[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:03.62,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм от южната част на Чикаго Dialogue: 0,0:00:03.64,0:00:07.74,Default,,0000,0000,0000,,и в седми клас\Nимах добра приятелка на име Джени, Dialogue: 0,0:00:07.76,0:00:10.56,Default,,0000,0000,0000,,която живееше в югозападната \Nчаст на Чикаго. Dialogue: 0,0:00:11.36,0:00:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Джени беше бяла Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:17.34,Default,,0000,0000,0000,,и ако знаете нещо за сегрегираната\Nдемография в Чикаго, Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:20.50,Default,,0000,0000,0000,,вие знаете, че няма много чернокожи хора, Dialogue: 0,0:00:20.52,0:00:22.58,Default,,0000,0000,0000,,живеещи в югозападната част на града. Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Но Джени ми беше приятелка Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:28.78,Default,,0000,0000,0000,,и често се виждахме\Nслед училище и през почивните дни. Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:32.10,Default,,0000,0000,0000,,И така един ден си седяхме в хола у тях, Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:35.38,Default,,0000,0000,0000,,говорейки като 13-годишни. Dialogue: 0,0:00:35.40,0:00:38.62,Default,,0000,0000,0000,,И Роузи, сестрата на Джени, \Nбеше в стаята с нас Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:41.70,Default,,0000,0000,0000,,тя седеше зад мен,\Nиграейки си с косата ми, Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:45.80,Default,,0000,0000,0000,,а аз не обръщах много \Nвнимание какво правеше тя. Dialogue: 0,0:00:46.40,0:00:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Но по време на една пауза в разговора Dialogue: 0,0:00:48.64,0:00:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Роузи ме потупа по рамото. Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Тя каза: "Може ли да ти задам\Nедин въпрос?" Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Аз казах: "Да, Роузи, разбира се." Dialogue: 0,0:00:56.80,0:00:58.22,Default,,0000,0000,0000,,"Ти чернокожа ли си?" Dialogue: 0,0:00:58.24,0:01:00.46,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:00.48,0:01:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Стаята се вцепени. Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Тишина. Dialogue: 0,0:01:04.88,0:01:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Майката на Джени и Роузи беше наблизо. Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Тя беше в кухнята и дочу разговора, Dialogue: 0,0:01:10.08,0:01:11.60,Default,,0000,0000,0000,,и се засрами. Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Тя каза: "Роузи! Не можеш \Nда задаваш такива въпроси на хората." Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Джени беше моя приятелка и знам,\Nче тя също се почувства зле. Dialogue: 0,0:01:20.24,0:01:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Аз ѝ съчувствах,\Nно всъщност не бях обидена. Dialogue: 0,0:01:24.60,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Смятах, че Роузи не беше виновна, че\Nпрез 10-те си години на тази Земя, Dialogue: 0,0:01:29.68,0:01:32.14,Default,,0000,0000,0000,,живеейки в югозападната част на Чикаго, Dialogue: 0,0:01:32.16,0:01:35.04,Default,,0000,0000,0000,,тя не беше напълно сигурна\Nкак изглежда един тъмнокож човек. Dialogue: 0,0:01:35.44,0:01:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Това е нормално. Dialogue: 0,0:01:36.88,0:01:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Но това, което ме изненада повече беше, Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:43.78,Default,,0000,0000,0000,,че през цялото време, което бях прекарала\Nсъс семейството на Джени и Роузи- Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:45.14,Default,,0000,0000,0000,,забавлявайки се с тях, Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:46.42,Default,,0000,0000,0000,,играейки с тях, Dialogue: 0,0:01:46.44,0:01:49.22,Default,,0000,0000,0000,,дори осъществявайки\Nфизически контакт с тях, Dialogue: 0,0:01:49.24,0:01:53.74,Default,,0000,0000,0000,,чак когато Роузи пипна косата ми, Dialogue: 0,0:01:53.76,0:01:56.28,Default,,0000,0000,0000,,тя се сети да ме попита дали съм \Nчернокожа. Dialogue: 0,0:01:57.56,0:02:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Тогава за първи път осъзнах Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,колко голяма роля има структурата \Nна косата в определянето на расата ми, Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:09.84,Default,,0000,0000,0000,,но също така и че тя има определяща роля \Nза това как другите ме възприемат. Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Гарет А. Морган и \NМадам Си Джей Уокер са пионери Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:18.16,Default,,0000,0000,0000,,на индустрията за грижа за \Nкосата на чернокожите Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Те са най-известни с изобретяването \Nна кремове за коса с химикали и Dialogue: 0,0:02:22.48,0:02:24.02,Default,,0000,0000,0000,,уреди, изправящи чрез нагряване Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:27.62,Default,,0000,0000,0000,,създадени за перманентно \Nили продължително Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:30.28,Default,,0000,0000,0000,,променяне на текстурата на\Nкосата на чернокожите. Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Често, когато зе замислим за историята \Nна чернокожите в Америка Dialogue: 0,0:02:35.16,0:02:38.06,Default,,0000,0000,0000,,ние мислим за отвратителните действия Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:42.58,Default,,0000,0000,0000,,и бебройните несправедливости, \Nкоито ние като цветнокожи сме изпитали Dialogue: 0,0:02:42.60,0:02:44.34,Default,,0000,0000,0000,,заради цвета на кожата си, Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:48.02,Default,,0000,0000,0000,,докато всъщност след Граждаската война Dialogue: 0,0:02:48.04,0:02:53.22,Default,,0000,0000,0000,,точно косата на мъжете и жените\Nафроамериканци Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:58.10,Default,,0000,0000,0000,,била известна като\N"най-определящата черта" на негрите, Dialogue: 0,0:02:58.12,0:03:00.04,Default,,0000,0000,0000,,дори по-определяща от цвета\Nна кожата им. Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Преди да станат неотменна част Dialogue: 0,0:03:03.48,0:03:07.42,Default,,0000,0000,0000,,от многомилиардната индустрия\Nза грижа за косата Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:10.22,Default,,0000,0000,0000,,нашата зависимост от\Nинструменти и продукти Dialogue: 0,0:03:10.24,0:03:13.54,Default,,0000,0000,0000,,като кремовете и гребените\Nза изправяне на коса Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:17.98,Default,,0000,0000,0000,,били по-скоро средство за оцеляването \Nи напредъка на расата ни Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.20,Default,,0000,0000,0000,,в след-робовладелска Америка. Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:25.26,Default,,0000,0000,0000,,През годините сме свикнали с идеята, Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:30.40,Default,,0000,0000,0000,,че по-правата и по-дълга коса е\Nпо-добра и по-красива. Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Постепенно сме ставали обсебени Dialogue: 0,0:03:34.96,0:03:38.16,Default,,0000,0000,0000,,от идеята да имаме това, което наричаме Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:40.04,Default,,0000,0000,0000,,"хубава коса". Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:43.26,Default,,0000,0000,0000,,Това в общи линии означава: Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:46.84,Default,,0000,0000,0000,,колкото по-слаби са къдриците,\Nтолкова по-хубава е косата. Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:54.18,Default,,0000,0000,0000,,И сме позволили на тези клишета да\Nсъздадат фалшиво усещане за йерархия, Dialogue: 0,0:03:54.20,0:03:59.78,Default,,0000,0000,0000,,което да определя коя коса е качествена Dialogue: 0,0:03:59.80,0:04:01.16,Default,,0000,0000,0000,,и коя не е. Dialogue: 0,0:04:03.32,0:04:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Нещо повече: позволили сме на тези\Nпогрешни разбирания Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:09.38,Default,,0000,0000,0000,,да нахлуят в себевъзприемането ни Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:12.74,Default,,0000,0000,0000,,и до ден днешен културната ни идентичност\Nкато афроамерикански жени Dialogue: 0,0:04:12.76,0:04:15.20,Default,,0000,0000,0000,,е заразена от тях. Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:18.22,Default,,0000,0000,0000,,И така, какво правехме досега? Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Ходехме на фризьор на всеки 6-8 седмици, Dialogue: 0,0:04:22.28,0:04:23.66,Default,,0000,0000,0000,,без да пропускаме, Dialogue: 0,0:04:23.68,0:04:27.02,Default,,0000,0000,0000,,за да подложим скалповете си\Nна агресивни изправящи химикали. Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Това започвало от много ранна възраст- Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.06,Default,,0000,0000,0000,,понякога на 8-10 години- Dialogue: 0,0:04:31.08,0:04:34.30,Default,,0000,0000,0000,,и водело до окапване на косата, Dialogue: 0,0:04:34.32,0:04:35.54,Default,,0000,0000,0000,,плешивини, Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:37.76,Default,,0000,0000,0000,,понякога дори изгаряния на скалпа. Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Горим косата си при температура\Nнад 230 градуса Целзий Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:44.50,Default,,0000,0000,0000,,почти всеки ден, Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:46.52,Default,,0000,0000,0000,,за да е права. Dialogue: 0,0:04:47.44,0:04:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Или просто покриваме косата си с\Nперуки или екстеншъни, Dialogue: 0,0:04:52.36,0:04:55.02,Default,,0000,0000,0000,,за да скрием корените и да ги оставим\Nда дишат, Dialogue: 0,0:04:55.04,0:04:58.16,Default,,0000,0000,0000,,без никой да ги вижда. Dialogue: 0,0:04:59.52,0:05:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Възприели сме тези практики\Nв собствените си общности Dialogue: 0,0:05:02.84,0:05:08.18,Default,,0000,0000,0000,,и не е странно, че днес типичният идеал Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:10.94,Default,,0000,0000,0000,,за чернокожа жена- професионалист, Dialogue: 0,0:05:10.96,0:05:12.86,Default,,0000,0000,0000,,особено в корпоративна Америка, Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:15.20,Default,,0000,0000,0000,,обикновено изглежда така, Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:17.88,Default,,0000,0000,0000,,а не така. Dialogue: 0,0:05:19.16,0:05:22.16,Default,,0000,0000,0000,,И определено не изглежда така. Dialogue: 0,0:05:23.32,0:05:25.30,Default,,0000,0000,0000,,През септември тази година Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:27.82,Default,,0000,0000,0000,,един федерален съд реши, че е законно Dialogue: 0,0:05:27.84,0:05:32.18,Default,,0000,0000,0000,,при наемане компания да\Nдискриминира служителка, Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:35.28,Default,,0000,0000,0000,,ако тя има расти. Dialogue: 0,0:05:36.56,0:05:37.78,Default,,0000,0000,0000,,В този случай мениджърът Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:40.06,Default,,0000,0000,0000,,по наемане на персонал в Мобил, Алабама Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:41.80,Default,,0000,0000,0000,,е записан да казва Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:44.80,Default,,0000,0000,0000,,"Не казвам, че сте рошава, Dialogue: 0,0:05:45.64,0:05:46.98,Default,,0000,0000,0000,,но... Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:48.57,Default,,0000,0000,0000,,знаете какво имам предвид" Dialogue: 0,0:05:50.44,0:05:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Какво е имала предвид? Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Смятала е, че кандидатката е грозна? Dialogue: 0,0:05:56.92,0:06:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Или може би е била малко по-афроцентрична Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:03.68,Default,,0000,0000,0000,,и с по-черен вид, отколкото ѝ е по вкуса. Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Или пък не е свързано с афроцентричност, Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:08.98,Default,,0000,0000,0000,,а че е малко прекалено "urban" Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:10.40,Default,,0000,0000,0000,,за професионалната обстановка. Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Може би наистина се е притеснявала,\Nче изглежда "заплашително" Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:19.08,Default,,0000,0000,0000,,и ще дразни и отблъсква клиентите. Dialogue: 0,0:06:20.68,0:06:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това са думи, с които\Nчесто се свързват Dialogue: 0,0:06:25.80,0:06:29.24,Default,,0000,0000,0000,,естествените прически. Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:31.20,Default,,0000,0000,0000,,И това... Dialogue: 0,0:06:31.72,0:06:33.68,Default,,0000,0000,0000,,това трябва да се промени. Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:36.54,Default,,0000,0000,0000,,През 2013 година Dialogue: 0,0:06:36.56,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,доклад, публикуван от\NDeloitte Leadership Center for Inclusion Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:44.50,Default,,0000,0000,0000,,за проучване сред 3,000 души\Nна висши ръководни позиции Dialogue: 0,0:06:44.52,0:06:47.14,Default,,0000,0000,0000,,на тенденциите на работното място\Nкъм "прикриване" Dialogue: 0,0:06:47.16,0:06:51.24,Default,,0000,0000,0000,,на различия във външен вид, разбирания,\Nпринадлежност и асоцииране. Dialogue: 0,0:06:52.32,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,По отношение на прикриване,\Nсвързано с външния вид, Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:56.66,Default,,0000,0000,0000,,проучването показва, Dialogue: 0,0:06:56.68,0:07:02.74,Default,,0000,0000,0000,,че на работното си място 67% от\Nцветнокожите жени прикриват характерни Dialogue: 0,0:07:02.76,0:07:04.04,Default,,0000,0000,0000,,черти от външния си вид. Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:09.82,Default,,0000,0000,0000,,От участниците, признали за\Nприкриване на база на външен вид, Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:14.10,Default,,0000,0000,0000,,82% са казали, че за тяхното професионално\Nразвитие е от "донякъде важно" Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.12,Default,,0000,0000,0000,,до "изключително важно" да го правят. Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Така, това е Урсула Бърнс. Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Тя е първата афроамериканка-главен \Nизпълнителен директор на компания от Fortune 500, Dialogue: 0,0:07:26.68,0:07:27.88,Default,,0000,0000,0000,,на Xerox. Dialogue: 0,0:07:28.36,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Тя е известна с типичния си външен вид- Dialogue: 0,0:07:30.44,0:07:32.14,Default,,0000,0000,0000,,така, както я виждате тук. Dialogue: 0,0:07:32.16,0:07:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Къса, добре подстригана,\Nкрасиво оформена афро-прическа. Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Г-жа Бърнс е това, което\Nнаричаме "натурално момиче" Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:44.62,Default,,0000,0000,0000,,Тя проправя пътя и показва възможностите\Nна афроамериканските жени, Dialogue: 0,0:07:44.64,0:07:48.38,Default,,0000,0000,0000,,които се стремят да се издигнат\Nв корпоративната йерархия, Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:51.24,Default,,0000,0000,0000,,но желаят да бъдат с естествена прическа. Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Но в днешно време повечето афроамериканки, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:00.70,Default,,0000,0000,0000,,които възприемаме като лидери, икони\Nи модели за подражание, Dialogue: 0,0:08:00.72,0:08:04.02,Default,,0000,0000,0000,,все пак предпочитат да са с права коса. Dialogue: 0,0:08:04.04,0:08:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Сега, Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:06.98,Default,,0000,0000,0000,,може би това е тяхното желание, Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.30,Default,,0000,0000,0000,,може би така се чувстват най-добре, Dialogue: 0,0:08:10.32,0:08:11.82,Default,,0000,0000,0000,,но може би- Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:13.46,Default,,0000,0000,0000,,сигурна съм в това- Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:16.74,Default,,0000,0000,0000,,част от тях смятат, че това\Nе било необходимо, Dialogue: 0,0:08:16.76,0:08:21.24,Default,,0000,0000,0000,,за да постигнат днешния си успех. Dialogue: 0,0:08:22.44,0:08:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Движение за естествена коса\Nвече обхваща страната, Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:29.84,Default,,0000,0000,0000,,достига и до някои части на Европа. Dialogue: 0,0:08:30.76,0:08:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Милиони жени вече изпробват какво означава\Nда се върнат към естествената си коса Dialogue: 0,0:08:35.88,0:08:39.90,Default,,0000,0000,0000,,и отрязват сухите, увреждани с години\Nкраища, Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:42.11,Default,,0000,0000,0000,,за да възстановят естествените си къдрици. Dialogue: 0,0:08:42.92,0:08:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Знам го, защото от около три години съм\Nподдръжник и посланик Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:49.08,Default,,0000,0000,0000,,на това движение. Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:55.38,Default,,0000,0000,0000,,След 27 години на обработка при висока\Nтемпература и със силни химикали Dialogue: 0,0:08:55.40,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,косата ми започна да показва\Nкрайни признаци на изтощение. Dialogue: 0,0:09:01.48,0:09:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Чупеше се, Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:04.42,Default,,0000,0000,0000,,изтъняваше, Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:07.50,Default,,0000,0000,0000,,изглеждаше много суха и цъфтеше. Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Всички тези години на преследване на\Nобщоприетото разбиране за красота, Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:12.14,Default,,0000,0000,0000,,което видяхме по-рано Dialogue: 0,0:09:12.16,0:09:14.12,Default,,0000,0000,0000,,и се отразиха. Dialogue: 0,0:09:15.80,0:09:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Исках да направя нещо за нея,\Nзатова започнах Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:22.54,Default,,0000,0000,0000,,нещо, което нарекох "предизвикателство\Nбез топлинна обработка"- Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:26.42,Default,,0000,0000,0000,,въздържах се от използване на нагряващи\Nинструменти за оформяне на прическата си Dialogue: 0,0:09:26.44,0:09:27.72,Default,,0000,0000,0000,,в продължение на 6 месеца. Dialogue: 0,0:09:28.96,0:09:31.78,Default,,0000,0000,0000,,И като човек, роден в края на 20-ти век, Dialogue: 0,0:09:31.80,0:09:34.02,Default,,0000,0000,0000,,го документирах в социалните медии. Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:35.30,Default,,0000,0000,0000,,(смях) Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Отразих как, въпреки нежеланието си, Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:43.16,Default,,0000,0000,0000,,отрязах 8-10см от косата,\Nкоято толкова обичах. Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Документирах и как се мъчех да се науча\Nда правя естествени прически, Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:53.62,Default,,0000,0000,0000,,как се мъчех да свикна с тях\Nи да ги приема Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:56.88,Default,,0000,0000,0000,,и мисля, че наистина изглеждаха добре. Dialogue: 0,0:09:57.76,0:10:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Документирах и как структурата на косата\Nми постепенно започна да се променя. Dialogue: 0,0:10:04.44,0:10:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Когато открито споделих начинанието си, Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:10.70,Default,,0000,0000,0000,,научих, че не съм единствената жена,\Nкоято преминава през това, Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:14.50,Default,,0000,0000,0000,,и че всъщност има още хиляди жени, Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.24,Default,,0000,0000,0000,,които силно желаят да го направят. Dialogue: 0,0:10:16.96,0:10:19.30,Default,,0000,0000,0000,,И така, те се свързваха с мен и ми казаха: Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.58,Default,,0000,0000,0000,,"Шейен, как направи онази\Nестествена прическа, Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:23.54,Default,,0000,0000,0000,,с която беше онзи ден? Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Какви нови продукти използваш, Dialogue: 0,0:10:25.60,0:10:27.94,Default,,0000,0000,0000,,които са по-добри за структурата\Nна косата ми, Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:29.40,Default,,0000,0000,0000,,която започва да се променя?" Dialogue: 0,0:10:29.96,0:10:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Или:\N"Какво да започна да правя с косата си, Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:37.92,Default,,0000,0000,0000,,така че постепенно да възстановя\Nздравето и?" Dialogue: 0,0:10:39.16,0:10:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Но разбрах и че има много жени, Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:46.68,Default,,0000,0000,0000,,които не могат да се решат\Nда направят първата стъпка, Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:50.24,Default,,0000,0000,0000,,защото са парализирани от страх. Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Страх от неизвестното- Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:54.76,Default,,0000,0000,0000,,как биха изглеждали? Dialogue: 0,0:10:55.44,0:10:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Как ще се чувстват с естествена коса? Dialogue: 0,0:10:59.80,0:11:02.22,Default,,0000,0000,0000,,И най-важното за тях, Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:04.24,Default,,0000,0000,0000,,как ще ги възприемат другите? Dialogue: 0,0:11:05.40,0:11:07.22,Default,,0000,0000,0000,,През последните 3 години, Dialogue: 0,0:11:07.24,0:11:11.14,Default,,0000,0000,0000,,след безброй разговори с приятели Dialogue: 0,0:11:11.16,0:11:15.10,Default,,0000,0000,0000,,и с напълно непознати от цял свят, Dialogue: 0,0:11:15.12,0:11:17.82,Default,,0000,0000,0000,,научих много интересни факти за това Dialogue: 0,0:11:17.84,0:11:21.56,Default,,0000,0000,0000,,как афроамериканките се\Nидентифицират с косата си. Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:24.78,Default,,0000,0000,0000,,И ако се върнем към мениджъра по подбор Dialogue: 0,0:11:24.80,0:11:28.34,Default,,0000,0000,0000,,от Мобил, Алабама, Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:31.10,Default,,0000,0000,0000,,бих казала: "Всъщност, не. Dialogue: 0,0:11:31.12,0:11:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Не разбираме какво имате предвид. Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Но има някои неща, които разбираме. Dialogue: 0,0:11:36.72,0:11:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Разбираме, че когато чернокожите жени\Nзаобичат естествената си коса, Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:45.18,Default,,0000,0000,0000,,това помага да противодействаме на\Nвтълпеното на поколения твърдение, Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:48.50,Default,,0000,0000,0000,,че черното в естествения си вид\Nне е красиво, Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:51.44,Default,,0000,0000,0000,,или че трябва да се крие и покрива. Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:56.74,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че чернокожите жени изразяват\Nиндивидуалността си Dialogue: 0,0:11:56.76,0:11:59.86,Default,,0000,0000,0000,,и се чувстват силни, Dialogue: 0,0:11:59.88,0:12:03.92,Default,,0000,0000,0000,,като редовно експериментират\Nс различни прически. Dialogue: 0,0:12:04.88,0:12:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Също така знаем, че Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:11.42,Default,,0000,0000,0000,,когато ни приканят да сме с естествената\Nси коса на работното си място, Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:14.82,Default,,0000,0000,0000,,това потвърждава, че нашата\Nиндивидуалност се цени Dialogue: 0,0:12:14.84,0:12:18.60,Default,,0000,0000,0000,,и ни помага да процъфтяваме и\Nда напредваме професионално. Dialogue: 0,0:12:20.52,0:12:21.72,Default,,0000,0000,0000,,С това приключвам. Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Във времето на расово и\Nсоциално напрежение Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:28.38,Default,,0000,0000,0000,,приемането на това движение Dialogue: 0,0:12:28.40,0:12:30.18,Default,,0000,0000,0000,,и на други като него Dialogue: 0,0:12:30.20,0:12:33.72,Default,,0000,0000,0000,,ни помага да се издигнем над\Nограниченията на статуквото. Dialogue: 0,0:12:34.72,0:12:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Когато видите жена с плитки или къдрици,\Nпадащи по гърба и, Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:43.34,Default,,0000,0000,0000,,или забележите колежка, Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:46.44,Default,,0000,0000,0000,,спряла да изправя косата си за работа, Dialogue: 0,0:12:47.36,0:12:50.94,Default,,0000,0000,0000,,недейте да ги заговаряте и да им казвате\Nколко им се възхищавате Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:53.78,Default,,0000,0000,0000,,и да питате дали може да я докоснете- Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:55.06,Default,,0000,0000,0000,,(смях) Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Възхищавайте и се. Dialogue: 0,0:12:57.92,0:12:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Аплодирайте я. Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:02.88,Default,,0000,0000,0000,,дайте ѝ пет,\Nако така се чувствате. Dialogue: 0,0:13:03.52,0:13:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Защото това- Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:07.88,Default,,0000,0000,0000,,това е повече от прическа. Dialogue: 0,0:13:08.88,0:13:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Тук става въпрос\Nза себеприемане и самочувствие. Dialogue: 0,0:13:12.60,0:13:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Става въпрос за смелостта Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:18.88,Default,,0000,0000,0000,,да не се поддадеш на натиска на\Nочакванията на другите. Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:24.38,Default,,0000,0000,0000,,И за това да знаеш, че като решиш да\Nсе отклониш от нормата, Dialogue: 0,0:13:24.40,0:13:26.86,Default,,0000,0000,0000,,това не определя кой си, Dialogue: 0,0:13:26.88,0:13:29.20,Default,,0000,0000,0000,,а само разкрива кой си. Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:31.78,Default,,0000,0000,0000,,И накрая, Dialogue: 0,0:13:31.80,0:13:33.66,Default,,0000,0000,0000,,да бъдеш смел е по-лесно, Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:36.12,Default,,0000,0000,0000,,когато можеш да разчиташ на\Nсъчувствието на другите. Dialogue: 0,0:13:36.68,0:13:38.54,Default,,0000,0000,0000,,Много се надявам, че от днес Dialogue: 0,0:13:38.56,0:13:41.88,Default,,0000,0000,0000,,вече можем да разчитаме и на Вас. Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря!