan untuk kita memulai sesuatu 266 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 baik-baik saja untuk dilakukan. 267 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Kita memulai sesuatu yang sudah tertekan 268 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 dan memiliki banyak masalah sejak awal. 269 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Jika anda melihat pada burung-burung, 270 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 banyak burung hidup di Teluk Meksiko 271 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 yang terkonsentrasi di sana pada beberapa waktu dalam setahun, 272 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 lalu pergi. 273 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Dan mereka membentuk populasi di wilayah yang lebih luas. 274 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Jadi sebagai contoh 275 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 sebagian besar burung di gambar ini adalah burung migrasi. 276 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Mereka berada di Teluk di bulan Mei 277 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Saat minyak sudah mencemari tempay lain 278 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Di bawah kiri sana 279 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 adalah Ruddy Turnstones dan Sanderlings. 280 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Mereka berkembang biak di arktik tinggi, 281 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 dan musim dingin menuju ke selatan Amerika 282 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Namun mereka terkonsentrasi di Teluk 283 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 lalu menyebar ke seluruh wilayah arktik. 284 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Saya melihat burung yang bertelur di Greenland 285 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 berada di Teluk Meksiko, 286 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 jadi ini merupakan isu hemisfer, 287 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Dampak ekonominya 288 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 dapat dirasakan negara dalam banyak hal. 289 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Efek biologis-nya sudah pasti hemisferik. 290 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Saya pikir ini bukan hal yang paling 291 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 dan sangat menakutkan 292 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 dari contoh ketidaksiapan lainnya 293 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 yang bisa saya bayangkan. 294 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Bahkan ketika Jepang membom Pearl Harbor, 295 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 setidaknya mereka membalas serangan itu. 296 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Dan kini tampaknya kita terlihat 297 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 tidak paham apa yang harus dilakukan. 298 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Tidak ada kesiapan sama sekali, 299 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 dan, kamu tahu, dan dapat kita lihat 300 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 oleh apa yang mereka lakukan. 301 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Yang mereka buat ialah boom dan dispersan. 302 00:12:06,000 --> 00:12:09,700 Booming jelas tidak untuk air perairan bebas. 303 00:12:09,710 --> 00:12:12,000 Mereka bahkan tak tampak berusaha mengumpulkan 304 00:12:12,000 --> 00:12:14,670 tumpahan minyak di mana zat tersebut paling kental. 305 00:12:14,670 --> 00:12:17,000 Mereka mendekati pantai. Lihatlah kedua kapal ini. 306 00:12:17,000 --> 00:12:19,730 Yang di kanan bernama Fishing Fool. 307 00:12:19,730 --> 00:12:22,000 Dan saya pikir itu adalah nama yang hebat 308 00:12:22,000 --> 00:12:24,750 bagi kapal yang berpikir mereka dapat berbuat sesuatu 309 00:12:25,070 --> 00:12:28,000 untuk merusak dengan menyeret booming di antara mereka 310 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 meski terdapat ratusan hingga ribuan mil 311 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 luas perairan Teluk Meksiko 312 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 dengan tumpahan minyak di permukaanya. 313 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Dispersan membuat minyak tenggelam di bawah perintang apung. 314 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Perintang apung itu hanya berukuran 315 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 33 cm pada diameternya 316 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Jadi hal ini benar-benar gila. 317 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Berikut adalah kapal udang yang digunakan. 318 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Ada ratusan perahu udang digunakan untuk booming bukan jaring. 319 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Beginilah cara mereka bekerja. 320 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 And dengat sangat mudah dapat melihat 321 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 bahwa air berminyak hanya berjalan diatas bagian belakang boom. 322 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Yang mereka lakukan tak lebih dari mengaduknya. 323 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Sungguh sia-sia. 324 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Juga, bagi semua garis panti yang dilengkapi perintang apung -- 325 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 ratusan mil garis pantai -- 326 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 semua garis pantai yang dilengkapi booms, 327 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 ada garis pantai yang berdekatan yang tidak memiliki booming. 