1 00:00:01,200 --> 00:00:02,400 Demokracia. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,296 Në Perëndim, 3 00:00:04,320 --> 00:00:08,256 bëjmë një gabim kolosal, kur e marrim për të mirëqenë. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,576 Demokracinë e shohim 5 00:00:09,600 --> 00:00:14,096 jo si lulen më të brishtë, siç është në fakt, 6 00:00:14,120 --> 00:00:16,960 por e shohim si pjesë të mobilimit të shoqërisë tonë. 7 00:00:17,960 --> 00:00:21,960 Priremi ta shohim si një të dhënë të pandryshueshme. 8 00:00:22,680 --> 00:00:27,896 Gabimisht besojmë se kapitalizmi sjell pashmangshmërisht demokraci. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,256 Ja që nuk sjell. 10 00:00:29,280 --> 00:00:33,656 Lee Kuan Yew i Singaporit dhe imituesit e tij të famshëm në Pekin 11 00:00:33,680 --> 00:00:36,616 e kanë dëshmuar tej dyshimeve të arsyeshme 12 00:00:36,640 --> 00:00:40,536 se është fare e mundur të kihet një kapitalizëm i lulëzuar, 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,160 rritje spektakolare, teksa 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,016 politika të mbetet pa hiç demokraci. 15 00:00:46,040 --> 00:00:50,456 Në fakt, në mëhallën tonë, këtu në Europë, 16 00:00:50,480 --> 00:00:52,056 demokracia po bën prapa. 17 00:00:52,080 --> 00:00:55,456 Në fillimet e këtij viti, teksa përfaqësoja Greqinë -- 18 00:00:55,480 --> 00:00:58,216 qeverinë e sapozgjedhur greke - 19 00:00:58,240 --> 00:01:00,936 si ministër i saj i financave në Eurogrup, 20 00:01:00,960 --> 00:01:05,896 më thanë në terma jo të paqartë se procesi demokratik i kombit tonë - 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,336 zgjedhjet tona - 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,136 s’do të lejohej të ndërhynte 23 00:01:09,160 --> 00:01:12,400 në politikat ekonomike që po zbatoheshin në Greqi. 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,336 Në atë çast, 25 00:01:14,360 --> 00:01:18,656 m’u duk se s’kish mbrojtje më të mirë të Lee Kuan Yew-it, 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,216 ose Partisë Komuniste Kineze, 27 00:01:20,240 --> 00:01:23,976 apo të disa miqve të mi të pabindur që vijonin të më thoshin se 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,320 se demokracia duhet dëbuar nëse zë e kërcënon për ndryshime. 29 00:01:29,640 --> 00:01:32,896 Sot, këtu, dua t’ju parashtroj 30 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 një çështje ekonomike për një demokraci të mirëfilltë. 31 00:01:36,600 --> 00:01:41,456 Dua t’ju kërkoj t’i bashkoheni besimit tim 32 00:01:41,480 --> 00:01:43,480 se Lee Kuan Yew-i, 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,856 Partia Komuniste Kineze 34 00:01:45,880 --> 00:01:47,256 dhe edhe Eurogrupi 35 00:01:47,280 --> 00:01:50,920 e kanë gabim tek besojnë se mund të bëjmë pa demokracinë - 36 00:01:51,600 --> 00:01:55,336 se na duhet një demokraci e mirëfilltë, energjike. 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,336 Dhe se pa demokraci, 38 00:01:58,360 --> 00:02:01,216 shoqëritë tona do të bëhen më të këqija, 39 00:02:01,240 --> 00:02:03,310 e ardhmja jonë e zymtë 40 00:02:03,310 --> 00:02:06,256 dhe teknologjitë tonë të reja, të shkëlqyera, do të venë dëm. 41 00:02:06,256 --> 00:02:07,496 Me që jemi te vajtja dëm, 42 00:02:07,520 --> 00:02:10,294 më lejoni të tërheq vëmendjen në një paradoks interesant 43 00:02:10,320 --> 00:02:13,096 që po kërcënon ekonomitë tona mu tani. 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,416 Unë e quaj paradoksi i majave binjake. 45 00:02:15,440 --> 00:02:16,736 Njërën majë e kuptoni - 46 00:02:16,760 --> 00:02:18,376 e njihni, e dalloni - 47 00:02:18,400 --> 00:02:23,456 është mali i borxheve që nxin prej kohësh 48 00:02:23,480 --> 00:02:26,296 mbi Shtetet e Bashkuara, Europën, krejt botën. 49 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 Malin e borxheve e shohim të gjithë. 50 00:02:28,880 --> 00:02:33,000 Por pak vetë dallojnë vëllanë binjak. 51 00:02:33,640 --> 00:02:35,840 Një mal me para të paqarkulluara 52 00:02:36,840 --> 00:02:40,200 pronë e llogarish të pasurish dhe korporatash, 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,696 tepër të tmerruar nga investimi i tyre 54 00:02:43,720 --> 00:02:47,016 në aktivitete produktive që mund të prodhojnë të ardhurat 55 00:02:47,040 --> 00:02:50,096 me të cilat mund të eliminoni malin e borxheve 56 00:02:50,120 --> 00:02:54,096 dhe që mund të prodhojnë gjithë ato gjëra për të cilat njerëzimi ka kaq nevojë, 57 00:02:54,120 --> 00:02:55,776 bie fjala, energji të gjelbër. 58 00:02:55,800 --> 00:02:58,136 Më lejoni t’ju sjell dy shifra. 59 00:02:58,160 --> 00:02:59,496 Gjatë tre muajve të fundit, 60 00:02:59,520 --> 00:03:02,296 në Shtetet e Bashkuara, Britani dhe në Eurozonë, 61 00:03:02,320 --> 00:03:06,736 kemi investuar, bashkërisht, 3.4 trilionë dollarë 62 00:03:06,760 --> 00:03:09,416 në krejt të mirat që prodhojnë pasuri - 63 00:03:09,440 --> 00:03:12,456 të tilla si objekte industriale, makineri, 64 00:03:12,480 --> 00:03:14,696 ansamble zyrash, shkolla, 65 00:03:14,720 --> 00:03:17,856 rrugë, hekurudha, makina, etj, etj. 66 00:03:17,880 --> 00:03:20,616 3.4 trilionë duket si goxha para, 67 00:03:20,640 --> 00:03:24,496 deri sa ta krahasoni me 5.1 trilionë 68 00:03:24,520 --> 00:03:27,216 që kanë rrjedhur në të njëjtat vende, 69 00:03:27,240 --> 00:03:29,056 nëpër institucionet tona financiare, 70 00:03:29,080 --> 00:03:32,280 pa bërë absolutisht asgjë, gjatë së njëjtës periudhë, 71 00:03:33,440 --> 00:03:38,296 veç fryrjes së çmimeve të aksioneve të sikuracioneve të shtëpive. 72 00:03:38,320 --> 00:03:43,576 Pra një mal me borxhe dhe një mal me para të papërdorura 73 00:03:43,600 --> 00:03:47,296 formojnë majat binjake, që s’arrijnë të asgjësojnë njëra-tjetrën 74 00:03:47,320 --> 00:03:50,136 përmes funksionimit normal të tregjeve. 75 00:03:50,160 --> 00:03:52,480 Rezultati është rroga që s’rriten, 76 00:03:53,360 --> 00:03:59,016 më shumë se çereku i 25 - 54 vjeçarëve në Amerikë, Japoni dhe Europë 77 00:03:59,040 --> 00:04:00,536 të papunë. 78 00:04:00,560 --> 00:04:02,896 Dhe për pasojë, kërkesë e ulët, 79 00:04:02,920 --> 00:04:05,136 e cila, në një cikël të pafund, 80 00:04:05,160 --> 00:04:07,880 riforcon pesimizmin e investitorëve, 81 00:04:08,880 --> 00:04:12,696 që, duke iu trembur kërkesës së ulët, e riprodhojnë duke mos investuar -- 82 00:04:12,720 --> 00:04:15,416 pikërisht si i ati i Edipit, 83 00:04:15,440 --> 00:04:17,935 që, i tmerruar nga profecia e orakullit 84 00:04:17,959 --> 00:04:20,696 se i biri do të rritej për ta vrarë, 85 00:04:20,720 --> 00:04:22,656 afroi pa mend ditën 86 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 kur u bë e mundur që Edipi, i biri, ta vriste. 87 00:04:26,560 --> 00:04:29,200 Kjo është mosmarrëveshja ime me kapitalizmin. 88 00:04:29,200 --> 00:04:31,216 Natyra e tij e shpërdoruese, 89 00:04:31,240 --> 00:04:32,856 gjithë ajo para e papërdorur, 90 00:04:32,880 --> 00:04:36,976 do të duhej vënë në punë për përmirësim jetësh, 91 00:04:37,000 --> 00:04:38,336 për zhvillimin e talenteve njerëzore, 92 00:04:38,360 --> 00:04:41,216 dhe për të financuar krejt këto teknologji, 93 00:04:41,240 --> 00:04:42,496 teknologji të gjelbra, 94 00:04:42,520 --> 00:04:45,280 që janë absolutisht thelbësore për shpëtimin e planetit Tokë. 95 00:04:46,280 --> 00:04:49,536 A e kam mirë kur besoj se demokracia mund të jetë përgjigja? 96 00:04:49,560 --> 00:04:50,776 Besoj se po, 97 00:04:50,800 --> 00:04:52,236 por para se të ecim më tej, 98 00:04:52,236 --> 00:04:54,490 ç’kuptojmë me demokraci? 99 00:04:54,520 --> 00:04:56,936 Aristoteli e përkufizonte demokracinë 100 00:04:56,960 --> 00:05:01,476 si gjendjen në të cilën i liri dhe i varfri, 101 00:05:01,476 --> 00:05:04,910 meqë këta ishin shumica, kontrollojnë qeverisjen. 102 00:05:05,000 --> 00:05:08,296 Tani, sigurisht që demokracia athinase linte shumë jashtë. 103 00:05:08,320 --> 00:05:11,360 Gra, emigrantë dhe, sigurisht, skllevërit. 104 00:05:12,040 --> 00:05:13,296 Por do të ishte gabim 105 00:05:13,320 --> 00:05:16,896 të hidhet tej rëndësia e demokracia e Athinës së lashtë 106 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 mbi bazën se kë përjashtonte. 107 00:05:19,680 --> 00:05:20,936 Çka kish më shumë rëndësi, 108 00:05:20,960 --> 00:05:24,816 dhe vazhdon të jetë kështu për demokracinë e Athinës së lashtë, 109 00:05:24,840 --> 00:05:28,336 qe përfshirja e punëtorëve fukarenj, 110 00:05:28,360 --> 00:05:33,056 që jo vetëm fituan të drejtën e fjalës së lirë, 111 00:05:33,080 --> 00:05:35,336 por edhe më me rëndësi, tejet me rëndësi, 112 00:05:35,360 --> 00:05:37,976 fituan të drejtën për gjykime politike 113 00:05:38,000 --> 00:05:40,376 të cilave u jepej e njëjta peshë 114 00:05:40,400 --> 00:05:44,056 në vendimmarrje lidhur me punët e shtetit. 115 00:05:44,080 --> 00:05:47,136 Sigurisht që demokracia athinase nuk zgjati shumë. 116 00:05:47,160 --> 00:05:51,576 Si qiriu që shkëlqen shumë, u shua shpejt. 117 00:05:51,600 --> 00:05:52,816 Dhe vërtet, 118 00:05:52,840 --> 00:05:57,096 demokracitë tona liberale të sotme nuk i kanë rrënjët në Athinën e Lashtë. 119 00:05:57,120 --> 00:05:59,456 I kanë rrënjët te Magna Carta, 120 00:05:59,480 --> 00:06:02,736 në Revolucionin e Dytë Anglez të 1688-s, 121 00:06:02,760 --> 00:06:04,976 në fakt në kushtetutën amerikane. 122 00:06:05,000 --> 00:06:10,016 Ndërsa demokracia athinase përqendrohej te shtetasit pa zotër 123 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 dhe në fuqizimin e punëtorëve fukarenj, 124 00:06:13,240 --> 00:06:17,416 demokracitë tona liberale janë themeluar në traditën e Magna Carta-s, 125 00:06:17,440 --> 00:06:20,536 e cila qe, tek e fundit, kartë kushtetuese për padronët. 126 00:06:20,560 --> 00:06:24,856 Dhe në fakt, demokracia liberale u shpërfaq vetëm kur qe e mundur 127 00:06:24,880 --> 00:06:28,736 të ndahej plotësisht sfera politike nga sfera ekonomike, 128 00:06:28,760 --> 00:06:33,816 që procesi demokratik të kufizohej plotësisht në sferën politike, 129 00:06:33,840 --> 00:06:35,696 duke e lënë sferën ekonomike - 130 00:06:35,720 --> 00:06:37,746 botën e korporatave, nëse e doni kështu - 131 00:06:37,746 --> 00:06:40,360 si një zonë pa demokraci. 132 00:06:41,720 --> 00:06:44,696 Tani, në demokracitë tona sot, 133 00:06:44,720 --> 00:06:48,216 kjo ndarje e sferës ekonomike nga ajo politike, 134 00:06:48,240 --> 00:06:50,496 në çastin që filloi të ndodhë, 135 00:06:50,520 --> 00:06:54,816 solli shfaqjen e një ndeshjeje epike, të pandalshme, mes të dyjave, 136 00:06:54,840 --> 00:06:58,056 me sferën ekonomike që kolonizon sferën politike, 137 00:06:58,080 --> 00:07:00,480 duke e gllabëruar në pushtetin e vet. 138 00:07:00,480 --> 00:07:03,880 A e keni pyetur veten pse politikanët s’janë më ata si dikur? 139 00:07:04,560 --> 00:07:06,976 Jo se u ka degjeneruar ADN-ja. 140 00:07:07,000 --> 00:07:08,616 (Të qeshura) 141 00:07:08,640 --> 00:07:13,256 Kjo vjen sepse dikush sot mund të jetë në qeveri, por pa pushtet, 142 00:07:13,280 --> 00:07:16,576 sepse pushteti ka migruar nga sfera politike në atë ekonomike, 143 00:07:16,600 --> 00:07:17,840 që është veçmas të parës. 144 00:07:19,160 --> 00:07:20,736 Vërtet, 145 00:07:20,760 --> 00:07:23,056 fola për mosmarrëveshjet e mia me kapitalizmin. 146 00:07:23,080 --> 00:07:24,816 Po ta mendoni, 147 00:07:24,840 --> 00:07:28,160 ngjan pakëz me një kope grabitqarësh, 148 00:07:29,080 --> 00:07:33,710 që janë kaq të suksesshëm në asgjësimin e presë me të cilën ushqehen, 149 00:07:33,710 --> 00:07:36,696 saqë në fund vdesin nga uria, sepse mbeten pa të tilla. 150 00:07:36,720 --> 00:07:37,936 Në mënyrë të ngjashme, 151 00:07:37,960 --> 00:07:41,656 sfera ekonomike ka kolonizuar dhe kanibalizuar sferën politike 152 00:07:41,680 --> 00:07:45,056 aq shumë sa po gërryen vetveten, 153 00:07:45,080 --> 00:07:46,816 duke shkaktuar krizë ekonomike. 154 00:07:46,840 --> 00:07:48,936 Pushteti i korporatave po shtohet, 155 00:07:48,960 --> 00:07:51,160 vlerat politike po zhvleftësohen, 156 00:07:51,160 --> 00:07:52,980 pabarazia po ngrihet, 157 00:07:52,980 --> 00:07:54,756 kërkesa po ulet 158 00:07:54,756 --> 00:08:00,760 dhe CEO-të e korporatave i tremben shumë investimit të parave të korporatave të tyre. 159 00:08:01,520 --> 00:08:07,290 Pra, sa më shumë që arrin kapitalizmi të nxjerrë jashtë nga demokracia demosin, 160 00:08:07,290 --> 00:08:09,536 aq më të larta bëhen majat binjake 161 00:08:09,560 --> 00:08:13,096 dhe aq më i madh shpërdorimi i burimeve njerëzore 162 00:08:13,120 --> 00:08:14,560 dhe i pasurisë së njerëzimit. 163 00:08:15,640 --> 00:08:18,496 Qartë pra, nëse ky arsyetim vlen, 164 00:08:18,520 --> 00:08:21,576 duhet të ribashkojmë sferat politike dhe ekonomike 165 00:08:21,600 --> 00:08:25,096 dhe më mirë të bëhet duke e patur kontrollin demosi, 166 00:08:25,120 --> 00:08:28,056 si në Athinën e lashtë, vetëm se pa skllevër 167 00:08:28,080 --> 00:08:31,040 apo pa përjashtim grash dhe emigrantësh. 168 00:08:32,120 --> 00:08:33,856 Tani, kjo ide s’është origjinale. 169 00:08:33,880 --> 00:08:36,655 E majta marksiste e kish këtë ide 100 vjet më parë 170 00:08:36,679 --> 00:08:38,360 dhe s’eci dhe aq mirë, apo jo? 171 00:08:38,840 --> 00:08:42,256 Mësimi që nxorëm nga shkatërrimi i Bashkimit Sovjetik 172 00:08:42,280 --> 00:08:48,616 është se punëtorët fukarenj, mund të rifuqizohen vetëm nga ndonjë mrekulli, 173 00:08:48,640 --> 00:08:50,616 ashtu si qenë në Athinën e Lashtë, 174 00:08:50,640 --> 00:08:54,400 pa krijuar forma të reja të brutalitetit dhe shpërdorimit. 175 00:08:54,960 --> 00:08:56,200 Por ka një zgjidhje: 176 00:08:56,880 --> 00:08:58,720 eliminimi i të varfërve. 177 00:08:59,360 --> 00:09:00,616 Kapitalizmi po e bën 178 00:09:00,640 --> 00:09:05,520 duke zëvendësuar punëtorët e rrogave të ulëta me automatë, androidë, robotë. 179 00:09:07,080 --> 00:09:08,296 Puna është se 180 00:09:08,320 --> 00:09:11,536 për sa kohë që sferat ekonomike dhe politike janë të ndara, 181 00:09:11,560 --> 00:09:15,880 automatizimi i bën më të larta majat binjake, 182 00:09:16,640 --> 00:09:18,376 shpërdorimin edhe më të madh 183 00:09:18,400 --> 00:09:20,456 dhe përplasjet shoqërore më të thella, 184 00:09:20,480 --> 00:09:21,680 përfshi -- 185 00:09:22,320 --> 00:09:23,856 së shpejti, besoj -- 186 00:09:23,880 --> 00:09:25,480 në vende si Kina. 187 00:09:26,720 --> 00:09:29,136 Pra na duhet të riformësojmë, 188 00:09:29,160 --> 00:09:32,816 na duhet të ribashkojmë sferën ekonomike me atë politike, 189 00:09:32,840 --> 00:09:38,216 por më mirë ta bëjmë duke demokratizuar sferën e ribashkuar, 190 00:09:38,240 --> 00:09:43,936 që të mos përfundojmë në ndonjë hiperautokraci të marrosur pas përgjimeve 191 00:09:43,960 --> 00:09:47,976 që e bën Matriksin, filmin, të duket si dokumentar. 192 00:09:48,000 --> 00:09:49,576 (Të qeshura) 193 00:09:49,600 --> 00:09:53,016 Pra pyetja nuk është nëse do t’ia dalë apo jo kapitalizmi t’u mbijetojë 194 00:09:53,040 --> 00:09:55,360 risive teknologjike që po sjell. 