328 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Besar kemungkinan 329 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 bagi minyak dan air tercemar masuk melewati bagian terbuka itu. 330 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Dan dibawah poto, adalah gambar burung yang tersangkut boom. 331 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Semua orang berusaha melindungi 332 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 koloni burung yang hidup di sana. 333 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Sebagai seorang ornithologist, 334 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 saya dapat mengatakan bahwa burung terbang, namun hal itu -- 335 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 (tawa) 336 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 dan perintang-apung yang menjebak koloni burung itu 337 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 tudak berfungsi untuk terbang 338 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Burung-burung ini hidup dengan menyelam ke dalam air. 339 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Faktanya, 340 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 hal yang seharusnya mereka lakukan, jikapun bisa -- 341 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 mereka mencoba cukup keras untuk menjaga sarang-sarang itu -- 342 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 sebenarnya, jika mereka menghancurkan setiap sarang 343 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 beberapa burung akan pergi, 344 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 dan itu berarti keselamatan bagi mereka di tahun ini. 345 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Selain membersihkannya, 346 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 saya tidak bermaksud menyerang 347 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 orang-orang yang membersihkan burung. 348 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Adalah hal yang sangat penting 349 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 bagi kita untuk menunjukkan rasa kasih. 350 00:14:14,000 --> 00:14:16,270 Saya pikir hal penting yang dimiliki manusia, 351 00:14:16,300 --> 00:14:18,000 adalah rasa kasih. 352 00:14:18,000 --> 00:14:20,700 Sangat penting untuk mendapatkan gambaran itu 353 00:14:20,700 --> 00:14:22,000 dan menunjukkannya. 354 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Tapi coba kita pikir lagi, ke mana burung itu akan dibebaskan? 355 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Seperti membebaskan orang dari kebakaran, 356 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 merawat mereka setelah keracunan asap 357 00:14:29,000 --> 00:14:32,740 dan mengirim mereka kembali ke bangunan, karena tumpahan minyak masih mengambang. 358 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Saya menolak untuk mengakaui bahwa 359 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 hal seperti adalah kecelakaan. 360 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Saya berpikir bahwa ini adalah hasil dari kelalaian. 361 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 (Tepuk Tangan) 362 00:14:46,000 --> 00:14:48,220 Tak hanya B.P. 363 00:14:48,240 --> 00:14:50,000 B.P. beroprasi 364 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 dengan sangat teledor dan tidak hati-hati 365 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 karena mereka mampu melakukannya. 366 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Dan mereka diijinkan melakukannya 367 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 karena kegagalan absolut dari pengawasan 368 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 pemerintah yang seharusnya 369 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 pemerintahan kita, melindungi kita. 370 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Ternyata -- 371 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Anda melihat tanda ini hampir di setiap kapal komersial di US - 372 00:15:13,000 --> 00:15:15,720 Anda tahu, jika Anda menumpahkan beberapa galon minyak, 373 00:15:15,720 --> 00:15:17,000 anda mendapatkan masalah. 374 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Dan anda harusnya berpikir sungguh-sungguh 375 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 untuk siapa hukum itu dibuat, 376 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 dan siapa yang berada di atas hukum. 377 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Ada hal yang bisa dilakukan di masa depan 378 00:15:27,000 --> 00:15:30,860 Kita bisa memiliki jenis peralatan yang benar-benar dibutuhkan. 379 00:15:30,860 --> 00:15:32,000 Tidak butuh banyak hal 380 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 untuk mengantisipasi 381 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 bahwa sesudah membuat 30.000 lubang 382 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 di dasar samudra Teluk Meksiko untuk mencari minyak, 383 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 minyak mulai keluar dari salah satunya. 384 00:15:41,460 --> 00:15:44,410 Dan anda pun bisa berpikir apa yang harus dilakukan. 385 00:15:44,410 --> 00:15:47,000 Itulah yang seharusnya kita lakukan. 386 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Saya pikir kita harus tahu kebocorannya 387 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 sesungguhnya berawal. 388 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Kejadian ini berawal dari hancurnya 389 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 ide bahwa pemerintahan berada di sana 390 00:15:57,000 --> 00:16:00,150 karena pemerintahan kita, bermaksud melindungi 391 00:16:00,150 --> 00:16:02,000 kepentingan umum yang lebih luas. 392 00:16:06,000 --> 00:16:08,770 Jadi saya pikir bahwa ledakan minyak, 393 00:16:08,820 --> 00:16:10,000 bail out pada bank, 394 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 dan krisis hipotek dan semua kejadian-kejadian ini 395 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 merupakan gejala pasti dari 396 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 penyebab yang sama. 397 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Kita tampaknya masih berpemahaman 398 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 bahwa setidaknya kita membutuhkan polisi untuk melindungi kita 399 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 dari beberapa orang jahat. 400 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Dan meski polisi dapat sedikit mengganggu- 401 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 memberikan surat tilang dan semacam itu -- 402 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 tak ada yang berkata bahwa kita harus menyingkirkan mereka. 