195 00:09:55,960 --> 00:09:57,576 Pyetja më me interes 196 00:09:57,600 --> 00:10:03,336 është nëse kapitalizmit do t’ia zërë vendin diçka e ngjashme me një distopi alla Matrix 197 00:10:03,360 --> 00:10:07,776 ose diçka shumë më afër një shoqërie alla Star Trek, 198 00:10:07,800 --> 00:10:10,176 ku makinat u shërbejnë qenieve njerëzore 199 00:10:10,200 --> 00:10:14,616 dhe qeniet njerëzore i shpenzojnë energjitë për eksplorimin e gjithësisë 200 00:10:14,640 --> 00:10:18,936 dhe duke u marrë me debate të gjata rreth kuptimit të jetës, 201 00:10:18,960 --> 00:10:22,960 në një agora high tech, të ngjashme me atë të Athinës së lashtë. 202 00:10:24,360 --> 00:10:27,800 Mendoj se i kemi mundësitë të jemi optimistë. 203 00:10:29,400 --> 00:10:30,696 Por çfarë do të duhej, 204 00:10:30,720 --> 00:10:32,696 si do të dukej 205 00:10:32,720 --> 00:10:37,600 pasja e një utopie alla Star Trek, në vend se të një distopie alla Matrix? 206 00:10:38,240 --> 00:10:39,496 Në terma praktikë, 207 00:10:39,520 --> 00:10:41,256 lejomëni t’ju sjell fare shkurt, 208 00:10:41,280 --> 00:10:42,480 nja dy shembuj. 209 00:10:43,080 --> 00:10:44,856 Në nivel sipërmarrjesh, 210 00:10:44,880 --> 00:10:47,216 përfytyroni një treg kapitalesh, 211 00:10:47,240 --> 00:10:49,920 ku fitoni kapitale teksa punoni, 212 00:10:50,880 --> 00:10:56,216 dhe ku kapitali juaj ju ndjek nga një vend pune në tjetrin, 213 00:10:56,240 --> 00:10:57,736 nga një kompani në një tjetër, 214 00:10:57,760 --> 00:10:59,016 dhe kompania - 215 00:10:59,040 --> 00:11:02,496 cilado qoftë ajo ku punoni në një kohë të dhënë - 216 00:11:02,520 --> 00:11:06,840 është pronë vetëm e atyre që punojnë në të në atë kohë të caktuar. 217 00:11:07,400 --> 00:11:12,096 Atëherë krejt të ardhurat vijnë nga kapitali, nga fitimet 218 00:11:12,120 --> 00:11:16,496 dhe vetë koncepti i punës së paguar bëhet i vjetruar. 219 00:11:16,520 --> 00:11:23,136 S’ka më hendek mes atyre që e zotërojnë kompaninë, por s’punojnë në të 220 00:11:23,160 --> 00:11:26,416 dhe atyre që punojnë në të pa qenë zotër të kompanisë; 221 00:11:26,440 --> 00:11:29,640 s’ka më betejë me kapitalit dhe punës; 222 00:11:30,440 --> 00:11:34,576 s’ka më hendek të madh mes investimeve dhe kursimeve; 223 00:11:34,600 --> 00:11:37,840 pra, s’ka më maja binjake hijerënda. 224 00:11:38,600 --> 00:11:40,976 Në nivelin e ekonomisë politike globale, 225 00:11:41,000 --> 00:11:42,936 përfytyroni për një çast 226 00:11:42,960 --> 00:11:47,936 që monedhat tona kombëtare kanë kurs këmbimi të lirë, 227 00:11:47,960 --> 00:11:51,736 kundrejt një monedhe dixhitale universale, globale, 228 00:11:51,760 --> 00:11:55,776 një të emetuar nga Fondi Monetar Ndërkombëtar, 229 00:11:55,800 --> 00:11:57,016 G-20-ta, 230 00:11:57,040 --> 00:11:59,576 në emër të krejt njerëzimit. 231 00:11:59,600 --> 00:12:00,816 Përfytyroni më tej 232 00:12:00,840 --> 00:12:05,176 që krejt tregtia ndërkombëtare të bazohej në këtë monedhë - 233 00:12:05,200 --> 00:12:07,016 le ta quajmë "kozmosi," 234 00:12:07,040 --> 00:12:08,440 në njësi kozmosi - 235 00:12:09,720 --> 00:12:14,096 me çdo qeveri dakord të paguajë në një fond të përbashkët 236 00:12:14,120 --> 00:12:19,656 një shumë kozmosish në përpjesëtim me deficitin tregtar të vendit 237 00:12:19,680 --> 00:12:23,080 apo të suficitit tregtar të një vendi. 238 00:12:23,720 --> 00:12:28,936 Përfytyroni tani që ky fond të përdoret për investime në teknologji të gjelbra, 239 00:12:28,960 --> 00:12:34,280 veçanërisht në ato pjesë të botës ku financimet mezi duken. 240 00:12:34,840 --> 00:12:36,416 Kjo s’është ide e re. 241 00:12:36,440 --> 00:12:39,776 Është ajo çka, në thelb, propozoi John Maynard Keynes 242 00:12:39,800 --> 00:12:43,120 më 1944-n në Konferencën e Bretton Woods-it. 243 00:12:44,080 --> 00:12:45,296 Problemi është se 244 00:12:45,320 --> 00:12:48,616 atëherë, s’e kishin teknologjinë për ta vënë në punë idenë. 245 00:12:48,640 --> 00:12:49,856 Sot e kemi, 246 00:12:49,880 --> 00:12:55,800 veçanërisht në kontekstin e sferës së ribashkuar politiko-ekonomike. 247 00:12:56,640 --> 00:12:59,056 Bota që po ju përshkruaj 248 00:12:59,080 --> 00:13:01,536 është njëherësh libertariste, 249 00:13:01,560 --> 00:13:06,136 meqë u jep përparësi individëve të fuqizuar, 250 00:13:06,160 --> 00:13:07,376 marksiste, 251 00:13:07,400 --> 00:13:10,616 ngaqë do t’i duhet të hedhë në koshin e plehrave të historisë 252 00:13:10,640 --> 00:13:13,096 hendekun mes kapitalit dhe punës, 253 00:13:13,120 --> 00:13:14,680 dhe kejnesiane, 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 kejnesiane globale. 255 00:13:18,320 --> 00:13:19,896 Por mbi të gjitha, 256 00:13:19,920 --> 00:13:24,840 një botë ku të mundemi të përfytyrojmë një demokraci të mirëfilltë. 257 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 A do të agojë një botë e tillë? 258 00:13:28,400 --> 00:13:32,896 Apo do të biem në një distopi alla Matriks? 259 00:13:32,920 --> 00:13:37,040 Përgjigja qëndron te zgjedhja politike që do të bëjmë bashkërisht. 260 00:13:37,720 --> 00:13:39,336 Është zgjedhje e jona, 261 00:13:39,360 --> 00:13:41,680 dhe më mirë ta bëjmë demokratikisht. 262 00:13:42,280 --> 00:13:43,536 Faleminderit. 263 00:13:43,560 --> 00:13:46,920 (Duartrokitje) 264 00:13:49,480 --> 00:13:50,680 Bruno Giussani: Yanis ... 265 00:13:51,880 --> 00:13:56,320 Vetë ju në biografitë tuaja e keni përshkruar veten si marksist libertarist. 266 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 Si lidhet analiza e Marksit sot? 267 00:14:02,000 --> 00:14:05,336 Yanis Varoufakis: Nëse ka ndonjë lidhje në çka sapo thashë, 268 00:14:05,360 --> 00:14:06,576 atëherë Marksi ka lidhje. 269 00:14:06,600 --> 00:14:10,096 Sepse lidhet krejt ideja e ribashkimit të politikes dhe ekonomikes - 270 00:14:10,120 --> 00:14:11,336 nëse s’e kryejmë, 271 00:14:11,360 --> 00:14:13,616 atëherë risitë teknologjike do të krijojnë 272 00:14:13,640 --> 00:14:15,936 një rënie kaq masive të kërkesës, 273 00:14:15,960 --> 00:14:20,736 atë së cilës Larry Summers i referohet si stanjacion shekullar. 274 00:14:20,760 --> 00:14:23,616 Me këtë krizë migrimi nga një anë e botës, 275 00:14:23,640 --> 00:14:25,176 siç e kemi sot, 276 00:14:25,200 --> 00:14:27,896 do të destabilizojë jo vetëm demokracitë tona, 277 00:14:27,920 --> 00:14:32,136 por edhe botën në zhvillim, që s’e ka dhe aq për zemër demokracinë liberale. 278 00:14:32,160 --> 00:14:35,976 Ndaj nëse kjo analizë qëndron, atëherë Marksi ka absolutisht lidhje. 279 00:14:36,000 --> 00:14:37,736 Por po njësoj edhe Hajeku, 280 00:14:37,760 --> 00:14:39,520 ndaj jam marksist libertarist, 281 00:14:39,520 --> 00:14:41,036 dhe po kështu është Kejnesi, 282 00:14:41,036 --> 00:14:42,736 dhe ndaj jam tërësisht i hutuar. 283 00:14:42,760 --> 00:14:43,850 (Të qeshura) 284 00:14:43,850 --> 00:14:46,276 BG: Vërtet, dhe mundet që kështu jemi edhe ne, tani. 285 00:14:46,276 --> 00:14:47,376 (Të qeshura) 286 00:14:47,400 --> 00:14:49,376 (Duartrokitje) 287 00:14:49,400 --> 00:14:52,176 YV: Nëse s’hutoheni, i bie që s’mendoni, OK? 288 00:14:52,200 --> 00:14:55,250 BG: Kjo është vërtet si prej filozofi grek - 289 00:14:55,250 --> 00:14:56,976 YV: E ka thënë Ainshtajni në fakt - 290 00:14:57,000 --> 00:14:59,616 BG: Në fjalën tuaj përmendët Singaporin dhe Kinën, 291 00:14:59,640 --> 00:15:01,696 dhe mbrëmë në darkën e folësve, 292 00:15:01,720 --> 00:15:06,896 shprehët një opinion goxha të fortë mbi se si e sheh Perëndimi Kinën. 293 00:15:06,920 --> 00:15:08,496 Do të donit ta ndanit me ne? 294 00:15:08,520 --> 00:15:10,680 JV: Po ja, ka një shkallë të madhe hipokrizie. 295 00:15:11,400 --> 00:15:15,530 Në demokracitë tona liberale, kemi njëfarë vegimi demokracie. 