403 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Tapi disemua program pemerintah saat ini 404 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 sejak 30 tahun terakir, 405 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 terdapat budaya deregulasi 406 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 yang disebabkan secara langsung 407 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 oleh orang-orang yang 408 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 kit butuh perlindungan 409 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 belanja pemerintahan bearasal dari kita. 410 00:16:50,000 --> 00:16:59,000 (tepuk tangan) 411 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Kini masalah ini sudah berlangsung sangat lama. 412 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Anda dapat lihat, 413 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 korporasi ilegal ada saat berdirinya US, 414 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 dan bahkan Thomas Jefferson mengeluhkan 415 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 bahwa mereka sudah mencoba 416 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 menyalahi aturan hukum di negara kita. 417 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Baiklah, orang-orang yang berkata 418 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 mereka konservatif, 419 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 jika mereka ingin menjadi 420 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 sangat konservatif dan sangat patriotis, 421 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 mereka akan mengatakan pada korporasi itu 422 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 untuk pergi ke neraka. 423 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Itulah arti sebenarnya dari konservatif. 424 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Jadi hal yang harus kita lakukan 425 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 adalah untuk memaknai kembali ide 426 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 bahwa adalah pemerintahan kita 427 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 yang melindungi kepentingan kita 428 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 dan memaknai kembali rasa kesatuan 429 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 dan kepentingan bersama di negara kita 430 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 yang sudah pudar. 431 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Saya pikir ada tanda-tanda harapan. 432 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Kita tampaknya sudah tergugah sedikit. 433 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Glass-Steagall Act -- 434 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 untuk benar-benar melindungi kita dari hal 435 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 yang menyebabkan resesi, 436 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 dan kebangkrutan bank 437 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 dan semua hal yang diperlukan talangan - 438 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 yang diterapkan pada tahun 1993 439 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 dihancurkan secara sistematis. 440 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Kini tampak ada dukungan untuk menerapkan 441 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 lagi hal itu 442 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 namun para pelobi sudah berada di sana 443 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 berusaha melemahkan regulasi 444 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 setelah melewati legislasi. 445 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Jadi pertarungan lanjutan. 446 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Kejadian ini merupakan momen bersejarah. 447 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Kita akan berhadapan dengan 448 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 bencana absolut dan besar 449 00:18:27,000 --> 00:18:28,800 dari bocornya minyak di Teluk, 450 00:18:28,800 --> 00:18:31,180 atau kita akan membuat momen untuk keluar ini 451 00:18:31,180 --> 00:18:33,000 seperti yang dikatakan banyak orang 452 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Tentunya terdapat tema yang sama 453 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 tentang kebutuhan untuk keluar dari sini. 454 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Kita pernah mengalaminya 455 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 dengan caralain pengeboran lepas pantai. 456 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 sumur lepas pantai pertama disebut paus. 457 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Latihan lepas pantai pertama disebut tombak. 458 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Kita mengosongkan lautan dari paus. 459 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Sekarang, akankah kita terjebak disini? 460 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Semenjak kita hidup di gua, 461 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 setiap kali kita menginginkan energi 462 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 kita menyalakan sesuatu terbakar, dan itu yang kita lakukan. 463 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Kita masih membakar sesuatu dengan api 464 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 setiap kali kita menginginkan energi. 465 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Dan orang-orang berkata 466 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 kita tidak bisa punya energi yang bersih 467 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 karena itu terlalu mahal. 468 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Kata siapa solusi tersebut terlalu mahal? 469 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Orang yang menjual bahan bakar fosil. 470 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Kita sudah berada di sini dengan energi, 471 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 dan orang-orang berkata bahwa ekonomi 472 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 tidak mampu bertahan dalam perubahan, 473 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 karena energi termurah adalah perbudakan. 474 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Energi selalu menjadi isu moral. 475 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Ini adalah isu moral saat ini. 476 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Ini perihal hal yang salah dan yang benar. 477 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Terimakasih.