296 00:15:15,530 --> 00:15:18,456 Kjo vjen ngaqë jemi të kufizuar, siç e thashë në fjalën time, 297 00:15:18,480 --> 00:15:20,136 demokraci në sferën politike, 298 00:15:20,160 --> 00:15:23,616 teksa lihet njëra sferë, atje ku ndodh gjithë veprimi - 299 00:15:23,640 --> 00:15:24,856 sfera ekonomike -- 300 00:15:24,880 --> 00:15:26,720 një zonë plotësisht pa demokraci. 301 00:15:27,280 --> 00:15:28,536 Në një farë kuptimi, 302 00:15:28,560 --> 00:15:30,760 nëse më lejohet të jem provokativ, 303 00:15:31,880 --> 00:15:35,810 Kina sot ngjan më shumë me Britaninë e shekullit XIX. 304 00:15:35,810 --> 00:15:37,120 Ngaqë, rikujtoni, 305 00:15:37,120 --> 00:15:39,766 priremi ta përshoqërojmë liberalizmin me demokracinë -- 306 00:15:39,766 --> 00:15:41,456 kjo është një gabim, historikisht. 307 00:15:41,480 --> 00:15:44,016 Liberalizmi, liberalja, është si John Stuart Mill-i. 308 00:15:44,040 --> 00:15:48,736 John Stuart Mill-i qe veçanërisht skeptik ndaj procesit demokratik. 309 00:15:48,760 --> 00:15:54,136 Pra ajo çka shihni sot në Kinë është një proces shumë i ngjashëm 310 00:15:54,160 --> 00:15:57,336 me atë që patëm në Britani gjatë Revolucionit Industrial, 311 00:15:57,360 --> 00:16:00,336 veçanërisht tranzicioni nga i pari te i dyti. 312 00:16:00,360 --> 00:16:03,656 Dhe të fshikullohet Kina 313 00:16:03,680 --> 00:16:06,816 pse bën atë çka bëri Perëndimi në shekullin e XIX, 314 00:16:06,840 --> 00:16:09,330 vjen era hipokrizi. 315 00:16:09,330 --> 00:16:12,790 BG: Jam i sigurt se mjaft vetë këtu vrasin mendjen për përvojën tuaj 316 00:16:12,790 --> 00:16:15,810 si ministër i financave i Greqisë në fillimet e këtij viti. 317 00:16:15,810 --> 00:16:17,521 YV: E dija që do vinte fjala te kjo. 318 00:16:17,521 --> 00:16:18,616 BG: Po. 319 00:16:18,640 --> 00:16:19,976 BG: Gjashtë muaj më pas, 320 00:16:20,000 --> 00:16:22,400 si e shihni gjysmën e parë të vitit? 321 00:16:23,920 --> 00:16:26,536 YV: Tejet ngazëlluese, nga pikëpamja personale, 322 00:16:26,560 --> 00:16:27,816 dhe shumë zhgënjyese, 323 00:16:27,840 --> 00:16:31,736 pasi kishim një mundësi të rinisnim Eurozonën. 324 00:16:31,760 --> 00:16:33,856 Jo thjesht Greqinë, Eurozonën. 325 00:16:33,880 --> 00:16:36,816 Që t’i hiqemi vetëkënaqësisë 326 00:16:36,840 --> 00:16:39,296 dhe mohimit konstant se kish thyerje masive -- 327 00:16:39,320 --> 00:16:42,176 dhe ka një thyerje masive tektonike 328 00:16:42,200 --> 00:16:44,376 përmes Eurozonës, 329 00:16:44,400 --> 00:16:48,816 që kërcënon, masivisht, krejt procesin e Bashkimit Europian. 330 00:16:48,840 --> 00:16:52,016 Patëm një mundësi bazuar në programin grek - 331 00:16:52,040 --> 00:16:53,376 i cili, meqë ra fjala, 332 00:16:53,400 --> 00:16:57,776 qe i pari program që e nxori në pah atë mohim -- 333 00:16:57,800 --> 00:16:59,016 t’i vinim gjërat në vend. 334 00:16:59,040 --> 00:17:00,256 Dhe, mjerisht, 335 00:17:00,280 --> 00:17:02,096 pushtetet në Eurozonë, 336 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 te Eurogrupi, 337 00:17:04,079 --> 00:17:06,056 zgjodhën të rrinë me mohimin. 338 00:17:06,079 --> 00:17:07,336 Por e dini se ç’ndodh. 339 00:17:07,358 --> 00:17:09,415 Kemi rastin e Bashkimit Sovjetik. 340 00:17:09,440 --> 00:17:11,935 Kur përpiqeni të mbani gjallë 341 00:17:11,960 --> 00:17:15,839 një sistem ekonomik që nga pikëpamja arkitekturore s’mund të mbijetojë, 342 00:17:16,520 --> 00:17:19,175 përmes vullnetit politik dhe përmes autoritarizmit, 343 00:17:19,200 --> 00:17:20,856 mund t’ia dilni t’i zgjatni jetën, 344 00:17:20,880 --> 00:17:22,454 por kur ndryshimi ndodh 345 00:17:22,480 --> 00:17:24,976 ndodh shumë papritur dhe katastrofikisht. 346 00:17:25,000 --> 00:17:27,007 BG: Ç’lloj ndryshimi parashikoni? 347 00:17:27,031 --> 00:17:28,285 YV: Nuk ka dyshim se 348 00:17:28,309 --> 00:17:30,976 nëse nuk e ndryshojmë arkitekturën e Eurozonës, 349 00:17:31,001 --> 00:17:32,895 Eurozona s’ka të ardhme. 350 00:17:32,920 --> 00:17:35,816 BG: A bëtë ndonjë gabim sa kohë qetë ministër i financave? 351 00:17:35,840 --> 00:17:37,056 YV: Përditë. 352 00:17:37,080 --> 00:17:39,616 BG: Për shembull? YV: Cilido që hedh vështrimin pas -- 353 00:17:39,640 --> 00:17:41,720 (Duartrokitje) 354 00:17:44,120 --> 00:17:45,496 Jo, seriozisht. 355 00:17:45,520 --> 00:17:49,096 Nëse ka ndonjë ministër financash, apo çfarëdo tjetër të këtij lloji, 356 00:17:49,120 --> 00:17:51,336 që ju thotë se pas gjashtë muajsh në detyrë, 357 00:17:51,360 --> 00:17:55,056 veçanërisht në situatë kaq stresuese, 358 00:17:55,080 --> 00:17:57,776 se nuk ka bërë gabime, ai është person i rrezikshëm. 359 00:17:57,800 --> 00:17:59,096 Sigurisht që bëra gabime. 360 00:17:59,120 --> 00:18:01,936 Gabimi më i madh qe nënshkrimi i aplikimit 361 00:18:01,960 --> 00:18:04,056 për zgjatjen e marrëveshjes së një borxhi 362 00:18:04,080 --> 00:18:05,696 në fund të Shkurtit. 363 00:18:05,720 --> 00:18:06,936 Mendoja 364 00:18:06,960 --> 00:18:09,610 se kish interesim të pastër nga ana e kreditorëve 365 00:18:09,610 --> 00:18:11,256 për të gjetur pika të përbashkëta. 366 00:18:11,256 --> 00:18:12,456 Por nuk pati. 367 00:18:12,480 --> 00:18:15,096 U interesonte thjesht të rrënonin qeverinë tonë, 368 00:18:15,120 --> 00:18:16,576 thjesht sepse s’donin 369 00:18:16,600 --> 00:18:19,736 të merreshin me krisjet tektonike 370 00:18:19,760 --> 00:18:21,776 që përshkojnë Eurozonën mes për mes. 371 00:18:21,800 --> 00:18:23,616 Dhe ngaqë s’donin të pranonin 372 00:18:23,640 --> 00:18:27,256 se për pesë vjet me radhë po sendërtonin në Greqi një program katastrofik. 373 00:18:27,280 --> 00:18:30,020 Humbëm një të tretën e PPB-së tonë nominale. 374 00:18:30,020 --> 00:18:32,080 Kjo vlerë është më keq se Depresioni i Madh. 375 00:18:32,080 --> 00:18:33,826 Dhe askush nga trojka e huadhënësve, 376 00:18:33,826 --> 00:18:36,376 që ka imponuar këtë politikë, nuk e qëroi muhabetin 377 00:18:36,400 --> 00:18:39,270 dhe të thoshte "Ky qe një gabim kolosal". 378 00:18:39,270 --> 00:18:40,656 BG: Pavarësisht gjithë kësaj, 379 00:18:40,656 --> 00:18:42,976 dhe pavarësisht nga agresiviteti i diskutimit, 380 00:18:43,000 --> 00:18:45,416 duket se mbeteni goxha pro-Europian. 381 00:18:45,440 --> 00:18:46,656 YV: Absolutisht. 382 00:18:46,680 --> 00:18:50,816 Dëgjoni, kriticizmi im për Bashkimin Europian dhe Eurozonën 383 00:18:50,840 --> 00:18:54,880 vjen nga dikush që rron dhe merr frymë në Europë. 384 00:18:55,680 --> 00:18:59,256 Frika ime më e madhe është se Eurozona s’do të mbijetojë. 385 00:18:59,280 --> 00:19:00,736 Sepse po s’mbijetoi, 386 00:19:00,760 --> 00:19:03,616 forcat qendërikëse që do të dalin duarsh 387 00:19:03,640 --> 00:19:05,220 do të jenë demoniake, 388 00:19:05,220 --> 00:19:07,290 dhe do të shkatërrojnë Bashkimin Europian. 389 00:19:07,290 --> 00:19:09,816 Dhe kjo do të jetë katastrofike jo thjesht për Europën 390 00:19:09,816 --> 00:19:11,416 por për krejt ekonominë globale. 391 00:19:11,440 --> 00:19:15,536 Jemi ndoshta ekonomia më e madhe në botë. 392 00:19:15,560 --> 00:19:17,296 Dhe nëse e lëmë veten 393 00:19:17,320 --> 00:19:20,136 të rrokullisemi në një shteg postmodern alla 1930, 394 00:19:20,160 --> 00:19:22,816 që më duket se këtë po bëjmë, 395 00:19:22,840 --> 00:19:24,656 atëherë kjo do të jetë shkatërruese 396 00:19:24,680 --> 00:19:28,070 për të ardhmen e europianëve dhe të joeuropianëve. 397 00:19:28,070 --> 00:19:30,590 BG: Shpresojmë vërtet që ta keni gabim në këtë pikë. 398 00:19:30,590 --> 00:19:32,526 Yanis, ju faleminderit që erdhët në TED. 399 00:19:32,526 --> 00:19:33,916 YV: Faleminderit. 400 00:19:33,916 --> 00:19:38,343 (Duartrokitje)